Šie du pasauliai yra (nuolat) pavaldūs tikrojo Waaheguru,
Ir dieviškieji pasiuntiniai bei pranašai nori paaukoti save dėl Jo. (26)
Kiekvienas, kuris tampa tvirtu Akaalpurakh (Naam) meditacijos praktikuotoju
Kol Esybė egzistuoja, jis taip pat tampa nemirtingas. (27)
Abu šie pasauliai yra tik Waaheguru spindesio ir spindesio spindulys,
Ir mėnulis, ir saulė tarnauja Jam kaip Jo deglų nešėjai. (28)
Laimėjimai šiame pasaulyje yra ne kas kita, kaip nuolatinis ir stiprus galvos skausmas,
Kiekvienas, kuris pamiršta Trejybę, yra jautis arba asilas. (29)
Būti neatsargiam, aplaidžiam, vangiam ir apatiškam Akaalpurakh prisiminimui nors akimirką prilygsta šimtams mirčių.
Tiems, kurie yra apsišvietę ir išmanantys Waaheguru, Jo meditacija ir prisiminimai iš tikrųjų yra tikras gyvenimas. (30)
Kiekvieną akimirką, praleistą prisimenant Akaalpurakh,
Su Juo stato nuolatinius pamatus. (31)