ગઝલો ભાઇ નંદ લાલજી

પાન - 23


ਐ ਗਰਦਸ਼ਿ ਚਸ਼ਮਿ ਤੂ ਕਿ ਅੱਯਾਮ ਨ ਦਾਰਦ ।
aai garadash chasham too ki ayaam na daarad |

નહિંતર, આખું જીવન, તમારા શ્વાસની ગણતરી કરતી વખતે, હવાની જેમ જ અદૃશ્ય થઈ જશે, જ્યારે આપણે જોઈએ છીએ. (37) (3)

ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦਿ ਫ਼ਲਕ ਪੇਸ਼ਿ ਰੁਖ਼ਤ ਨਾਮ ਨਦਾਰਦ ।੨੩।੧।
khurasheed falak pesh rukhat naam nadaarad |23|1|

જીવનનો પ્રવાહ સમયની ભરતીના સતત ચાલતા કાફલાની જેમ વહે છે,

ਸੱਯਾਦ ਕਜ਼ਾ ਅਜ਼ ਪਏ ਦਿਲ ਬੁਰਦਨਿ ਆਸ਼ਿਕ ।
sayaad kazaa az pe dil buradan aashik |

જો શક્ય હોય તો, જીવનના આ પ્રવાહમાંથી દરેક શ્વાસ સાથે ક્ષણિક ચુસ્કી લેવાનો પ્રયાસ કરો (37) (4)

ਚੂੰ ਚਲਕਾਇ ਜ਼ੁਲਫ਼ਿ ਤੂ ਦਿਗਰ ਦਾਮ ਨਦਾਰਦ ।੨੩।੨।
choon chalakaae zulaf too digar daam nadaarad |23|2|

ગોયા કહે છે, "તમે જીવનમાં એવા સેંકડો નિરર્થક કામો કર્યા છે જેનો કોઈ ફાયદો થશે નહીં, તેથી, તમારી જાતને એવી પ્રવૃત્તિઓમાં જોડો કે જે ફરીથી અને પછીથી ઉપયોગી થશે (37) (5) હે બધા રહસ્યોના જાણકાર! અમે , જેમણે તમારી શેરીનો ઊંચો છેડો જોયો છે, તેમણે સંપૂર્ણ નમ્રતાથી આ વિસ્તારની ધૂળ પર અમારું માથું નમાવ્યું અને અમારી જાતને બીજી બધી બાબતોથી દૂર કરી દીધી (38) (1) કારણ કે મેં તમારી શેરીની મુલાકાત લીધી એક સામાન્ય બાબત, મેં સ્વર્ગના સર્વોચ્ચ બગીચાને નકારી કાઢ્યો છે અને તેને ફક્ત તમારા દરવાજાની નીચેનો ફ્લોર ગણ્યો છે." (38) (2)

ਈਣ ਉਮਰਿ ਗਿਰਾਣ ਮਾਯਾਇ ਗ਼ਨੀਮਤ ਸ਼ੁਮਰ ਆਖ਼ਿਰ ।
een umar giraan maayaae ganeemat shumar aakhir |

તમારા સુગંધિત તાળાઓના તરંગો અને કર્લ્સ મારા હૃદય અને આત્માને છીનવી ગયા,

ਮਾ ਸੁਬਹ ਨ ਦੀਦੇਮ ਕਿ ਊ ਸ਼ਾਮ ਨ-ਦਾਰਦ ।੨੩।੩।
maa subah na deedem ki aoo shaam na-daarad |23|3|

અને, આ મારા લાંબા જીવન દ્વારા એકત્ર કરાયેલો સૌથી મોટો ખજાનો હતો. (38) (3)

ਤਾ ਚੰਦ ਦਿਲਾਸਾ ਕੁਨਮ ਈਣ ਖ਼ਾਤਿਰਿ ਖ਼ੁਦ ਰਾ ।
taa chand dilaasaa kunam een khaatir khud raa |

તમારા ચહેરાની દૃષ્ટિ એ પવિત્ર લખાણ છે જે દરેક સંજોગોમાં દરેકનું રક્ષણ કરે છે.

ਬੇ-ਦੀਦਨਿ ਰੂਇ ਤੂ ਦਿਲ ਆਰਾਮ ਨ ਦਾਰਦ ।੨੩।੪।
be-deedan rooe too dil aaraam na daarad |23|4|

તમારી ભમરમાં એક ચાપવાળી કરચલીઓ એ તમારા ભક્તોના મનમાં મસ્જિદ (ધ્યાન) ની જગ્યા છે. (38) (4)

ਈਣ ਚਸ਼ਮਿ ਗੋਹਰ ਬਾਰ ਕਿ ਦਰਿਆ ਸ਼ੁਦਾ ਗੋਯਾ ।
een chasham gohar baar ki dariaa shudaa goyaa |

ગોયા કહે છે, "જ્યારે હું તમારાથી અલગ થઈ ગયો છું ત્યારે હું મારા મનની સ્થિતિ કેવી રીતે સમજાવી શકું? તે એક દીવા જેવું છે જેણે હંમેશા તેના જુસ્સાને સળગાવીને ઓગળવું પડે છે. (38) (5) હે ગુરુ! આખું વિશ્વ સ્તબ્ધ છે અને તારા વિના મૂંઝવણમાં છે, તારા અલગ થવાથી મારું હૃદય અને આત્મા બળી રહ્યા છે અને કબાબની જેમ ગ્રીલ પર રંધાઈ રહ્યા છે." (39) (1)

ਬੇ-ਰੂਇ ਦਿਲਾਰਮ ਤੂ ਆਰਾਮ ਨ-ਦਾਰਦ ।੨੩।੫।
be-rooe dilaaram too aaraam na-daarad |23|5|

ભગવાનનો કોઈપણ સાધક હંમેશ માટે જીવે છે (તેને હંમેશ માટે યાદ કરવામાં આવે છે),