ગઝલો ભાઇ નંદ લાલજી

પાન - 17


ਐ ਜ਼ੁਲਫ਼ਿ ਅੰਬਰੀਨਿ ਤੂ ਗੋਯਾ ਨਕਾਬਿ ਸੁਬਹਾ ।
aai zulaf anbareen too goyaa nakaab subahaa |

ખુશખુશાલ હૃદય અને આત્મા ધરાવનાર વ્યક્તિ કેટલો ભાગ્યશાળી છે જે સંપૂર્ણ અને સંપૂર્ણ રીતે પ્રબુદ્ધ છે,

ਪਿਨਹਾਣ ਚੂ ਜ਼ੇਰ ਅਬਰਿ ਸਿਆਹ ਆਫਤਾਬਿ ਸੁਬਹਾ ।੧੭।੧।
pinahaan choo zer abar siaah aafataab subahaa |17|1|

અને જેનું કપાળ વાહેગુરુના દરબારમાં સતત નમતું રહે છે. (26) (4)

ਬੀਰੂੰ ਬਰ-ਆਮਦ ਆਣ ਮਹਿ ਮਨ ਚੂੰ ਜ਼ ਖ਼ਾਬਿ ਸੁਬਹਾ ।
beeroon bara-aamad aan meh man choon z khaab subahaa |

ઓ ગોયા! બલિદાન આપવાની અપેક્ષા રાખતા તેના પ્રદેશની આસપાસ ચક્કર લગાવતા રહો,

ਸਦ ਤਾਅਨਾ ਮੀ-ਜ਼ਨਦ ਬ ਰੁਖ਼ਿ ਆਫਤਾਬਿ ਸੁਬਹਾ ।੧੭।੨।
sad taanaa mee-zanad b rukh aafataab subahaa |17|2|

હું ફક્ત તેની આંખોના સાદા સંકેત અને નિર્દેશની રાહ જોઈ રહ્યો છું. (26) (5)

ਬਾ-ਚਸ਼ਮਿ ਖ਼ਾਬਨਾਕ ਚੂੰ ਬੀਰੂੰ ਬਰ ਆਮਦੀ ।
baa-chasham khaabanaak choon beeroon bar aamadee |

તારા માર્ગમાં હજારો જડેલા મોર સિંહાસન છે,

ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਗਸ਼ਤ ਅਜ਼ ਰੁਖ਼ਿ ਤੂ ਆਫਤਾਬਿ ਸੁਬਹਾ ।੧੭।੩।
sharamindaa gashat az rukh too aafataab subahaa |17|3|

પરંતુ તમારી કૃપાથી સ્તબ્ધ થયેલા તમારા શ્રદ્ધાળુ અનુયાયીઓને કોઈ મુગટ કે રત્નોની બિલકુલ ઈચ્છા નથી. (27) (1)

ਅਜ਼ ਮਕਦਮਿ ਸ਼ਰੀਫ਼ ਜਹਾਣ ਰਾ ਦਿਹਦ ਫ਼ਰੋਗ਼ ।
az makadam shareef jahaan raa dihad farog |

આ વિશ્વની દરેક વસ્તુ વિનાશક છે અને અસ્તિત્વમાં છે (છેવટે)

ਚੂੰ ਬਰ-ਕਸ਼ਦ ਨਕਾਬ ਜ਼ਿ ਰੁਖ਼ਿ ਆਫ਼ਤਾਬਿ ਸੁਬਹਾ ।੧੭।੪।
choon bara-kashad nakaab zi rukh aafataab subahaa |17|4|

પરંતુ પ્રેમીઓ ક્યારેય નાશ પામતા નથી કારણ કે તેઓ પ્રેમના રહસ્યો જાણે છે. (27) (2)

ਬੇਦਾਰੀ ਅਸਤ ਜ਼ਿੰਦਗੀਇ ਸਾਹਿਬਾਨ ਸ਼ੌਕ ।
bedaaree asat zindagee saahibaan shauak |

બધાની આંખો ગુરુની એક ઝલક માટે ઉત્સુકતાપૂર્વક મંડાયેલી હતી,

ਗੋਯਾ ਹਰਾਮ ਕਰਦਮ ਅਜ਼ ਆਇੰਦਾ ਖ਼ਾਬਿ ਸੁਬਹਾ ।੧੭।੫।
goyaa haraam karadam az aaeindaa khaab subahaa |17|5|

અને હજારો મન તેમના અલગ થવાની ચિંતામાં (ઝડપી રેતીની જેમ) ડૂબી રહ્યા છે (ગુરુથી). (27) (3)