वारां भाई गुरदास जी

पान - 29


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

एक ओंकार, आदिम ऊर्जा, दैवी गुरूच्या कृपेने साकार झाली

ਪਉੜੀ ੧
पउड़ी १

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਆਦੇਸੁ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਚੁ ਨਾਉ ਸਦਵਾਇਆ ।
आदि पुरख आदेसु है सतिगुरु सचु नाउ सदवाइआ ।

सतीगुरा या खऱ्या नावाने ओळखल्या जाणाऱ्या त्या आदिम भगवंताला वंदन.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਗੁਰਸਿਖ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਾ ਪੰਥੁ ਚਲਾਇਆ ।
चारि वरन गुरसिख करि गुरमुखि सचा पंथु चलाइआ ।

चारही वर्णांचे गुरूंच्या शीखांमध्ये रूपांतर करून, त्या खऱ्या गुरूने (गम नानक देव) गुरुमुखांसाठी खरा मार्ग सुरू केला आहे.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਗਾਂਵਦੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਇਆ ।
साधसंगति मिलि गांवदे सतिगुरु सबदु अनाहदु वाइआ ।

खऱ्या गुरूंनी असा अस्पष्ट शब्द कंपन केला आहे जो पवित्र मंडळीत सर्वांनी गायला आहे.

ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰਿ ਆਪਿ ਤਰੈ ਸੈਸਾਰੁ ਤਰਾਇਆ ।
गुर साखी उपदेसु करि आपि तरै सैसारु तराइआ ।

गुरुमुख गुरूंच्या शिकवणीचे पठण करतात; ते पलीकडे जातात आणि जगाला ओलांडतात (जगाचा महासागर).

ਪਾਨ ਸੁਪਾਰੀ ਕਥੁ ਮਿਲਿ ਚੂਨੇ ਰੰਗੁ ਸੁਰੰਗ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ।
पान सुपारी कथु मिलि चूने रंगु सुरंग चढ़ाइआ ।

जसे सुपारीच्या पानात कतेचू, चुना आणि सुपारी यांचे मिश्रण छान रंग बनवते, त्याचप्रमाणे चारही वर्णांचा समावेश असलेली गुरुमुख जीवनशैली सुंदर आहे.

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਿਮਰਣਿ ਜੁਗਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ।
गिआनु धिआनु सिमरणि जुगति गुरमति मिलि गुर पूरा पाइआ ।

ज्याला परिपूर्ण गम भेटला त्याने गुरुमती प्राप्त केली; गुरुच्या बुद्धीने खरे तर ज्ञान, एकाग्रता आणि ध्यानाची शिकवण ओळखली आहे.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚਖੰਡੁ ਵਸਾਇਆ ।੧।
साधसंगति सचखंडु वसाइआ ।१।

खऱ्या गुरूंनी पवित्र मंडळीच्या रूपाने सत्याचे निवासस्थान स्थापित केले आहे.

ਪਉੜੀ ੨
पउड़ी २

ਪਰ ਤਨ ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਨਿੰਦ ਮੇਟਿ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦਿੜਾਇਆ ।
पर तन पर धन पर निंद मेटि नामु दानु इसनानु दिड़ाइआ ।

(मला) दुसऱ्याचे शरीर, संपत्ती आणि निंदा यापासून रोखून ठेवल्याने खऱ्या गुरूने मला भगवंताच्या नामाचे ध्यान, अभ्यंगस्नान आणि दान यांचा निश्चय केला आहे.

ਗੁਰਮਤਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਇ ਕੈ ਬਾਹਰਿ ਜਾਂਦਾ ਵਰਜਿ ਰਹਾਇਆ ।
गुरमति मनु समझाइ कै बाहरि जांदा वरजि रहाइआ ।

गमच्या शिकवणीतून मन समजावून घेणाऱ्या लोकांनीही ते भरकटण्यापासून रोखले आहे.

ਮਨਿ ਜਿਤੈ ਜਗੁ ਜਿਣਿ ਲਇਆ ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਇਕ ਧਾਤੁ ਕਰਾਇਆ ।
मनि जितै जगु जिणि लइआ असट धातु इक धातु कराइआ ।

तत्त्वज्ञानाच्या दगडाला स्पर्श करणाऱ्या आठ धातूंचे जसे सोने होते, त्याचप्रमाणे गुरुमुखांनी मन जिंकून सारे जग जिंकले आहे.

ਪਾਰਸ ਹੋਏ ਪਾਰਸਹੁ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਅਵੇਸੁ ਦਿਖਾਇਆ ।
पारस होए पारसहु गुर उपदेसु अवेसु दिखाइआ ।

गुरूंच्या शिकवणीचा असा प्रभाव आहे की शिखांना तीच पात्रता प्राप्त होते, जसे की एखाद्या तत्त्ववेत्त्याच्या दगडाला स्पर्श करून तो स्वतःच दुसऱ्या तत्त्वज्ञानाचा दगड बनतो.

ਜੋਗ ਭੋਗ ਜਿਣਿ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ।
जोग भोग जिणि जुगति करि भाइ भगति भै आपु गवाइआ ।

पद्धतशीरपणे, योग तसेच सुख मिळवून आणि भक्तीमध्ये मग्न झाल्याने त्यांची भीती नाहीशी झाली आहे.

ਆਪੁ ਗਇਆ ਆਪਿ ਵਰਤਿਆ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਹੋਇ ਵਸਗਤਿ ਆਇਆ ।
आपु गइआ आपि वरतिआ भगति वछल होइ वसगति आइआ ।

जेव्हा अहंकार नाहीसा झाला तेव्हा भगवंत केवळ सर्वत्र पसरलेलाच नाही तर त्याच्या भक्तांवरील प्रेमामुळेही जाणवला.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਚਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।੨।
साधसंगति विचि अलखु लखाइआ ।२।

तो त्यांच्या ताब्यात आला.

ਪਉੜੀ ੩
पउड़ी ३

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੁਖ ਸੁਖ ਸਮ ਕਰਿ ਸਾਧੇ ।
सबद सुरति मिलि साधसंगि गुरमुखि दुख सुख सम करि साधे ।

पवित्र मंडळीत, शब्दाशी एकरूप होऊन, गुरुमुख वेदना आणि आनंद एकाच रीतीने हाताळतो.

ਹਉਮੈ ਦੁਰਮਤਿ ਪਰਹਰੀ ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਆਰਾਧੇ ।
हउमै दुरमति परहरी गुरमति सतिगुर पुरखु आराधे ।

तो अहंकारी वाईट विचारांचा त्याग करतो आणि खऱ्या गुरूंच्या शिकवणीचा अवलंब करून कालातीत परमेश्वराची पूजा करतो.

ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਨੋ ਲੰਘਿ ਕੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧੇ ।
सिव सकती नो लंघि कै गुरमुखि सुख फलु सहज समाधे ।

शिव-शक्ती (मायेच्या) घटनांच्या पलीकडे जाऊन, गुर्नझुख शांतपणे आनंदाच्या फळांमध्ये विलीन होतो.

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਏਕੁ ਜਾਣਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਮਿਟਾਇ ਉਪਾਧੇ ।
गुरु परमेसरु एकु जाणि दूजा भाउ मिटाइ उपाधे ।

गुरू आणि देव यांना एक मानून, तो द्वैत भावनेच्या आजारांचा नाश करतो.

ਜੰਮਣ ਮਰਣਹੁ ਬਾਹਰੇ ਅਜਰਾਵਰਿ ਮਿਲਿ ਅਗਮ ਅਗਾਧੇ ।
जंमण मरणहु बाहरे अजरावरि मिलि अगम अगाधे ।

गुरुमुख लोक स्थलांतराच्या चक्रातून बाहेर पडतात आणि त्या अगम्य आणि अथांग परमेश्वराला भेटतात आणि काळाच्या (वृद्धत्वाच्या) प्रभावापासून दूर जातात.

ਆਸ ਨ ਤ੍ਰਾਸ ਉਦਾਸ ਘਰਿ ਹਰਖ ਸੋਗ ਵਿਹੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਖਾਧੇ ।
आस न त्रास उदास घरि हरख सोग विहु अंम्रित खाधे ।

आशा आणि भीती त्यांना छळत नाहीत. ते अलिप्त असताना घरातच राहतात आणि त्यांच्यासाठी अमृत किंवा विष, सुख-दु:ख हे सर्व सारखेच असतात.

ਮਹਾ ਅਸਾਧ ਸਾਧਸੰਗ ਸਾਧੇ ।੩।
महा असाध साधसंग साधे ।३।

पवित्र मंडळीत भयावह जुनाट आजारही बरे होतात.

ਪਉੜੀ ੪
पउड़ी ४

ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੋ ਰਜ ਗੁਣੁ ਤਮ ਗੁਣੁ ਸਤ ਗੁਣੁ ਜਿਤਾ ।
पउणु पाणी बैसंतरो रज गुणु तम गुणु सत गुणु जिता ।

हवा, पाणी, अग्नी आणि शांतता, क्रियाशीलता आणि जडत्व हे तीन गुण शिखांनी जिंकले आहेत.

ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਸੰਕਲਪ ਕਰਿ ਇਕ ਮਨਿ ਹੋਇ ਵਿਗੋਇ ਦੁਚਿਤਾ ।
मन बच करम संकलप करि इक मनि होइ विगोइ दुचिता ।

मन, वाणी, कृती आणि एकाचे ध्यान या एकाग्रतेने त्याने द्वैतभाव गमावला आहे.

ਲੋਕ ਵੇਦ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਲਿਵ ਅੰਦਰਿ ਇਕੁ ਬਾਹਰਿ ਬਹੁ ਭਿਤਾ ।
लोक वेद गुर गिआन लिव अंदरि इकु बाहरि बहु भिता ।

गुरूंच्या ज्ञानात लीन होणे हे त्यांचे संसारातील आचरण होय. तो जगात विविध कर्तव्ये पार पाडत असताना त्याच्या अंतर्मनात तो (परमेश्वराशी) एक असतो.

ਮਾਤ ਲੋਕ ਪਾਤਾਲ ਜਿਣਿ ਸੁਰਗ ਲੋਕ ਵਿਚਿ ਹੋਇ ਅਥਿਤਾ ।
मात लोक पाताल जिणि सुरग लोक विचि होइ अथिता ।

पृथ्वी आणि पार्श्व जग जिंकून तो स्वर्गात स्वतःची स्थापना करतो.

ਮਿਠਾ ਬੋਲਣੁ ਨਿਵਿ ਚਲਣੁ ਹਥਹੁ ਦੇ ਕਰਿ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤਾ ।
मिठा बोलणु निवि चलणु हथहु दे करि पतित पविता ।

गोड बोलून, नम्रतेने वागून आणि स्वतःच्या हाताने दानधर्म केल्याने पतितही पावन झाले आहेत.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਅਤੁਲੁ ਅਡੋਲੁ ਅਮੋਲੁ ਅਮਿਤਾ ।
गुरमुखि सुख फलु पाइआ अतुलु अडोलु अमोलु अमिता ।

अशा प्रकारे, गुरुमुखाला आनंदाचे अतुलनीय आणि अमूल्य फळ प्राप्त होते.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਪੀੜਿ ਨਪਿਤਾ ।੪।
साधसंगति मिलि पीड़ि नपिता ।४।

पवित्र मंडळीच्या सहवासात तो अहंकार (मनातून) काढून टाकतो.

ਪਉੜੀ ੫
पउड़ी ५

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਹਥ ਜੋੜਿ ਹੁਕਮੀ ਬੰਦੇ ਰਹਨਿ ਖੜੋਤੇ ।
चारि पदारथ हथ जोड़ि हुकमी बंदे रहनि खड़ोते ।

चार आदर्श (धर्म, अर्थ, क्तिम, मोक्स) आज्ञाधारक सेवक (परमेश्वराच्या) भोवती हात जोडून उभे आहेत.

ਚਾਰੇ ਚਕ ਨਿਵਾਇਆ ਪੈਰੀ ਪੈ ਇਕ ਸੂਤਿ ਪਰੋਤੇ ।
चारे चक निवाइआ पैरी पै इक सूति परोते ।

या सेवकाने चारही दिशांना नतमस्तक केले आहे ज्याने सर्वांना एकाच धाग्यात बांधले आहे.

ਵੇਦ ਨ ਪਾਇਨਿ ਭੇਦੁ ਕਿਹੁ ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਸ੍ਰੋਤੇ ।
वेद न पाइनि भेदु किहु पड़ि पड़ि पंडित सुणि सुणि स्रोते ।

वेद, वेदांचे पठण करणारे पंडित आणि त्यांचे श्रोते त्याचे रहस्य समजू शकत नाहीत.

ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਅੰਦਰ ਜਾਗਦੀ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਮਿਲਿ ਜਗਮਗ ਜੋਤੇ ।
चहु जुगि अंदर जागदी ओति पोति मिलि जगमग जोते ।

त्याची सदैव तेजस्वी ज्योत चारही युगांमध्ये तेवत असते.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਇਕ ਵਰਨ ਹੋਇ ਗੁਰਸਿਖ ਵੜੀਅਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੋਤੇ ।
चारि वरन इक वरन होइ गुरसिख वड़ीअनि गुरमुखि गोते ।

चारही वामांचे शीख एक वर्ण बनले आणि ते गुरुमुखांच्या (मोठ्या) कुळात दाखल झाले.

ਧਰਮਸਾਲ ਵਿਚਿ ਬੀਜਦੇ ਕਰਿ ਗੁਰਪੁਰਬ ਸੁ ਵਣਜ ਸਓਤੇ ।
धरमसाल विचि बीजदे करि गुरपुरब सु वणज सओते ।

ते धर्माच्या निवासस्थानी (गुरुद्वारा) गुरूंची जयंती साजरी करतात आणि अशा प्रकारे सद्गुणी कृतींचे बीज पेरतात.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਦਾਦੇ ਪੋਤੇ ।੫।
साधसंगति मिलि दादे पोते ।५।

पवित्र मंडळीत नातू आणि आजोबा (म्हणजे तरुण आणि वृद्ध) एकमेकांना समान असतात.

ਪਉੜੀ ੬
पउड़ी ६

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰ ਸਾਧਿ ਲੋਭ ਮੋਹ ਦੀ ਜੋਹ ਮਿਟਾਈ ।
काम क्रोधु अहंकार साधि लोभ मोह दी जोह मिटाई ।

काम (वासना) क्रोध (क्रोध), अहातिलार अहंकार) साधत संगत (पवित्र संगती) मधील शीख त्यांचे लोभ आणि मोह नष्ट करतात.

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਸਮਰਥੁ ਸੁਗਰਥੁ ਸਮਾਈ ।
सतु संतोखु दइआ धरमु अरथु समरथु सुगरथु समाई ।

पवित्र मंडळीत सत्य समाधान, करुणा, धर्म, संपत्ती, सत्ता हे सर्व सामावलेले असते.

ਪੰਜੇ ਤਤ ਉਲੰਘਿਆ ਪੰਜਿ ਸਬਦ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ।
पंजे तत उलंघिआ पंजि सबद वजी वाधाई ।

पंच तत्वांचा पार करून, पाच शब्दांचा (वाद्य) सत्कार आहे. तेथे खेळले.

ਪੰਜੇ ਮੁਦ੍ਰਾ ਵਸਿ ਕਰਿ ਪੰਚਾਇਣੁ ਹੁਇ ਦੇਸ ਦੁਹਾਈ ।
पंजे मुद्रा वसि करि पंचाइणु हुइ देस दुहाई ।

पाच योग आसनांवर नियंत्रण ठेवल्याने, मंडळीचा आदरणीय सदस्य सर्वत्र प्रसिद्ध होतो.

ਪਰਮੇਸਰ ਹੈ ਪੰਜ ਮਿਲਿ ਲੇਖ ਅਲੇਖ ਨ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ।
परमेसर है पंज मिलि लेख अलेख न कीमति पाई ।

जिथे पाच व्यक्ती एकत्र बसतात, भगवान देव तिथे असतो; हे अवर्णनीय परमेश्वराचे रहस्य जाणता येत नाही.

ਪੰਜ ਮਿਲੇ ਪਰਪੰਚ ਤਜਿ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ।
पंज मिले परपंच तजि अनहद सबद सबदि लिव लाई ।

पण केवळ ते पाच जण भेटतात (एकत्र बसण्यासाठी) जे दांभिकतेचा त्याग करतात त्यांनी आपली जाणीव शब्दाच्या अप्रचलित रागात विलीन केली आहे.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੋਹਨਿ ਗੁਰ ਭਾਈ ।੬।
साधसंगति सोहनि गुर भाई ।६।

असे सह-शिष्य पवित्र मंडळीला शोभतात.

ਪਉੜੀ ੭
पउड़ी ७

ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਤਰਸਨਿ ਘਣੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ।
छिअ दरसन तरसनि घणे गुरमुखि सतिगुरु दरसनु पाइआ ।

सहा (भारतीय तत्त्वज्ञान) चे अनुयायी तीव्रतेने तृष्णा करतात परंतु केवळ गुरुमुखालाच परमेश्वराचे दर्शन होते.

ਛਿਅ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਮਝਾਵਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਰੁ ਉਪਦੇਸੁ ਦਿੜਾਇਆ ।
छिअ सासत्र समझावणी गुरमुखि गुरु उपदेसु दिड़ाइआ ।

सहा शास्त्रे एका फेरीत समजून घेतात पण गुरुमुख गुरूंची शिकवण हृदयात घट्ट बसवतात.

ਰਾਗ ਨਾਦ ਵਿਸਮਾਦ ਵਿਚਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ।
राग नाद विसमाद विचि गुरमति सतिगुर सबदु सुणाइआ ।

ते अनुभवण्यासाठी सर्व संगीत उपाय आणि धुन आश्चर्यकारक आहेत

ਛਿਅ ਰੁਤੀ ਕਰਿ ਵਰਤਮਾਨ ਸੂਰਜੁ ਇਕੁ ਚਲਤੁ ਵਰਤਾਇਆ ।
छिअ रुती करि वरतमान सूरजु इकु चलतु वरताइआ ।

खरा गुरु असा आहे की एक सूर्य सर्व सहा ऋतूंमध्ये स्थिर राहतो.

ਛਿਅ ਰਸ ਸਾਉ ਨ ਪਾਇਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਫਲੁ ਪਿਰਮੁ ਚਖਾਇਆ ।
छिअ रस साउ न पाइनी गुरमुखि सुखु फलु पिरमु चखाइआ ।

असे सुख-फळ गुरुमुखांना प्राप्त झाले आहे, ज्याची चव सहा सुखांनी जाणता येत नाही.

ਜਤੀ ਸਤੀ ਚਿਰੁ ਜੀਵਣੇ ਚਕ੍ਰਵਰਤਿ ਹੋਇ ਮੋਹੇ ਮਾਇਆ ।
जती सती चिरु जीवणे चक्रवरति होइ मोहे माइआ ।

अँकराइट्स, सत्याचे अनुयायी, दीर्घायुषी आणि सर्वत्र प्रशंसित लोक हे सर्व भ्रमात मग्न आहेत.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ।੭।
साधसंगति मिलि सहजि समाइआ ।७।

केवळ पवित्र मंडळीत सामील होणे, एखाद्याच्या जन्मजात स्वभावात लीन होऊ शकते.

ਪਉੜੀ ੮
पउड़ी ८

ਸਤ ਸਮੁੰਦ ਸਮਾਇ ਲੈ ਭਵਜਲ ਅੰਦਰਿ ਰਹੇ ਨਿਰਾਲਾ ।
सत समुंद समाइ लै भवजल अंदरि रहे निराला ।

पवित्र मंडळीत वावरणारे आणि सातासमुद्रापार ताबा मिळवणारे गुरुमुख या संसारसागरात अलिप्त राहतात.

ਸਤੇ ਦੀਪ ਅਨ੍ਹੇਰ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੀਪਕੁ ਸਬਦ ਉਜਾਲਾ ।
सते दीप अन्हेर है गुरमुखि दीपकु सबद उजाला ।

सातही खंड अंधारात आहेत; गुरुमुख त्यांना शब्दाच्या दिव्याने ज्ञान देतात.

ਸਤੇ ਪੁਰੀਆ ਸੋਧੀਆ ਸਹਜ ਪੁਰੀ ਸਚੀ ਧਰਮਸਾਲਾ ।
सते पुरीआ सोधीआ सहज पुरी सची धरमसाला ।

गुरुमुखाने सातही पूर (देवांच्या निवासस्थानांची) सुधारणा केली आहे आणि त्याला असे आढळून आले आहे की केवळ समंजस स्थिती हेच सत्याचे खरे निवासस्थान आहे.

ਸਤੇ ਰੋਹਣਿ ਸਤ ਵਾਰ ਸਾਧੇ ਫੜਿ ਫੜਿ ਮਥੇ ਵਾਲਾ ।
सते रोहणि सत वार साधे फड़ि फड़ि मथे वाला ।

सर्व प्रमुख नक्षत्रे जसे की स्व-ति इत्यादी, आणि सात दिवस, त्यांनी त्यांना डोक्यावरून धरून नियंत्रित केले आहे म्हणजेच तो त्यांच्या फसवणुकीच्या पलीकडे गेला आहे.

ਤ੍ਰੈ ਸਤੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡਿ ਕਰਿ ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਉਲੰਘਿ ਸੁਖਾਲਾ ।
त्रै सते ब्रहमंडि करि वीह इकीह उलंघि सुखाला ।

एकवीस शहरे आणि त्यांचा दिखाऊपणा त्याने ओलांडला आहे आणि तो आनंदाने जगतो (स्वतःमध्ये).

ਸਤੇ ਸੁਰ ਭਰਪੂਰੁ ਕਰਿ ਸਤੀ ਧਾਰੀ ਪਾਰਿ ਪਿਆਲਾ ।
सते सुर भरपूरु करि सती धारी पारि पिआला ।

त्याला सात सुरांची (संगीताची) व्यापकता माहित आहे आणि त्याने पर्वतांचे सात प्रवाह ओलांडले आहेत.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸਮਾਲਾ ।੮।
साधसंगति गुर सबद समाला ।८।

हे शक्य होऊ शकते कारण त्याने पवित्र मंडळीत गुरुचे वचन टिकवून ठेवले आहे आणि पूर्ण केले आहे.

ਪਉੜੀ ੯
पउड़ी ९

ਅਠ ਖੰਡਿ ਪਾਖੰਡ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਧਿਆਇਆ ।
अठ खंडि पाखंड मति गुरमति इक मनि इक धिआइआ ।

गुरूंच्या बुद्धीनुसार आचरण करणारी व्यक्ती आठ विभागांच्या (चार वर्ण आणि चार आश्रमातील) दांभिकतेच्या पलीकडे जाऊन एकचित्त भक्तीने परमेश्वराची आराधना करते.

ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਪਾਰਸ ਮਿਲੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੰਚਨੁ ਜੋਤਿ ਜਗਾਇਆ ।
असट धातु पारस मिली गुरमुखि कंचनु जोति जगाइआ ।

चार वामांच्या रूपातील आठ धातू आणि चार धर्म गुरूच्या रूपात तत्त्वज्ञानी दगडाला भेटून स्वतःला सोन्यामध्ये रूपांतरित केले, गुरुमुख, ज्ञानी.

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕਾਂ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਆਦੇਸੁ ਕਰਾਇਆ ।
रिधि सिधि सिध साधिकां आदि पुरख आदेसु कराइआ ।

सिद्ध आणि इतर चमत्कारिक साधकांनी त्या आद्य परमेश्वरालाच नमस्कार केला आहे.

ਅਠੈ ਪਹਰ ਅਰਾਧੀਐ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।
अठै पहर अराधीऐ सबद सुरति लिव अलखु लखाइआ ।

त्या परमेश्वराला वेळेच्या आठही घड्याळांची पूजा करावी. शब्दात चैतन्य विलीन केल्याने, अगोचर समजले जाते.

ਅਸਟ ਕੁਲੀ ਵਿਹੁ ਉਤਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਨ ਮੋਹੇ ਮਾਇਆ ।
असट कुली विहु उतरी सतिगुर मति न मोहे माइआ ।

खऱ्या गमचा उपदेश अंगीकारल्याने आठ पिढ्यांचे विष (कलंक) पुसून आता मायेमुळे बुद्धी मोहात पडत नाही.

ਮਨੁ ਅਸਾਧੁ ਨ ਸਾਧੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਸਾਧਿ ਸਧਾਇਆ ।
मनु असाधु न साधीऐ गुरमुखि सुख फलु साधि सधाइआ ।

गुरुमुखांनी त्यांच्या प्रेमळ भक्तीने अयोग्य मन शुद्ध केले आहे.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਮਨ ਵਸਿ ਆਇਆ ।੯।
साधसंगति मिलि मन वसि आइआ ।९।

पवित्र मंडळी भेटल्यानेच मनावर नियंत्रण होते.

ਪਉੜੀ ੧੦
पउड़ी १०

ਨਉ ਪਰਕਾਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਸਾਧੈ ਨਵੈ ਦੁਆਰ ਗੁਰਮਤੀ ।
नउ परकारी भगति करि साधै नवै दुआर गुरमती ।

लोक नऊ गुणी भक्ती अंगीकारतात पण गुरूचे ज्ञान अंगीकारून गुरुमुखाने नऊ द्वारे साधतात.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਰਮੁ ਚਖਾਇਆ ਗਾਵੈ ਜੀਭ ਰਸਾਇਣਿ ਰਤੀ ।
गुरमुखि पिरमु चखाइआ गावै जीभ रसाइणि रती ।

प्रेमाच्या आनंदाचा आस्वाद घेत गुरुमुख पूर्ण आसक्तीने परमेश्वराची स्तुती करतो.

ਨਵੀ ਖੰਡੀ ਜਾਣਾਇਆ ਰਾਜੁ ਜੋਗ ਜਿਣਿ ਸਤੀ ਅਸਤੀ ।
नवी खंडी जाणाइआ राजु जोग जिणि सती असती ।

राजयोगाद्वारे गुरुमुखाने सत्य आणि असत्य या दोन्हींवर विजय मिळवला आणि त्यामुळे तो पृथ्वीच्या नऊ भागात ओळखला जातो.

ਨਉ ਕਰਿ ਨਉ ਘਰ ਸਾਧਿਆ ਵਰਤਮਾਨ ਪਰਲਉ ਉਤਪਤੀ ।
नउ करि नउ घर साधिआ वरतमान परलउ उतपती ।

नम्र बनून त्याने नऊ दरवाजे शिस्तबद्ध केले आहेत आणि त्याशिवाय त्याने स्वतःला निर्मिती आणि विघटन मध्ये विरघळले आहे.

ਨਵ ਨਿਧੀ ਪਿਛ ਲਗਣੀ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ਸਨਾਥ ਜੁਗਤੀ ।
नव निधी पिछ लगणी नाथ अनाथ सनाथ जुगती ।

नऊ खजिने त्याच्या मागे लागतात आणि गुरुमुख नऊ नाथांना उलगडतात, मुक्त होण्याचे तंत्र.

ਨਉ ਉਖਲ ਵਿਚਿ ਉਖਲੀ ਮਿਠੀ ਕਉੜੀ ਠੰਢੀ ਤਤੀ ।
नउ उखल विचि उखली मिठी कउड़ी ठंढी तती ।

नऊ कट्ट्यांपैकी (मानव शरीरातील) जीभ जी कडू, गोड, उष्ण आणि थंड होती, ती आता

ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸਣਖਤੀ ।੧੦।
साध संगति गुरमति सणखती ।१०।

पवित्र मंडळीच्या सहवासामुळे आणि गुरूंच्या बुद्धीमुळे परमानंद आणि आनंदमय झाला आहे.

ਪਉੜੀ ੧੧
पउड़ी ११

ਦੇਖਿ ਪਰਾਈਆਂ ਚੰਗੀਆਂ ਮਾਵਾਂ ਭੈਣਾਂ ਧੀਆਂ ਜਾਣੈ ।
देखि पराईआं चंगीआं मावां भैणां धीआं जाणै ।

शीखांनी इतरांच्या सुंदर स्त्रियांना त्याच्या माता, बहिणी आणि मुली मानल्या पाहिजेत.

ਉਸੁ ਸੂਅਰੁ ਉਸੁ ਗਾਇ ਹੈ ਪਰ ਧਨ ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਣੈ ।
उसु सूअरु उसु गाइ है पर धन हिंदू मुसलमाणै ।

त्याच्यासाठी इतरांची संपत्ती हिंदूसाठी गोमांस आणि मुस्लिमासाठी डुकराचे मांस आहे.

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਕੁਟੰਬੁ ਦੇਖਿ ਮੋਹੇ ਮੋਹਿ ਨ ਧੋਹਿ ਧਿਙਾਣੈ ।
पुत्र कलत्र कुटंबु देखि मोहे मोहि न धोहि धिङाणै ।

आपल्या मुलासाठी, पत्नीच्या किंवा कुटुंबाच्या मोहातून, त्याने कोणाचाही विश्वासघात किंवा फसवणूक करू नये.

ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਕੰਨਿ ਸੁਣਿ ਆਪਹੁ ਬੁਰਾ ਨ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ।
उसतति निंदा कंनि सुणि आपहु बुरा न आखि वखाणै ।

इतरांची स्तुती आणि निंदा ऐकताना त्याने कोणाचेही वाईट बोलू नये.

ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ਨ ਆਪੁ ਗਣਿ ਕਰਿ ਅਹੰਮੇਉ ਨ ਕਿਸੈ ਰਾਣੈ ।
वड परतापु न आपु गणि करि अहंमेउ न किसै राणै ।

त्याने स्वतःला महान आणि गौरवशाली समजू नये किंवा त्याने आपल्या अहंकारातून बाहेर पडू नये.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਇਆ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਰਸ ਰਲੀਆ ਮਾਣੈ ।
गुरमुखि सुख फल पाइआ राजु जोगु रस रलीआ माणै ।

अशा स्वभावाचे गुरुमुख राज योग (सर्वोच्च योग) करतात, शांततेने जगतात

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੈ ।੧੧।
साधसंगति विटहु कुरबाणै ।११।

आणि पवित्र मंडळीसाठी स्वतःचा बलिदान देण्यासाठी जातो.

ਪਉੜੀ ੧੨
पउड़ी १२

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਰਮੁ ਚਖਾਇਆ ਭੁਖ ਨ ਖਾਣੁ ਪੀਅਣੁ ਅੰਨੁ ਪਾਣੀ ।
गुरमुखि पिरमु चखाइआ भुख न खाणु पीअणु अंनु पाणी ।

प्रेमाचा आनंद चाखलेल्या गुरुमुखाला अन्न आणि शाईची इच्छा नसते.

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਨੀਂਦ ਉਘੜੀ ਜਾਗਦਿਆਂ ਸੁਖ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ।
सबद सुरति नींद उघड़ी जागदिआं सुख रैणि विहाणी ।

शब्दात त्याचे चैतन्य विलीन झाल्यामुळे, त्याला ईप मिळत नाही आणि जागृत होऊन तो आपली रात्र आनंदाने घालवतो.

ਸਾਹੇ ਬਧੇ ਸੋਹਦੇ ਮੈਲਾਪੜ ਪਰਵਾਣੁ ਪਰਾਣੀ ।
साहे बधे सोहदे मैलापड़ परवाणु पराणी ।

लग्नापूर्वीच्या काही काळापुरते जसे gs मध्येही वधू-वर सुंदर दिसतात, तसेच गुरुमुख देखील शोभून राहतात.

ਚਲਣੁ ਜਾਣਿ ਸੁਜਾਣ ਹੋਇ ਜਗ ਮਿਹਮਾਨ ਆਏ ਮਿਹਮਾਣੀ ।
चलणु जाणि सुजाण होइ जग मिहमान आए मिहमाणी ।

त्यांना जगातून जाण्याचे रहस्य समजले असल्याने ते जगात पाहुण्यासारखे राहतात (ज्यांना लवकर जावे लागेल).

ਸਚੁ ਵਣਜਿ ਖੇਪ ਲੈ ਚਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਡੀ ਰਾਹੁ ਨੀਸਾਣੀ ।
सचु वणजि खेप लै चले गुरमुखि गाडी राहु नीसाणी ।

गुरूंच्या बुद्धीच्या राजमार्गाशी परिचित असल्याने, गुरुमुख सत्याच्या व्यापाराचा पूर्ण भार घेऊन त्यावर वाटचाल करतात.

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਗੁਰ ਸਿਖ ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ।
हलति पलति मुख उजले गुर सिख गुरसिखां मनि भाणी ।

शिखांना गुरूंची शिकवण आवडते आणि त्यांचे चेहरे या आणि परलोकात तेजस्वी राहतात.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਚਿ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ।੧੨।
साधसंगति विचि अकथ कहाणी ।१२।

नेहमी पवित्र मंडळीत, परमेश्वराच्या भव्यतेची अगम्य कथा सांगितली जाते.

ਪਉੜੀ ੧੩
पउड़ी १३

ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਗਰੀਬੀ ਆਵੈ ।
हउमै गरबु निवारीऐ गुरमुखि रिदै गरीबी आवै ।

गर्व आणि अहंकाराचा त्याग करणाऱ्या गुरुमुखाने नम्र असले पाहिजे.

ਗਿਆਨ ਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਭਰਮ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਮਿਟਾਵੈ ।
गिआन मती घटि चानणा भरम अगिआनु अंधेरु मिटावै ।

त्याच्या मनातील ज्ञानाच्या प्रकाशाने त्याने अज्ञान आणि भ्रमाचा अंधार नाहीसा केला पाहिजे.

ਹੋਇ ਨਿਮਾਣਾ ਢਹਿ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣਾ ਪਾਵੈ ।
होइ निमाणा ढहि पवै दरगह माणु निमाणा पावै ।

त्याने नम्रतेने (परमेश्वराच्या) पाया पडावे कारण परमेश्वराच्या दरबारात फक्त नम्रांचाच सन्मान होतो.

ਖਸਮੈ ਸੋਈ ਭਾਂਵਦਾ ਖਸਮੈ ਦਾ ਜਿਸੁ ਭਾਣਾ ਭਾਵੈ ।
खसमै सोई भांवदा खसमै दा जिसु भाणा भावै ।

सद्गुरुच्या इच्छेवर प्रेम करणारा माणूसही सद्गुरूला आवडतो.

ਭਾਣਾ ਮੰਨੈ ਮੰਨੀਐ ਆਪਣਾ ਭਾਣਾ ਆਪਿ ਮਨਾਵੈ ।
भाणा मंनै मंनीऐ आपणा भाणा आपि मनावै ।

जो ईश्वराच्या इच्छेचा स्वीकार करतो तो या जगात पाहुणा आहे असे समजतो;

ਦੁਨੀਆ ਵਿਚਿ ਪਰਾਹੁਣਾ ਦਾਵਾ ਛਡਿ ਰਹੈ ਲਾ ਦਾਵੈ ।
दुनीआ विचि पराहुणा दावा छडि रहै ला दावै ।

म्हणूनच सर्व दाव्यांना मागे टाकून, तो स्वतःसाठी कोणताही दावा न करता जगतो.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹੁਕਮਿ ਕਮਾਵੈ ।੧੩।
साधसंगति मिलि हुकमि कमावै ।१३।

पवित्र मंडळीत असल्यामुळे तो प्रभूच्या आज्ञेनुसार वागतो.

ਪਉੜੀ ੧੪
पउड़ी १४

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਇਕੁ ਜਾਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਮਿਟਾਇਆ ।
गुरु परमेसरु इकु जानि गुरमुखि दूजा भाउ मिटाइआ ।

गुरू आणि देव यांना एक मानून गुरुमुखाने द्वैतभाव नष्ट केला आहे.

ਹਉਮੈ ਪਾਲਿ ਢਹਾਇ ਕੈ ਤਾਲ ਨਦੀ ਦਾ ਨੀਰੁ ਮਿਲਾਇਆ ।
हउमै पालि ढहाइ कै ताल नदी दा नीरु मिलाइआ ।

अहंकाराची भिंत पाडून गुरुमुखाने तलाव (स्व) नदीशी (ब्रह्म) एकत्र केले आहे.

ਨਦੀ ਕਿਨਾਰੈ ਦੁਹ ਵਲੀ ਇਕ ਦੂ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ।
नदी किनारै दुह वली इक दू पारावारु न पाइआ ।

निःसंशयपणे नदी तिच्या दोन काठांमध्येच राहते, दोघांपैकी एकाला माहीत नाही.

ਰੁਖਹੁ ਫਲੁ ਤੈ ਫਲਹੁ ਰੁਖੁ ਇਕੁ ਨਾਉ ਫਲੁ ਰੁਖੁ ਸਦਾਇਆ ।
रुखहु फलु तै फलहु रुखु इकु नाउ फलु रुखु सदाइआ ।

झाडापासून फळ आणि फळापासून ई जन्म घेतात आणि खरे तर दोन्ही नावे वेगवेगळी असली तरी एकच आहेत.

ਛਿਅ ਰੁਤੀ ਇਕੁ ਸੁਝ ਹੈ ਸੁਝੈ ਸੁਝੁ ਨ ਹੋਰੁ ਦਿਖਾਇਆ ।
छिअ रुती इकु सुझ है सुझै सुझु न होरु दिखाइआ ।

सूर्य सर्व सहा ऋतूंमध्ये एक आहे; हे जाणून घेतल्यावर वेगवेगळ्या सूर्यांचा विचार होत नाही.

ਰਾਤੀਂ ਤਾਰੇ ਚਮਕਦੇ ਦਿਹ ਚੜਿਐ ਕਿਨਿ ਆਖੁ ਲੁਕਾਇਆ ।
रातीं तारे चमकदे दिह चड़िऐ किनि आखु लुकाइआ ।

रात्री तारे चमकतात पण दिवस उजाडल्यावर ते कोणाच्या आज्ञेत लपतात? (ते आपोआप जातात आणि त्याचप्रमाणे ज्ञानाच्या प्रकाशाने अज्ञानाचा अंधार स्वतःच दूर होतो).

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕੁ ਧਿਆਇਆ ।੧੪।
साधसंगति इक मनि इकु धिआइआ ।१४।

पवित्र मंडळी, गुरुमुख एकचित्त भक्तीने परमेश्वराची उपासना करतात.

ਪਉੜੀ ੧੫
पउड़ी १५

ਗੁਰਸਿਖ ਜੋਗੀ ਜਾਗਦੇ ਮਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਕਰਨਿ ਉਦਾਸੀ ।
गुरसिख जोगी जागदे माइआ अंदरि करनि उदासी ।

गुरूंचे योगी शिख सदैव जागृत असतात आणि मायेमध्ये अलिप्त राहतात.

ਕੰਨੀਂ ਮੁੰਦਰਾਂ ਮੰਤ੍ਰ ਗੁਰ ਸੰਤਾਂ ਧੂੜਿ ਬਿਭੂਤ ਸੁ ਲਾਸੀ ।
कंनीं मुंदरां मंत्र गुर संतां धूड़ि बिभूत सु लासी ।

त्यांच्यासाठी गुरुमंत्र म्हणजे कर्णफुले आणि संतांच्या पायाची धूळ त्यांच्यासाठी राख आहे.

ਖਿੰਥਾ ਖਿਮਾ ਹੰਢਾਵਣੀ ਪ੍ਰੇਮ ਪਤ੍ਰ ਭਾਉ ਭੁਗਤਿ ਬਿਲਾਸੀ ।
खिंथा खिमा हंढावणी प्रेम पत्र भाउ भुगति बिलासी ।

क्षमा ही त्यांची ठिपकेदार घोंगडी आहे, त्यांच्या भिक्षेचा वाडगा प्रेम आहे आणि भक्ती हा त्यांचा कर्णा आहे (sitig),

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਸਿੰਙੀ ਵਜੈ ਡੰਡਾ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਗੁਰ ਦਾਸੀ ।
सबद सुरति सिंङी वजै डंडा गिआनु धिआनु गुर दासी ।

ज्ञान हे त्यांचे कर्मचारी आहे आणि गुरूंचे पालन करणे हे त्यांचे ध्यान आहे.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਗੁਫੈ ਬਹਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਅਗਾਧਿ ਨਿਵਾਸੀ ।
साधसंगति गुर गुफै बहि सहजि समाधि अगाधि निवासी ।

गुहेत पवित्र मंडळीच्या रूपात बसून, ते अथांग सामंजस्यात राहतात.

ਹਉਮੈ ਰੋਗ ਅਰੋਗ ਹੋਇ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗ ਖਲਾਸੀ ।
हउमै रोग अरोग होइ करि संजोगु विजोग खलासी ।

अहंकाराच्या व्याधीपासून बरे होऊन ते येणे-जाणे (जन्म-मृत्यू) यांच्या बंधनातून मुक्त होतात.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਬਾਸੀ ।੧੫।
साधसंगति गुरमति साबासी ।१५।

त्यात वास करणाऱ्या गुरूंच्या बुद्धीमुळे पवित्र मंडळी वाखाणली जातात.

ਪਉੜੀ ੧੬
पउड़ी १६

ਲਖ ਬ੍ਰਹਮੇ ਲਖ ਵੇਦ ਪੜਿ ਨੇਤ ਨੇਤ ਕਰਿ ਕਰਿ ਸਭ ਥਕੇ ।
लख ब्रहमे लख वेद पड़ि नेत नेत करि करि सभ थके ।

कोट्यवधी ब्रह्मदेव, लाखो वेदांचे पठण करत नेट नेट) (हे नाही, हे नाही) म्हणत थकले.

ਮਹਾਦੇਵ ਅਵਧੂਤ ਲਖ ਜੋਗ ਧਿਆਨ ਉਣੀਦੈ ਅਕੇ ।
महादेव अवधूत लख जोग धिआन उणीदै अके ।

महादेव आणि लाखो एकांतवासीय देखील योगसाधनेच्या निद्रानाशाने कंटाळले आहेत.

ਲਖ ਬਿਸਨ ਅਵਤਾਰ ਲੈ ਗਿਆਨ ਖੜਗੁ ਫੜਿ ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਕੇ ।
लख बिसन अवतार लै गिआन खड़गु फड़ि पहुचि न सके ।

लाखो अवतार होऊन विष्णू ज्ञानाची दुधारी तलवार धरूनही त्याच्यापर्यंत पोहोचू शकला नाही.

ਲਖ ਲੋਮਸੁ ਚਿਰ ਜੀਵਣੇ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਵਿਚਿ ਧੀਰਕ ਧਕੇ ।
लख लोमसु चिर जीवणे आदि अंति विचि धीरक धके ।

लोमांसारखे लाखो दीर्घायुषी ऋषी त्यांच्या बळावर असूनही त्यांना धक्का बसला आहे.

ਤਿਨਿ ਲੋਅ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ਕਰਿ ਲਖ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਖੰਡ ਕਰ ਢਕੇ ।
तिनि लोअ जुग चारि करि लख ब्रहमंड खंड कर ढके ।

त्या परमेश्वराने स्वतःच्या आत्म्याने, तिन्ही जग, चार युगे, लाखो ब्रह्मांड आणि त्यांचे विभाग व्यापले आहेत, म्हणजे

ਲਖ ਪਰਲਉ ਉਤਪਤਿ ਲਖ ਹਰਹਟ ਮਾਲਾ ਅਖਿ ਫਰਕੇ ।
लख परलउ उतपति लख हरहट माला अखि फरके ।

तो या सर्वांपेक्षा मोठा आहे. पर्शियन व्हीलवरील भांडीच्या साखळीप्रमाणे लाखो सृष्टी आणि विघटन चालू असतात आणि हे सर्व पापणी पडण्याच्या वेळेत लागू होते.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਆਸਕੁ ਹੋਇ ਤਕੇ ।੧੬।
साधसंगति आसकु होइ तके ।१६।

जर कोणी पवित्र मंडळीचा प्रेमी झाला तरच त्याला हे रहस्य समजू शकेल

ਪਉੜੀ ੧੭
पउड़ी १७

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੋਈ ।
पारब्रहम पूरन ब्रहम आदि पुरख है सतिगुरु सोई ।

अतींद्रिय ब्रह्म हे परिपूर्ण ब्रह्म आहे; तो आद्य वैश्विक आत्मा (पुरुष) आणि खरा गुरु आहे.

ਜੋਗ ਧਿਆਨ ਹੈਰਾਨੁ ਹੋਇ ਵੇਦ ਗਿਆਨ ਪਰਵਾਹ ਨ ਹੋਈ ।
जोग धिआन हैरानु होइ वेद गिआन परवाह न होई ।

योगी ध्यानात थक्क झाले कारण त्यांना वेदांच्या ज्ञानाची पर्वा नाही.

ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਸਰੇਵਦੇ ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਭਵਦੇ ਲੋਈ ।
देवी देव सरेवदे जल थल महीअल भवदे लोई ।

देवी-देवतांची पूजा करून लोक पृथ्वीवर आणि आकाशात पाण्यात (वेगवेगळ्या जीवनात) फिरत असतात.

ਹੋਮ ਜਗ ਜਪ ਤਪ ਘਣੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਮ ਧਰਮ ਦੁਖ ਰੋਈ ।
होम जग जप तप घणे करि करि करम धरम दुख रोई ।

ते अनेक होमार्पण, अर्पण आणि तपस्वी अनुशासन करतात आणि तथाकथित कर्मकांड करताना रडतात (कारण त्यांचे दुःख दूर होत नाही).

ਵਸਿ ਨ ਆਵੈ ਧਾਂਵਦਾ ਅਠੁ ਖੰਡਿ ਪਾਖੰਡ ਵਿਗੋਈ ।
वसि न आवै धांवदा अठु खंडि पाखंड विगोई ।

सतत धावणारे मन नियंत्रणात येत नाही आणि मनाने जीवनातील आठही विभाग (चार वर्ण आणि चार आश्रम) खराब केले आहेत.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਜਿਣਿ ਜਗੁ ਜਿਣੈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਆਪੇ ਸਭ ਕੋਈ ।
गुरमुखि मनु जिणि जगु जिणै आपु गवाइ आपे सभ कोई ।

मनावर विजय मिळवून गुरुमुखांनी सर्व जग जिंकले आहे आणि अहंकार गमावला आहे, त्यांनी स्वतःला सर्वांमध्ये पाहिले आहे.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਹਾਰੁ ਪਰੋਈ ।੧੭।
साधसंगति गुण हारु परोई ।१७।

गुरुमुखांनी पवित्र मंडळीत सद्गुणांच्या माळा तयार केल्या आहेत.

ਪਉੜੀ ੧੮
पउड़ी १८

ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨੁ ਆਖੀਐ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖ ਅਲੇਖ ਅਪਾਰਾ ।
अलख निरंजनु आखीऐ रूप न रेख अलेख अपारा ।

अगोचर आणि निष्कलंक परमेश्वर सर्व रूपांच्या आणि लेखांच्या पलीकडे आहे असे म्हणतात.

ਅਬਿਗਤਿ ਗਤਿ ਅਬਿਗਤਿ ਘਣੀ ਸਿਮਰਣਿ ਸੇਖ ਨ ਆਵੈ ਵਾਰਾ ।
अबिगति गति अबिगति घणी सिमरणि सेख न आवै वारा ।

त्या अव्यक्त परमेश्वराचे स्वरूप देखील खोलवर अव्यक्त आहे, आणि सेसंफगचे सतत पठण करूनही त्याचे रहस्य समजू शकले नाही.

ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਿਉ ਜਾਣੀਐ ਕੋਇ ਨ ਆਖਿ ਸੁਣਾਵਣਹਾਰਾ ।
अकथ कथा किउ जाणीऐ कोइ न आखि सुणावणहारा ।

त्याची अगम्य कथा कशी कळेल कारण ती सांगायला कोणीच नाही.

ਅਚਰਜੁ ਨੋ ਆਚਰਜੁ ਹੋਇ ਵਿਸਮਾਦੈ ਵਿਸਮਾਦੁ ਸੁਮਾਰਾ ।
अचरजु नो आचरजु होइ विसमादै विसमादु सुमारा ।

त्याचा विचार करताना आश्चर्यालाही आश्चर्य वाटते आणि विस्मयही विस्मयचकित होतो.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ਹੋਇ ਘਰ ਬਾਰੀ ਬਹੁ ਵਣਜ ਵਪਾਰਾ ।
चारि वरन गुरु सिख होइ घर बारी बहु वणज वपारा ।

चारही वर्णातील लोक गुरुचे शीख बनून घरगुती जीवन जगतात,

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਆਰਾਧਿਆ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਗੁਰੁ ਰੂਪੁ ਮੁਰਾਰਾ ।
साधसंगति आराधिआ भगति वछलु गुरु रूपु मुरारा ।

विविध प्रकारचे व्यवसाय व व्यापार करण्याचे काम हाती घेतले आहे.

ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਗੁਰਿ ਸਾਗਰ ਤਾਰਾ ।੧੮।
भव सागरु गुरि सागर तारा ।१८।

पवित्र मंडळांमध्ये, ते गुरू-देवाची पूजा करतात, भक्तांप्रती आपुलकीने वागतात आणि गुरू त्यांना संसार-सागर पार करून देतात.

ਪਉੜੀ ੧੯
पउड़ी १९

ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਏਕੰਕਾਰੁ ਹੋਇ ਓਅੰਕਾਰਿ ਅਕਾਰੁ ਅਪਾਰਾ ।
निरंकारु एकंकारु होइ ओअंकारि अकारु अपारा ।

निराकार भगवंताने एकरीकीर रूप धारण करून ओंकारातून असंख्य नावे व रूपे निर्माण केली.

ਰੋਮ ਰੋਮ ਵਿਚਿ ਰਖਿਓਨੁ ਕਰਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਕਰੋੜਿ ਪਸਾਰਾ ।
रोम रोम विचि रखिओनु करि ब्रहमंड करोड़ि पसारा ।

त्याच्या प्रत्येक ट्रायकोममध्ये त्याने करोडो ब्रह्मांडांचा विस्तार ठेवला आहे.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਜੁਗ ਵਰਤਿਆ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਧੁੰਧੂਕਾਰਾ ।
केतड़िआं जुग वरतिआ अगम अगोचरु धुंधूकारा ।

किती युगे, युगे, अगोचर आणि अभेद्य धुके होते हे कोणालाच माहीत नाही.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਜੁਗ ਵਰਤਿਆ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕੇਤੜਿਆਂ ਅਵਤਾਰਾ ।
केतड़िआं जुग वरतिआ करि करि केतड़िआं अवतारा ।

अनेक युगे अनेक अवतार (ईश्वराचे) कार्य चालू ठेवले.

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹੋਇ ਆਇਆ ਕਲੀ ਕਾਲ ਪਰਗਟ ਪਾਹਾਰਾ ।
भगति वछलु होइ आइआ कली काल परगट पाहारा ।

तोच देव भक्तांच्या प्रेमाखातर कलिजुगात (गुरूच्या रूपात) अवतरला आहे.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਸਗਤਿ ਹੋਆ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਕਰਿ ਪਿਰਮ ਪਿਆਰਾ ।
साधसंगति वसगति होआ ओति पोति करि पिरम पिआरा ।

ताना आणि वेफ्टसारखे असल्याने आणि प्रियकर आणि प्रिय व्यक्ती, तो, पवित्र मंडळीद्वारे नियंत्रित, तेथे राहतो.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਝੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ।੧੯।
गुरमुखि सुझै सिरजणहारा ।१९।

त्या निर्मात्या परमेश्वराचे ज्ञान फक्त गुरुमुखाकडेच असते.

ਪਉੜੀ ੨੦
पउड़ी २०

ਸਤਿਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਪਰਗਟੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਸਬਦ ਵਿਚਾਰਾ ।
सतिगुर मूरति परगटी गुरमुखि सुख फलु सबद विचारा ।

खऱ्या गुरूंच्या आविर्भावाने गुरुमुखांना वचनाच्या चिंतनाचे आनंदाचे फळ मिळाले.

ਇਕਦੂ ਹੋਇ ਸਹਸ ਫਲੁ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਓਅੰਕਾਰਾ ।
इकदू होइ सहस फलु गुरु सिख साध संगति ओअंकारा ।

त्या एका ओंकारातून हजारो फळे गम, शीख आणि पवित्र मंडळीच्या रूपाने निघाली.

ਡਿਠਾ ਸੁਣਿਆ ਮੰਨਿਆ ਸਨਮੁਖਿ ਸੇ ਵਿਰਲੇ ਸੈਸਾਰਾ ।
डिठा सुणिआ मंनिआ सनमुखि से विरले सैसारा ।

गुरूंच्या सान्निध्यात राहून त्यांना पाहिले, त्यांचे ऐकले आणि त्यांच्या आज्ञेचे पालन करणारे गुरुमुख दुर्मिळ आहेत.

ਪਹਿਲੋ ਦੇ ਪਾ ਖਾਕ ਹੋਇ ਪਿਛਹੁ ਜਗੁ ਮੰਗੈ ਪਗ ਛਾਰਾ ।
पहिलो दे पा खाक होइ पिछहु जगु मंगै पग छारा ।

प्रथम ते गुरूंच्या चरणांची धूळ बनतात आणि नंतर सर्व जगाला त्यांच्या चरणांची धूळ हवी असते.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਾਰਗੁ ਚਲਿਆ ਸਚੁ ਵਨਜੁ ਕਰਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ।
गुरमुखि मारगु चलिआ सचु वनजु करि पारि उतारा ।

गुरुमुखांच्या मार्गाने आणि सत्याचा व्यवहार करून माणूस (संसार सागर) पार करतो.

ਕੀਮਤਿ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣਈ ਆਖਣਿ ਸੁਣਨਿ ਨ ਲਿਖਣਿਹਾਰਾ ।
कीमति कोइ न जाणई आखणि सुणनि न लिखणिहारा ।

अशा व्यक्तींचा महिमा कोणालाच कळत नाही किंवा त्याबद्दल लिहिता, ऐकता, बोलताही येत नाही.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਪਿਆਰਾ ।੨੦।
साधसंगति गुर सबदु पिआरा ।२०।

पवित्र मंडळीत फक्त गुरूंचा शब्द प्रिय असतो.

ਪਉੜੀ ੨੧
पउड़ी २१

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰੁ ਸਬਦ ਲਿਵ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਪਿਰਮੁ ਚਖਾਇਆ ।
साधसंगति गुरु सबद लिव गुरमुखि सुख फलु पिरमु चखाइआ ।

गुरूंच्या वचनात आणि पवित्र मंडळीत आपले चैतन्य विलीन केल्यावर, गुटमुखांनी सवादाच्या चिंतनाच्या रूपात आनंदाचे फळ चाखले आहे.

ਸਭ ਨਿਧਾਨ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰਿ ਸਭੇ ਫਲ ਬਲਿਹਾਰ ਕਰਾਇਆ ।
सभ निधान कुरबान करि सभे फल बलिहार कराइआ ।

या फळासाठी त्यांनी सर्व संपत्ती अर्पण केली आहे आणि इतर फळांचाही त्याग केला आहे.

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਣਿ ਬੁਝਾਈਆਂ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਸੰਤੋਖੁ ਦਿੜਾਇਆ ।
त्रिसना जलणि बुझाईआं सांति सहज संतोखु दिड़ाइआ ।

या फळाने सर्व इच्छा आणि अग्नि शमन करून शांतता, समतोल आणि समाधानाची भावना अधिक दृढ केली आहे.

ਸਭੇ ਆਸਾ ਪੂਰੀਆ ਆਸਾ ਵਿਚਿ ਨਿਰਾਸੁ ਵਲਾਇਆ ।
सभे आसा पूरीआ आसा विचि निरासु वलाइआ ।

सर्व आशा पूर्ण झाल्या असून आता त्यांच्याप्रती अलिप्ततेची भावना निर्माण झाली आहे.

ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਇ ਲੈ ਮਨ ਕਾਮਨ ਨਿਹਕਾਮ ਨ ਧਾਇਆ ।
मनसा मनहि समाइ लै मन कामन निहकाम न धाइआ ।

मनाच्या लहरी मनालाच सामावून घेतल्या आहेत आणि मन आता वासनामुक्त होऊन कोणत्याही दिशेने धावत नाही.

ਕਰਮ ਕਾਲ ਜਮ ਜਾਲ ਕਟਿ ਕਰਮ ਕਰੇ ਨਿਹਕਰਮ ਰਹਾਇਆ ।
करम काल जम जाल कटि करम करे निहकरम रहाइआ ।

कर्मकांड आणि मृत्यूचे फास तोडून, क्रियाशील होऊन मन मोकळे झाले आहे.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਅਵੇਸੁ ਕਰਿ ਪੈਰੀ ਪੈ ਜਗੁ ਪੈਰੀ ਪਾਇਆ ।
गुर उपदेस अवेसु करि पैरी पै जगु पैरी पाइआ ।

गुरूंच्या शिकवणीने प्रेरित होऊन प्रथम गुरुमुखाने गुरूंच्या पाया पडलो आणि मग सर्व जगाला त्यांच्या पाया पडायला लावले.

ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਪਰਚਾ ਪਰਚਾਇਆ ।੨੧।੨੯। ਉਣੱਤੀਹ ।
गुर चेले परचा परचाइआ ।२१।२९। उणतीह ।

अशा प्रकारे, गुरूंसोबत राहून, शिष्याने प्रेम ओळखले.