Vaaran Bhai Gurdas Ji

Lapa - 29


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Viens Oankars, primārā enerģija, tika realizēta caur dievišķā mācītāja žēlastību

ਪਉੜੀ ੧
paurree 1

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਆਦੇਸੁ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਚੁ ਨਾਉ ਸਦਵਾਇਆ ।
aad purakh aades hai satigur sach naau sadavaaeaa |

Sveiciens pirmatnējam Kungam, kurš ir pazīstams ar patieso vārdu Satigura.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਗੁਰਸਿਖ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਾ ਪੰਥੁ ਚਲਾਇਆ ।
chaar varan gurasikh kar guramukh sachaa panth chalaaeaa |

Pārveidojot visas četras varnas par Guru sikhiem, šis patiesais Guru (Gum Nanak Dev) ir aizsācis patiesu ceļu gurmukiem.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਗਾਂਵਦੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਇਆ ।
saadhasangat mil gaanvade satigur sabad anaahad vaaeaa |

Patiesais Guru ir iekustinājis tik neatklātu vārdu, ko svētajā draudzē dzied viens un visi.

ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰਿ ਆਪਿ ਤਰੈ ਸੈਸਾਰੁ ਤਰਾਇਆ ।
gur saakhee upades kar aap tarai saisaar taraaeaa |

Gurmukhi deklamē Guru mācības; viņi iet pāri un liek pasaulei iet pāri (pasaules okeānam).

ਪਾਨ ਸੁਪਾਰੀ ਕਥੁ ਮਿਲਿ ਚੂਨੇ ਰੰਗੁ ਸੁਰੰਗ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ।
paan supaaree kath mil choone rang surang charrhaaeaa |

Tāpat kā katehu beteles lapu sajaukšanā, laims un beteles rieksts rada jauku krāsu, tāpat skaists ir gurmuku dzīvesveids, kas sastāv no visām četrām varnām.

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਿਮਰਣਿ ਜੁਗਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ।
giaan dhiaan simaran jugat guramat mil gur pooraa paaeaa |

Viņš, kurš saticis perfekto Gumiju, ir sasniedzis Gurmati; Guru gudrība patiesībā ir identificējusi zināšanu, koncentrēšanās un meditācijas mācību.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚਖੰਡੁ ਵਸਾਇਆ ।੧।
saadhasangat sachakhandd vasaaeaa |1|

Patiesais Guru ir izveidojis patiesības mājvietu svētās draudzes veidā.

ਪਉੜੀ ੨
paurree 2

ਪਰ ਤਨ ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਨਿੰਦ ਮੇਟਿ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦਿੜਾਇਆ ।
par tan par dhan par nind mett naam daan isanaan dirraaeaa |

Īstā Guru atturēšana (mani) no sveša ķermeņa, bagātības un apmelošanas ir likusi man apņēmību meditēt uz Kunga vārdu, mazgāšanos un žēlsirdību.

ਗੁਰਮਤਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਇ ਕੈ ਬਾਹਰਿ ਜਾਂਦਾ ਵਰਜਿ ਰਹਾਇਆ ।
guramat man samajhaae kai baahar jaandaa varaj rahaaeaa |

Cilvēki, kas saviem prātiem liek saprast, mācot gumiju, ir atturējuši to no maldīšanās.

ਮਨਿ ਜਿਤੈ ਜਗੁ ਜਿਣਿ ਲਇਆ ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਇਕ ਧਾਤੁ ਕਰਾਇਆ ।
man jitai jag jin leaa asatt dhaat ik dhaat karaaeaa |

Astoņiem metāliem, kas pieskaras filozofa akmenim, kļūstot par zeltu, tāpat gurmuki, uzvarējuši prātu, ir iekarojuši visu pasauli.

ਪਾਰਸ ਹੋਏ ਪਾਰਸਹੁ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਅਵੇਸੁ ਦਿਖਾਇਆ ।
paaras hoe paarasahu gur upades aves dikhaaeaa |

Tāda ir Guru mācības ietekme, ka sikhs iegūst to pašu, it kā akmens, pieskaroties filozofa akmenim, pats ir kļuvis par cita filozofa akmeni.

ਜੋਗ ਭੋਗ ਜਿਣਿ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ।
jog bhog jin jugat kar bhaae bhagat bhai aap gavaaeaa |

Sistemātiski, uzvarējuši gan jogā, gan baudas un iegrimuši ziedošanā, viņi ir zaudējuši savas bailes.

ਆਪੁ ਗਇਆ ਆਪਿ ਵਰਤਿਆ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਹੋਇ ਵਸਗਤਿ ਆਇਆ ।
aap geaa aap varatiaa bhagat vachhal hoe vasagat aaeaa |

Kad ego pazuda, Dievs ne tikai tika saprasts kā izkliedēts visapkārt, bet arī mīlestības dēļ pret saviem bhaktām.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਚਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।੨।
saadhasangat vich alakh lakhaaeaa |2|

Viņš nonāca viņu kontrolē.

ਪਉੜੀ ੩
paurree 3

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੁਖ ਸੁਖ ਸਮ ਕਰਿ ਸਾਧੇ ।
sabad surat mil saadhasang guramukh dukh sukh sam kar saadhe |

Svētajā draudzē, pieskaņojot Vārdam, gurmuhs izturas pret sāpēm un priekiem tādā pašā veidā.

ਹਉਮੈ ਦੁਰਮਤਿ ਪਰਹਰੀ ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਆਰਾਧੇ ।
haumai duramat paraharee guramat satigur purakh aaraadhe |

Viņš atsakās no egoistiskām sliktajām domām un, pieņemot patiesā Guru mācības, dievina mūžīgo Kungu.

ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਨੋ ਲੰਘਿ ਕੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧੇ ।
siv sakatee no langh kai guramukh sukh fal sahaj samaadhe |

Izejot tālāk par Šiva-Sakti (maijas) parādībām, Gurnzukh mierīgi saplūst sajūsmas augļos.

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਏਕੁ ਜਾਣਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਮਿਟਾਇ ਉਪਾਧੇ ।
gur paramesar ek jaan doojaa bhaau mittaae upaadhe |

Uzskatot Guru un Dievu par vienu, viņš iznīcina dualitātes sajūtas kaites.

ਜੰਮਣ ਮਰਣਹੁ ਬਾਹਰੇ ਅਜਰਾਵਰਿ ਮਿਲਿ ਅਗਮ ਅਗਾਧੇ ।
jaman maranahu baahare ajaraavar mil agam agaadhe |

Gurmuki iziet no pārceļošanas cikla un tikšanās ar nepieejamo un neizdibināmo Kungu aiziet no laika (vecuma) ietekmes.

ਆਸ ਨ ਤ੍ਰਾਸ ਉਦਾਸ ਘਰਿ ਹਰਖ ਸੋਗ ਵਿਹੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਖਾਧੇ ।
aas na traas udaas ghar harakh sog vihu amrit khaadhe |

Cerības un bailes viņus nemoka. Viņi dzīvo mājās, kamēr ir atdalīti, un viņiem ir viens un tas pats nektārs vai inde, laime un bēdas.

ਮਹਾ ਅਸਾਧ ਸਾਧਸੰਗ ਸਾਧੇ ।੩।
mahaa asaadh saadhasang saadhe |3|

Svētajā draudzē tiek izārstētas arī biedējošās hroniskās kaites.

ਪਉੜੀ ੪
paurree 4

ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੋ ਰਜ ਗੁਣੁ ਤਮ ਗੁਣੁ ਸਤ ਗੁਣੁ ਜਿਤਾ ।
paun paanee baisantaro raj gun tam gun sat gun jitaa |

Gaisu, ūdeni, uguni un trīs īpašības – mieru, aktivitāti un inerci ir iekarojuši sikhi.

ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਸੰਕਲਪ ਕਰਿ ਇਕ ਮਨਿ ਹੋਇ ਵਿਗੋਇ ਦੁਚਿਤਾ ।
man bach karam sankalap kar ik man hoe vigoe duchitaa |

Koncentrējoties uz prātu, runu, rīcību un meditējot uz Vienoto, viņš ir zaudējis dualitātes sajūtu.

ਲੋਕ ਵੇਦ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਲਿਵ ਅੰਦਰਿ ਇਕੁ ਬਾਹਰਿ ਬਹੁ ਭਿਤਾ ।
lok ved gur giaan liv andar ik baahar bahu bhitaa |

Iesūkšanās Guru zināšanās ir viņa uzvedība pasaulē. Viņš savā iekšienē ir viens (ar Kungu), pildot dažādus pienākumus pasaulē.

ਮਾਤ ਲੋਕ ਪਾਤਾਲ ਜਿਣਿ ਸੁਰਗ ਲੋਕ ਵਿਚਿ ਹੋਇ ਅਥਿਤਾ ।
maat lok paataal jin surag lok vich hoe athitaa |

Uzvarot zemi un zemi, viņš nostājas debesīs.

ਮਿਠਾ ਬੋਲਣੁ ਨਿਵਿ ਚਲਣੁ ਹਥਹੁ ਦੇ ਕਰਿ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤਾ ।
mitthaa bolan niv chalan hathahu de kar patit pavitaa |

Mīļi runājot, pazemīgi uzvedoties un ar savām rokām dāvinot labdarību, pat kritušie ir kļuvuši šķīsti.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਅਤੁਲੁ ਅਡੋਲੁ ਅਮੋਲੁ ਅਮਿਤਾ ।
guramukh sukh fal paaeaa atul addol amol amitaa |

Tādējādi gurmukhs iegūst nesalīdzināmus un nenovērtējamus sajūsmas augļus.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਪੀੜਿ ਨਪਿਤਾ ।੪।
saadhasangat mil peerr napitaa |4|

Sadarbojoties ar svēto draudzi, viņš izspiež ego (no prāta).

ਪਉੜੀ ੫
paurree 5

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਹਥ ਜੋੜਿ ਹੁਕਮੀ ਬੰਦੇ ਰਹਨਿ ਖੜੋਤੇ ।
chaar padaarath hath jorr hukamee bande rahan kharrote |

Četri ideāli (dharma, arth, ktim, moks) stāv ar saliktām rokām ap paklausīgo (Kunga) kalpu.

ਚਾਰੇ ਚਕ ਨਿਵਾਇਆ ਪੈਰੀ ਪੈ ਇਕ ਸੂਤਿ ਪਰੋਤੇ ।
chaare chak nivaaeaa pairee pai ik soot parote |

Šis kalps ir licis četriem virzieniem paklanīties viņa priekšā, paklanīdamies Tam, kurš vienu un visus savēris vienā pavedienā.

ਵੇਦ ਨ ਪਾਇਨਿ ਭੇਦੁ ਕਿਹੁ ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਸ੍ਰੋਤੇ ।
ved na paaein bhed kihu parr parr panddit sun sun srote |

Vēdas, Vēdu skaitītāji un viņu klausītāji nespēj saprast Viņa noslēpumu.

ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਅੰਦਰ ਜਾਗਦੀ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਮਿਲਿ ਜਗਮਗ ਜੋਤੇ ।
chahu jug andar jaagadee ot pot mil jagamag jote |

Viņa vienmēr mirdzošā liesma kvēlo visos četros jugso laikmetos.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਇਕ ਵਰਨ ਹੋਇ ਗੁਰਸਿਖ ਵੜੀਅਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੋਤੇ ।
chaar varan ik varan hoe gurasikh varreean guramukh gote |

Visu četru vamu sikhi kļuva par vienu varnu, un viņi ir iekļuvuši (lielākā) gurmuhu klanā.

ਧਰਮਸਾਲ ਵਿਚਿ ਬੀਜਦੇ ਕਰਿ ਗੁਰਪੁਰਬ ਸੁ ਵਣਜ ਸਓਤੇ ।
dharamasaal vich beejade kar gurapurab su vanaj sote |

Viņi dharmas (Gurdvaras) mājvietās svin Guru jubilejas un tādējādi sēj tikumīgu darbību sēklas.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਦਾਦੇ ਪੋਤੇ ।੫।
saadhasangat mil daade pote |5|

Svētajā draudzē mazdēls un vectēvs (ti, jauns un vecs) ir līdzvērtīgi viens otram.

ਪਉੜੀ ੬
paurree 6

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰ ਸਾਧਿ ਲੋਭ ਮੋਹ ਦੀ ਜੋਹ ਮਿਟਾਈ ।
kaam krodh ahankaar saadh lobh moh dee joh mittaaee |

Sikhi sadh sangat (svēts uzņēmums), kas kontrolē kam (iekāre) krodh (dusmas), ahatilair ego), samazina savu alkatību un aizrautību.

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਸਮਰਥੁ ਸੁਗਰਥੁ ਸਮਾਈ ।
sat santokh deaa dharam arath samarath sugarath samaaee |

Svētajā draudzē ir ietverts patiesības gandarījums, līdzjūtība, dharma, bagātība, spēks.

ਪੰਜੇ ਤਤ ਉਲੰਘਿਆ ਪੰਜਿ ਸਬਦ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ।
panje tat ulanghiaa panj sabad vajee vaadhaaee |

Šķērsojot piecus elementus, piecu vārdu (instrumentu) apsveikums ir. tur spēlēja.

ਪੰਜੇ ਮੁਦ੍ਰਾ ਵਸਿ ਕਰਿ ਪੰਚਾਇਣੁ ਹੁਇ ਦੇਸ ਦੁਹਾਈ ।
panje mudraa vas kar panchaaein hue des duhaaee |

Pārvaldījis piecas jogas pozas, cienījamais draudzes loceklis kļuva slavens visapkārt.

ਪਰਮੇਸਰ ਹੈ ਪੰਜ ਮਿਲਿ ਲੇਖ ਅਲੇਖ ਨ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ।
paramesar hai panj mil lekh alekh na keemat paaee |

Kur visas piecas personas sēž kopā, Kungs Dievs, tur ir; šo neaprakstāmā Kunga noslēpumu nevar zināt.

ਪੰਜ ਮਿਲੇ ਪਰਪੰਚ ਤਜਿ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ।
panj mile parapanch taj anahad sabad sabad liv laaee |

Taču satiekas tikai tie pieci (sēdēt kopā), kuri, atsakoties no liekulības, ir sapludinājuši savu apziņu neskartajā Vārda melodijā.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੋਹਨਿ ਗੁਰ ਭਾਈ ।੬।
saadhasangat sohan gur bhaaee |6|

Šādi mācekļi mīl svēto draudzi.

ਪਉੜੀ ੭
paurree 7

ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਤਰਸਨਿ ਘਣੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ।
chhia darasan tarasan ghane guramukh satigur darasan paaeaa |

Sešu (indiešu. filozofiju) sekotāji intensīvi alkst, bet tikai gurmukh iegūst ieskatu Kungam.

ਛਿਅ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਮਝਾਵਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਰੁ ਉਪਦੇਸੁ ਦਿੜਾਇਆ ।
chhia saasatr samajhaavanee guramukh gur upades dirraaeaa |

Sešas Šastras liek saprast visu, bet gurmuki liek Guru mācībām stingri iestāties sirdī.

ਰਾਗ ਨਾਦ ਵਿਸਮਾਦ ਵਿਚਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ।
raag naad visamaad vich guramat satigur sabad sunaaeaa |

Visi mūzikas pasākumi un melodijas ir pārsteigti, lai to sajustu

ਛਿਅ ਰੁਤੀ ਕਰਿ ਵਰਤਮਾਨ ਸੂਰਜੁ ਇਕੁ ਚਲਤੁ ਵਰਤਾਇਆ ।
chhia rutee kar varatamaan sooraj ik chalat varataaeaa |

Patiesais Guru ir tāds, ka viena saule paliek stabila visos sešos gadalaikos.

ਛਿਅ ਰਸ ਸਾਉ ਨ ਪਾਇਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਫਲੁ ਪਿਰਮੁ ਚਖਾਇਆ ।
chhia ras saau na paaeinee guramukh sukh fal piram chakhaaeaa |

Tādu baudas augli ir sasnieguši gurmuki, kuru garšu nevarēja pazīt pēc sešām baudām.

ਜਤੀ ਸਤੀ ਚਿਰੁ ਜੀਵਣੇ ਚਕ੍ਰਵਰਤਿ ਹੋਇ ਮੋਹੇ ਮਾਇਆ ।
jatee satee chir jeevane chakravarat hoe mohe maaeaa |

Anhorīti, patiesības sekotāji, ilgi dzīvojošie un vispārēji atzītie ir iegrimuši maldos.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ।੭।
saadhasangat mil sahaj samaaeaa |7|

Tikai pievienojoties svētajai draudzei, cilvēks varēja iegrimt savā iedzimtajā dabā.

ਪਉੜੀ ੮
paurree 8

ਸਤ ਸਮੁੰਦ ਸਮਾਇ ਲੈ ਭਵਜਲ ਅੰਦਰਿ ਰਹੇ ਨਿਰਾਲਾ ।
sat samund samaae lai bhavajal andar rahe niraalaa |

Gurmuki, kas pārvietojas svētajā draudzē un ir kontrolējuši septiņas jūras, paliek atdalīti šajā pasaules okeānā.

ਸਤੇ ਦੀਪ ਅਨ੍ਹੇਰ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੀਪਕੁ ਸਬਦ ਉਜਾਲਾ ।
sate deep anher hai guramukh deepak sabad ujaalaa |

Visi septiņi kontinenti ir tumsā; gurmukh apgaismo viņus ar Word lampu.

ਸਤੇ ਪੁਰੀਆ ਸੋਧੀਆ ਸਹਜ ਪੁਰੀ ਸਚੀ ਧਰਮਸਾਲਾ ।
sate pureea sodheea sahaj puree sachee dharamasaalaa |

Gurmuhs ir pārveidojis visas septiņas čaulas (dievu mājvietas) un atklājis, ka patiesības īstā mājvieta ir tikai līdzsvara stāvoklis.

ਸਤੇ ਰੋਹਣਿ ਸਤ ਵਾਰ ਸਾਧੇ ਫੜਿ ਫੜਿ ਮਥੇ ਵਾਲਾ ।
sate rohan sat vaar saadhe farr farr mathe vaalaa |

Visus lielākos nakstrus, piemēram, Sva-ti utt, un septiņas dienas viņš ir kontrolējis, turot tos no viņu galvām, ti, viņš ir gājis tālāk par viņu maldiem.

ਤ੍ਰੈ ਸਤੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡਿ ਕਰਿ ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਉਲੰਘਿ ਸੁਖਾਲਾ ।
trai sate brahamandd kar veeh ikeeh ulangh sukhaalaa |

Divdesmit vienu pilsētu un to ārišķības viņš ir šķērsojis, un viņš dzīvo laimīgi (savā sevī).

ਸਤੇ ਸੁਰ ਭਰਪੂਰੁ ਕਰਿ ਸਤੀ ਧਾਰੀ ਪਾਰਿ ਪਿਆਲਾ ।
sate sur bharapoor kar satee dhaaree paar piaalaa |

Viņš ir zinājis septiņu (mūzikas) melodiju visaptverošumu un šķērsojis septiņas kalnu straumes.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸਮਾਲਾ ।੮।
saadhasangat gur sabad samaalaa |8|

Tas varētu būt iespējams, jo viņš svētajā draudzē ir uzturējis un izpildījis Guru Vārdu.

ਪਉੜੀ ੯
paurree 9

ਅਠ ਖੰਡਿ ਪਾਖੰਡ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਧਿਆਇਆ ।
atth khandd paakhandd mat guramat ik man ik dhiaaeaa |

Persona, kas vada saskaņā ar Guru gudrību, pārsniedz astoņu dalījumu (četras varnas un četras ašramas) liekulību un godina Kungu ar vienprātīgu nodošanos.

ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਪਾਰਸ ਮਿਲੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੰਚਨੁ ਜੋਤਿ ਜਗਾਇਆ ।
asatt dhaat paaras milee guramukh kanchan jot jagaaeaa |

Astoņi metāli četru vamu formā un četras reliģijas, kas sastapušās ar filozofa akmeni Guru formā, ir pārvērtušās zeltā, gurmukhā, apgaismotajā.

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕਾਂ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਆਦੇਸੁ ਕਰਾਇਆ ।
ridh sidh sidh saadhikaan aad purakh aades karaaeaa |

Siddi un citi brīnumainie praktizētāji ir sveicinājuši tikai šo pirmatnējo Kungu.

ਅਠੈ ਪਹਰ ਅਰਾਧੀਐ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।
atthai pahar araadheeai sabad surat liv alakh lakhaaeaa |

Šo Kungu vajadzētu pielūgt visos astoņos laika pulksteņos; saplūstot apziņai Vārdā, tiek uztverts nemanāmais.

ਅਸਟ ਕੁਲੀ ਵਿਹੁ ਉਤਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਨ ਮੋਹੇ ਮਾਇਆ ।
asatt kulee vihu utaree satigur mat na mohe maaeaa |

Pieņemot īstās Gumijas ieteikumus, astoņu paaudžu inde (stigma) tiek iznīcināta, un tagad maijas dēļ intelekts netiek maldināts.

ਮਨੁ ਅਸਾਧੁ ਨ ਸਾਧੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਸਾਧਿ ਸਧਾਇਆ ।
man asaadh na saadheeai guramukh sukh fal saadh sadhaaeaa |

Gurmuki ar savu mīlestības pilno uzticību ir izkopuši nelabojamo prātu.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਮਨ ਵਸਿ ਆਇਆ ।੯।
saadhasangat mil man vas aaeaa |9|

Prātu kontrolē tikai tikšanās ar svēto draudzi.

ਪਉੜੀ ੧੦
paurree 10

ਨਉ ਪਰਕਾਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਸਾਧੈ ਨਵੈ ਦੁਆਰ ਗੁਰਮਤੀ ।
nau parakaaree bhagat kar saadhai navai duaar guramatee |

Cilvēki pieņem deviņkārtīgu ziedošanos, bet gurmukhs, pieņemot Guru gudrību, paveic deviņas durvis.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਰਮੁ ਚਖਾਇਆ ਗਾਵੈ ਜੀਭ ਰਸਾਇਣਿ ਰਤੀ ।
guramukh piram chakhaaeaa gaavai jeebh rasaaein ratee |

Izgaršojot mīlestības prieku, gurmuks ar pilnīgu pieķeršanos deklamē Tā Kunga slavinājumus.

ਨਵੀ ਖੰਡੀ ਜਾਣਾਇਆ ਰਾਜੁ ਜੋਗ ਜਿਣਿ ਸਤੀ ਅਸਤੀ ।
navee khanddee jaanaaeaa raaj jog jin satee asatee |

Ar Rajyoga palīdzību gurmuhs ir uzvarējis gan patiesību, gan melus, un tādējādi viņš ir pazīstams visos deviņos zemes reģionos.

ਨਉ ਕਰਿ ਨਉ ਘਰ ਸਾਧਿਆ ਵਰਤਮਾਨ ਪਰਲਉ ਉਤਪਤੀ ।
nau kar nau ghar saadhiaa varatamaan parlau utapatee |

Kļūdams pazemīgs, viņš ir disciplinējis deviņas durvis un turklāt izkliedējis sevi radīšanā un izjukšanā.

ਨਵ ਨਿਧੀ ਪਿਛ ਲਗਣੀ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ਸਨਾਥ ਜੁਗਤੀ ।
nav nidhee pichh laganee naath anaath sanaath jugatee |

Deviņi dārgumi viņam dedzīgi seko, un gurmukh atklājas līdz deviņām nātēm, atbrīvošanās tehnikai.

ਨਉ ਉਖਲ ਵਿਚਿ ਉਖਲੀ ਮਿਠੀ ਕਉੜੀ ਠੰਢੀ ਤਤੀ ।
nau ukhal vich ukhalee mitthee kaurree tthandtee tatee |

Starp deviņām ligzdām (cilvēka ķermenī) mēle, kas bija rūgta, salda, karsta un vēsa, tagad

ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸਣਖਤੀ ।੧੦।
saadh sangat guramat sanakhatee |10|

Pateicoties saiknei ar svēto draudzi un Guru gudrību, ir kļuvusi svētīga un prieka pilna.

ਪਉੜੀ ੧੧
paurree 11

ਦੇਖਿ ਪਰਾਈਆਂ ਚੰਗੀਆਂ ਮਾਵਾਂ ਭੈਣਾਂ ਧੀਆਂ ਜਾਣੈ ।
dekh paraaeean changeean maavaan bhainaan dheean jaanai |

Sikham vajadzētu izturēties pret citu skaistām sievietēm kā pret savām mātēm, māsām un meitām.

ਉਸੁ ਸੂਅਰੁ ਉਸੁ ਗਾਇ ਹੈ ਪਰ ਧਨ ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਣੈ ।
aus sooar us gaae hai par dhan hindoo musalamaanai |

Citu bagātība viņam ir kā liellopa gaļa hinduistiem un cūkgaļa musulmanim.

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਕੁਟੰਬੁ ਦੇਖਿ ਮੋਹੇ ਮੋਹਿ ਨ ਧੋਹਿ ਧਿਙਾਣੈ ।
putr kalatr kuttanb dekh mohe mohi na dhohi dhingaanai |

Aiz sajūsmas par savu dēlu, sievu vai ģimeni viņam nevajadzētu nevienu nodot un maldināt.

ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਕੰਨਿ ਸੁਣਿ ਆਪਹੁ ਬੁਰਾ ਨ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ।
ausatat nindaa kan sun aapahu buraa na aakh vakhaanai |

Klausoties citu uzslavas un apmelojumus, viņam nevajadzētu nevienu sliktu runāt.

ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ਨ ਆਪੁ ਗਣਿ ਕਰਿ ਅਹੰਮੇਉ ਨ ਕਿਸੈ ਰਾਣੈ ।
vadd parataap na aap gan kar ahameo na kisai raanai |

Viņam nevajadzētu sevi uzskatīt par diženu un cildenu, nedz arī sava egoisma dēļ nevienu nomākt.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਇਆ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਰਸ ਰਲੀਆ ਮਾਣੈ ।
guramukh sukh fal paaeaa raaj jog ras raleea maanai |

Šādas dabas Gurmukh praktizē Raj jogu (augstāko jogu), dzīvo mierīgi a

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੈ ।੧੧।
saadhasangat vittahu kurabaanai |11|

Un dodas upurēt sevi svētajai draudzei.

ਪਉੜੀ ੧੨
paurree 12

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਰਮੁ ਚਖਾਇਆ ਭੁਖ ਨ ਖਾਣੁ ਪੀਅਣੁ ਅੰਨੁ ਪਾਣੀ ।
guramukh piram chakhaaeaa bhukh na khaan peean an paanee |

Gurmuhs, nogaršojis mīlestības prieku, nejūt kāri pēc ēdiena un tintes.

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਨੀਂਦ ਉਘੜੀ ਜਾਗਦਿਆਂ ਸੁਖ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ।
sabad surat neend ugharree jaagadiaan sukh rain vihaanee |

Sakarā ar viņa apziņas saplūšanu Vārdā viņš nejūtas un, pamostoties, viņš apburoši pavada nakti.

ਸਾਹੇ ਬਧੇ ਸੋਹਦੇ ਮੈਲਾਪੜ ਪਰਵਾਣੁ ਪਰਾਣੀ ।
saahe badhe sohade mailaaparr paravaan paraanee |

Kas attiecas uz dažiem ays pirms laulībām, līgava un līgavainis izskatās skaisti pat gs, gurmukhs arī paliek izgreznots.

ਚਲਣੁ ਜਾਣਿ ਸੁਜਾਣ ਹੋਇ ਜਗ ਮਿਹਮਾਨ ਆਏ ਮਿਹਮਾਣੀ ।
chalan jaan sujaan hoe jag mihamaan aae mihamaanee |

Tā kā viņi saprot noslēpumu, kas aiziet no pasaules, viņi dzīvo kā viesi pasaulē (kuriem agrāk ir jāiet).

ਸਚੁ ਵਣਜਿ ਖੇਪ ਲੈ ਚਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਡੀ ਰਾਹੁ ਨੀਸਾਣੀ ।
sach vanaj khep lai chale guramukh gaaddee raahu neesaanee |

Pārzinot Guru gudrības maģistrāli, gurmuki pārvietojas pa to ar pilnu patieso preču kravu.

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਗੁਰ ਸਿਖ ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ।
halat palat mukh ujale gur sikh gurasikhaan man bhaanee |

Sikhi mīl Guru mācības, un viņu sejas paliek spožas šajā un turpmākajā pasaulē.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਚਿ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ।੧੨।
saadhasangat vich akath kahaanee |12|

Svētajā draudzē vienmēr tiek stāstīts neizsakāms stāsts par Kunga diženumu.

ਪਉੜੀ ੧੩
paurree 13

ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਗਰੀਬੀ ਆਵੈ ।
haumai garab nivaareeai guramukh ridai gareebee aavai |

Gurmukam, kurš atsakās no lepnuma un ego, jābūt pazemīgam.

ਗਿਆਨ ਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਭਰਮ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਮਿਟਾਵੈ ।
giaan matee ghatt chaananaa bharam agiaan andher mittaavai |

Ar zināšanu gaismu savā prātā viņam vajadzētu kliedēt neziņas un maldu tumsu.

ਹੋਇ ਨਿਮਾਣਾ ਢਹਿ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣਾ ਪਾਵੈ ।
hoe nimaanaa dteh pavai daragah maan nimaanaa paavai |

Viņam jākrīt uz kājām (Kungam) pazemībā, jo tikai pazemīgie tiek godināti Tā Kunga pagalmā.

ਖਸਮੈ ਸੋਈ ਭਾਂਵਦਾ ਖਸਮੈ ਦਾ ਜਿਸੁ ਭਾਣਾ ਭਾਵੈ ।
khasamai soee bhaanvadaa khasamai daa jis bhaanaa bhaavai |

Skolotājs mīl arī to cilvēku, kurš mīl saimnieka gribu.

ਭਾਣਾ ਮੰਨੈ ਮੰਨੀਐ ਆਪਣਾ ਭਾਣਾ ਆਪਿ ਮਨਾਵੈ ।
bhaanaa manai maneeai aapanaa bhaanaa aap manaavai |

Tas, kurš pieņem Dieva gribu, tiek pieņemts, saprot, ka ir viesis šajā pasaulē;

ਦੁਨੀਆ ਵਿਚਿ ਪਰਾਹੁਣਾ ਦਾਵਾ ਛਡਿ ਰਹੈ ਲਾ ਦਾਵੈ ।
duneea vich paraahunaa daavaa chhadd rahai laa daavai |

Tāpēc, atsakoties no visām prasībām, viņš dzīvo, neizvirzot sev nekādas pretenzijas.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹੁਕਮਿ ਕਮਾਵੈ ।੧੩।
saadhasangat mil hukam kamaavai |13|

Būdams svētajā draudzē, viņš rīkojas saskaņā ar Tā Kunga pavēlēm.

ਪਉੜੀ ੧੪
paurree 14

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਇਕੁ ਜਾਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਮਿਟਾਇਆ ।
gur paramesar ik jaan guramukh doojaa bhaau mittaaeaa |

Pieņemot Guru un Dievu kā vienu, gurmuhs ir izdzēsis dualitātes sajūtu.

ਹਉਮੈ ਪਾਲਿ ਢਹਾਇ ਕੈ ਤਾਲ ਨਦੀ ਦਾ ਨੀਰੁ ਮਿਲਾਇਆ ।
haumai paal dtahaae kai taal nadee daa neer milaaeaa |

Nojaucot ego sienu, gurmuhs ir savienojis dīķi (es) ar upi (Brahmu).

ਨਦੀ ਕਿਨਾਰੈ ਦੁਹ ਵਲੀ ਇਕ ਦੂ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ।
nadee kinaarai duh valee ik doo paaraavaar na paaeaa |

Neapšaubāmi, upe joprojām atrodas savos divos krastos, neviens nepazīst otru.

ਰੁਖਹੁ ਫਲੁ ਤੈ ਫਲਹੁ ਰੁਖੁ ਇਕੁ ਨਾਉ ਫਲੁ ਰੁਖੁ ਸਦਾਇਆ ।
rukhahu fal tai falahu rukh ik naau fal rukh sadaaeaa |

No koka auglis un no augļa e dzimst, un patiesībā abi ir viens, lai gan tiem ir dažādi nosaukumi.

ਛਿਅ ਰੁਤੀ ਇਕੁ ਸੁਝ ਹੈ ਸੁਝੈ ਸੁਝੁ ਨ ਹੋਰੁ ਦਿਖਾਇਆ ।
chhia rutee ik sujh hai sujhai sujh na hor dikhaaeaa |

Saule ir viena no visiem sešiem gadalaikiem; zinot to, cilvēks nedomā par dažādām saulēm.

ਰਾਤੀਂ ਤਾਰੇ ਚਮਕਦੇ ਦਿਹ ਚੜਿਐ ਕਿਨਿ ਆਖੁ ਲੁਕਾਇਆ ।
raateen taare chamakade dih charriaai kin aakh lukaaeaa |

Naktīs mirdz zvaigznes, bet ar dienas atrāvienu, kura vadībā tās slēpjas? (tie automātiski aiziet un tāpat ar zināšanu gaismu tiek kliedēta neziņas tumsa pati no sevis).

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕੁ ਧਿਆਇਆ ।੧੪।
saadhasangat ik man ik dhiaaeaa |14|

Svētā draudze, gurmuki ar vienprātīgu nodošanos pielūdz Kungu.

ਪਉੜੀ ੧੫
paurree 15

ਗੁਰਸਿਖ ਜੋਗੀ ਜਾਗਦੇ ਮਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਕਰਨਿ ਉਦਾਸੀ ।
gurasikh jogee jaagade maaeaa andar karan udaasee |

Guru sikhi jogi vienmēr ir nomodā un paliek atdalīti starp maiju.

ਕੰਨੀਂ ਮੁੰਦਰਾਂ ਮੰਤ੍ਰ ਗੁਰ ਸੰਤਾਂ ਧੂੜਿ ਬਿਭੂਤ ਸੁ ਲਾਸੀ ।
kaneen mundaraan mantr gur santaan dhoorr bibhoot su laasee |

Gurumantrs viņiem ir auskars, un svēto kāju putekļi viņiem ir pelni.

ਖਿੰਥਾ ਖਿਮਾ ਹੰਢਾਵਣੀ ਪ੍ਰੇਮ ਪਤ੍ਰ ਭਾਉ ਭੁਗਤਿ ਬਿਲਾਸੀ ।
khinthaa khimaa handtaavanee prem patr bhaau bhugat bilaasee |

Piedošana ir viņu aizlāpīta sega, mīlestība viņu ubagu bļodā un ziedošanās ir viņu trompete (sitig),

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਸਿੰਙੀ ਵਜੈ ਡੰਡਾ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਗੁਰ ਦਾਸੀ ।
sabad surat singee vajai ddanddaa giaan dhiaan gur daasee |

Zināšanas ir viņu personāls, un paklausība Guru ir viņu meditācija.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਗੁਫੈ ਬਹਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਅਗਾਧਿ ਨਿਵਾਸੀ ।
saadhasangat gur gufai beh sahaj samaadh agaadh nivaasee |

Sēžot alā svētās draudzes formā, viņi dzīvo neizdibināmā līdzsvarā.

ਹਉਮੈ ਰੋਗ ਅਰੋਗ ਹੋਇ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗ ਖਲਾਸੀ ।
haumai rog arog hoe kar sanjog vijog khalaasee |

Izārstējušies no ego kaites, viņi tiek atbrīvoti no atnākšanas un aiziešanas (dzimšanas un nāves) saitēm.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਬਾਸੀ ।੧੫।
saadhasangat guramat saabaasee |15|

Svētā draudze tiek aplaudēta tajā mītošā Guru gudrības dēļ.

ਪਉੜੀ ੧੬
paurree 16

ਲਖ ਬ੍ਰਹਮੇ ਲਖ ਵੇਦ ਪੜਿ ਨੇਤ ਨੇਤ ਕਰਿ ਕਰਿ ਸਭ ਥਕੇ ।
lakh brahame lakh ved parr net net kar kar sabh thake |

Miljoniem Brahmu, deklamējot miljoniem Vēdu, apnika, sakot nett nett ) (tas nav, tas nav).

ਮਹਾਦੇਵ ਅਵਧੂਤ ਲਖ ਜੋਗ ਧਿਆਨ ਉਣੀਦੈ ਅਕੇ ।
mahaadev avadhoot lakh jog dhiaan uneedai ake |

Mahadevam un miljoniem vientuļnieku arī ir apnikuši jogas prakses bezmiegs.

ਲਖ ਬਿਸਨ ਅਵਤਾਰ ਲੈ ਗਿਆਨ ਖੜਗੁ ਫੜਿ ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਕੇ ।
lakh bisan avataar lai giaan kharrag farr pahuch na sake |

Kļūstot par miljoniem iemiesojumu, Višnu, pat satvēris zināšanu abpusējo zobenu, nevarēja Viņu sasniegt.

ਲਖ ਲੋਮਸੁ ਚਿਰ ਜੀਵਣੇ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਵਿਚਿ ਧੀਰਕ ਧਕੇ ।
lakh lomas chir jeevane aad ant vich dheerak dhake |

Miljoniem ilgi dzīvojušu riši, piemēram, Lomas, neskatoties uz viņu stingrību, galu galā tiek grūstījušies.

ਤਿਨਿ ਲੋਅ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ਕਰਿ ਲਖ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਖੰਡ ਕਰ ਢਕੇ ।
tin loa jug chaar kar lakh brahamandd khandd kar dtake |

Tas Kungs ir pārklājis ar Savu "Es", visas trīs pasaules, četrus laikmetus, miljoniem visumu un to dalījumu, ti,

ਲਖ ਪਰਲਉ ਉਤਪਤਿ ਲਖ ਹਰਹਟ ਮਾਲਾ ਅਖਿ ਫਰਕੇ ।
lakh parlau utapat lakh harahatt maalaa akh farake |

Viņš ir lielāks par šiem visiem. Miljoniem radījumu un izšķīšanu turpina kustēties kā podu ķēde uz persiešu riteņa, un tas viss notiek plakstiņa krišanas laikā.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਆਸਕੁ ਹੋਇ ਤਕੇ ।੧੬।
saadhasangat aasak hoe take |16|

Ja kāds kļūst par svētās draudzes mīļāko, tikai tad viņš var saprast šo noslēpumu

ਪਉੜੀ ੧੭
paurree 17

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੋਈ ।
paarabraham pooran braham aad purakh hai satigur soee |

Transcendentālais Brāms ir ideāls Brāms; Viņš ir pirmatnējais kosmiskais gars (purakh) un patiesais Guru.

ਜੋਗ ਧਿਆਨ ਹੈਰਾਨੁ ਹੋਇ ਵੇਦ ਗਿਆਨ ਪਰਵਾਹ ਨ ਹੋਈ ।
jog dhiaan hairaan hoe ved giaan paravaah na hoee |

Jogi pārsteidza meditāciju, jo Viņam nerūp zināšanas par Vēdām.

ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਸਰੇਵਦੇ ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਭਵਦੇ ਲੋਈ ।
devee dev sarevade jal thal maheeal bhavade loee |

Godinot dievus un dievietes, cilvēki turpina klīst (dažādās dzīvēs) ūdenī uz zemes un debesīs.

ਹੋਮ ਜਗ ਜਪ ਤਪ ਘਣੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਮ ਧਰਮ ਦੁਖ ਰੋਈ ।
hom jag jap tap ghane kar kar karam dharam dukh roee |

Viņi veic daudzus dedzināmos upurus, ziedojumus un askētiskas disciplīnas un joprojām raud, veicot tā sauktās rituālās darbības (jo viņu ciešanas netiek noņemtas).

ਵਸਿ ਨ ਆਵੈ ਧਾਂਵਦਾ ਅਠੁ ਖੰਡਿ ਪਾਖੰਡ ਵਿਗੋਈ ।
vas na aavai dhaanvadaa atth khandd paakhandd vigoee |

Mūžīgi skrienošais prāts netiek pakļauts kontrolei, un prāts ir sabojājis visas astoņas dzīves daļas (četras varnas un četras ašramus).

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਜਿਣਿ ਜਗੁ ਜਿਣੈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਆਪੇ ਸਭ ਕੋਈ ।
guramukh man jin jag jinai aap gavaae aape sabh koee |

Gurmuki pēc prāta iekarošanas ir uzvarējuši visu pasauli un zaudējuši savu ego, viņi ir redzējuši sevi vienā un visā.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਹਾਰੁ ਪਰੋਈ ।੧੭।
saadhasangat gun haar paroee |17|

Gurmuki ir sagatavojuši tikumu vītni svētajā draudzē.

ਪਉੜੀ ੧੮
paurree 18

ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨੁ ਆਖੀਐ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖ ਅਲੇਖ ਅਪਾਰਾ ।
alakh niranjan aakheeai roop na rekh alekh apaaraa |

Tiek uzskatīts, ka nemanāmais un nevainojamais Kungs ir ārpus visām formām un rakstiem.

ਅਬਿਗਤਿ ਗਤਿ ਅਬਿਗਤਿ ਘਣੀ ਸਿਮਰਣਿ ਸੇਖ ਨ ਆਵੈ ਵਾਰਾ ।
abigat gat abigat ghanee simaran sekh na aavai vaaraa |

Arī šī neizpaustā Kunga daba ir dziļi neizpausta, un, neskatoties uz Sesanfga nepārtrauktajām deklamācijām, Viņa noslēpumu nevarēja saprast.

ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਿਉ ਜਾਣੀਐ ਕੋਇ ਨ ਆਖਿ ਸੁਣਾਵਣਹਾਰਾ ।
akath kathaa kiau jaaneeai koe na aakh sunaavanahaaraa |

Kā var uzzināt Viņa neizsakāmo stāstu, jo neviena nav, kas to pastāstītu.

ਅਚਰਜੁ ਨੋ ਆਚਰਜੁ ਹੋਇ ਵਿਸਮਾਦੈ ਵਿਸਮਾਦੁ ਸੁਮਾਰਾ ।
acharaj no aacharaj hoe visamaadai visamaad sumaaraa |

Domājot par Viņu, brīnums arī jūtas brīnuma pilns, un bijība arī kļūst bijības pārņemta.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ਹੋਇ ਘਰ ਬਾਰੀ ਬਹੁ ਵਣਜ ਵਪਾਰਾ ।
chaar varan gur sikh hoe ghar baaree bahu vanaj vapaaraa |

Kļūstot par Guru sikhu, visu četru varnu cilvēki, kas vada mājsaimniecības dzīvi,

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਆਰਾਧਿਆ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਗੁਰੁ ਰੂਪੁ ਮੁਰਾਰਾ ।
saadhasangat aaraadhiaa bhagat vachhal gur roop muraaraa |

Apņēmušies veikt dažāda veida uzņēmējdarbību un tirdzniecību.

ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਗੁਰਿ ਸਾਗਰ ਤਾਰਾ ।੧੮।
bhav saagar gur saagar taaraa |18|

Svētajās draudzēs viņi pielūdz Dievu Guru, ir sirsnīgi pret bhaktām, un Guru liek viņiem doties pāri pasaules okeānam.

ਪਉੜੀ ੧੯
paurree 19

ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਏਕੰਕਾਰੁ ਹੋਇ ਓਅੰਕਾਰਿ ਅਕਾਰੁ ਅਪਾਰਾ ।
nirankaar ekankaar hoe oankaar akaar apaaraa |

Bezformīgais Kungs, pieņemot ekarikcir formu, no Oankaras radīja neskaitāmus vārdus un formas.

ਰੋਮ ਰੋਮ ਵਿਚਿ ਰਖਿਓਨੁ ਕਰਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਕਰੋੜਿ ਪਸਾਰਾ ।
rom rom vich rakhion kar brahamandd karorr pasaaraa |

Katrā Savā trichomā Viņš ir glabājis visumu kronu plašumu.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਜੁਗ ਵਰਤਿਆ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਧੁੰਧੂਕਾਰਾ ।
ketarriaan jug varatiaa agam agochar dhundhookaaraa |

Neviens nezina, cik jūgu, vecumu, bija nemanāma un necaurredzama migla.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਜੁਗ ਵਰਤਿਆ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕੇਤੜਿਆਂ ਅਵਤਾਰਾ ।
ketarriaan jug varatiaa kar kar ketarriaan avataaraa |

Daudzus gadsimtus turpināja daudzu (Dieva) iemiesojumu darbību.

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹੋਇ ਆਇਆ ਕਲੀ ਕਾਲ ਪਰਗਟ ਪਾਹਾਰਾ ।
bhagat vachhal hoe aaeaa kalee kaal paragatt paahaaraa |

Tas pats Dievs savas mīlestības dēļ pret bhaktām ir parādījies Kalijugā (Guru formā).

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਸਗਤਿ ਹੋਆ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਕਰਿ ਪਿਰਮ ਪਿਆਰਾ ।
saadhasangat vasagat hoaa ot pot kar piram piaaraa |

Būdams kā velki un audumi, mīļākais un mīļotais, Viņš, ko kontrolē svētā draudze, tur mājo.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਝੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ।੧੯।
guramukh sujhai sirajanahaaraa |19|

Tikai gurmukam ir šī Radītāja Kunga zināšanas.

ਪਉੜੀ ੨੦
paurree 20

ਸਤਿਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਪਰਗਟੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਸਬਦ ਵਿਚਾਰਾ ।
satigur moorat paragattee guramukh sukh fal sabad vichaaraa |

Līdz ar patiesā Guru parādīšanos gurmuki ieguva prieka augļus, apdomājot Vārdu.

ਇਕਦੂ ਹੋਇ ਸਹਸ ਫਲੁ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਓਅੰਕਾਰਾ ।
eikadoo hoe sahas fal gur sikh saadh sangat oankaaraa |

No šīs vienas Oankaras radās tūkstošiem augļu gumijas, sikhu un svētās draudzes formā.

ਡਿਠਾ ਸੁਣਿਆ ਮੰਨਿਆ ਸਨਮੁਖਿ ਸੇ ਵਿਰਲੇ ਸੈਸਾਰਾ ।
dditthaa suniaa maniaa sanamukh se virale saisaaraa |

Reti ir tie gurmuki, kuri, būdami aci pret aci ar Guru, ir viņu redzējuši, klausījušies un paklausījuši viņa pavēlēm.

ਪਹਿਲੋ ਦੇ ਪਾ ਖਾਕ ਹੋਇ ਪਿਛਹੁ ਜਗੁ ਮੰਗੈ ਪਗ ਛਾਰਾ ।
pahilo de paa khaak hoe pichhahu jag mangai pag chhaaraa |

Pirmkārt, tie kļūst par Guru kāju putekļiem, un vēlāk visa pasaule vēlas pēc viņu kāju putekļiem.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਾਰਗੁ ਚਲਿਆ ਸਚੁ ਵਨਜੁ ਕਰਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ।
guramukh maarag chaliaa sach vanaj kar paar utaaraa |

Ejot pa gurmuku ceļu un veicot darījumus patiesībā, tiek šķērsots (pasaules okeāns).

ਕੀਮਤਿ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣਈ ਆਖਣਿ ਸੁਣਨਿ ਨ ਲਿਖਣਿਹਾਰਾ ।
keemat koe na jaanee aakhan sunan na likhanihaaraa |

Neviens nezina šādu personu godību, un par to nevar rakstīt, klausīties un runāt.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਪਿਆਰਾ ।੨੦।
saadhasangat gur sabad piaaraa |20|

Svētajā draudzē mīl tikai Guru vārdu.

ਪਉੜੀ ੨੧
paurree 21

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰੁ ਸਬਦ ਲਿਵ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਪਿਰਮੁ ਚਖਾਇਆ ।
saadhasangat gur sabad liv guramukh sukh fal piram chakhaaeaa |

Pēc savas apziņas saplūšanas Guru un svētās draudzes vārdos gutmuki ir nogaršojuši baudas augļus Sabada kontemplācijas veidā.

ਸਭ ਨਿਧਾਨ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰਿ ਸਭੇ ਫਲ ਬਲਿਹਾਰ ਕਰਾਇਆ ।
sabh nidhaan kurabaan kar sabhe fal balihaar karaaeaa |

Par šo augli viņi ir ziedojuši visus dārgumus, un par to ir upurēti arī citi augļi.

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਣਿ ਬੁਝਾਈਆਂ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਸੰਤੋਖੁ ਦਿੜਾਇਆ ।
trisanaa jalan bujhaaeean saant sahaj santokh dirraaeaa |

Šis auglis ir dzēsis visas vēlmes un uguni un vēl vairāk nostiprinājis miera, līdzsvara un apmierinātības sajūtu.

ਸਭੇ ਆਸਾ ਪੂਰੀਆ ਆਸਾ ਵਿਚਿ ਨਿਰਾਸੁ ਵਲਾਇਆ ।
sabhe aasaa pooreea aasaa vich niraas valaaeaa |

Visas cerības ir piepildījušās, un tagad ir uznākusi nepieķeršanās sajūta pret viņiem.

ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਇ ਲੈ ਮਨ ਕਾਮਨ ਨਿਹਕਾਮ ਨ ਧਾਇਆ ।
manasaa maneh samaae lai man kaaman nihakaam na dhaaeaa |

Prāta viļņi ir iekļāvušies pašā prātā, un prāts, tagad atbrīvojies no vēlmēm, neskrien nevienā virzienā.

ਕਰਮ ਕਾਲ ਜਮ ਜਾਲ ਕਟਿ ਕਰਮ ਕਰੇ ਨਿਹਕਰਮ ਰਹਾਇਆ ।
karam kaal jam jaal katt karam kare nihakaram rahaaeaa |

Pārtraucot rituālus un nāves cilpu, prāts, kļūstot aktīvs, ir kļuvis brīvs no vēlmēm pēc atlīdzības.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਅਵੇਸੁ ਕਰਿ ਪੈਰੀ ਪੈ ਜਗੁ ਪੈਰੀ ਪਾਇਆ ।
gur upades aves kar pairee pai jag pairee paaeaa |

Iedvesmojoties no Guru mācībām, vispirms gurmuks nokrita uz Guru kājām un tad lika visai pasaulei nokrist no kājām.

ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਪਰਚਾ ਪਰਚਾਇਆ ।੨੧।੨੯। ਉਣੱਤੀਹ ।
gur chele parachaa parachaaeaa |21|29| unateeh |

Tādā veidā, būdams kopā ar Guru, māceklis ir identificējis Mīlestību.