వారణ్ భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 11


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ఒక ఓంకార్, ఆదిమ శక్తి, దైవిక గురువు యొక్క దయ ద్వారా గ్రహించబడింది

ਪਉੜੀ ੧
paurree 1

ਸਤਿਗੁਰ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਪਾਤਿਸਾਹਾਂ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਜੁਹਾਰੀ ।
satigur sachaa paatisaahu paatisaahaan paatisaahu juhaaree |

రాజులకు నిజమైన రాజు అయిన నిజమైన గురువుకు నేను నమస్కరిస్తున్నాను.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚਿ ਖੰਡੁ ਹੈ ਆਇ ਝਰੋਖੈ ਖੋਲੈ ਬਾਰੀ ।
saadhasangat sach khandd hai aae jharokhai kholai baaree |

మనస్సు యొక్క ద్వారాలు తెరవబడిన సత్యానికి నిలయం పవిత్ర సమాజం.

ਅਮਿਉ ਕਿਰਣਿ ਨਿਝਰ ਝਰੈ ਅਨਹਦ ਨਾਦ ਵਾਇਨਿ ਦਰਬਾਰੀ ।
amiau kiran nijhar jharai anahad naad vaaein darabaaree |

అమృతం యొక్క ఫౌంటెన్ ఇక్కడ ఎప్పటికీ ప్రవహిస్తుంది మరియు సభికులు అస్పష్టమైన రాగం వాయిస్తారు.

ਪਾਤਿਸਾਹਾਂ ਦੀ ਮਜਲਸੈ ਪਿਰਮੁ ਪਿਆਲਾ ਪੀਵਣ ਭਾਰੀ ।
paatisaahaan dee majalasai piram piaalaa peevan bhaaree |

రాజుల సభలో ప్రేమ కప్పు తాగడం చాలా కష్టం.

ਸਾਕੀ ਹੋਇ ਪੀਲਾਵਣਾ ਉਲਸ ਪਿਆਲੈ ਖਰੀ ਖੁਮਾਰੀ ।
saakee hoe peelaavanaa ulas piaalai kharee khumaaree |

గురువు ప్రియమైన బట్లర్ అవుతాడు మరియు ఒక వ్యక్తి దానిని త్రాగిస్తాడు, అతని రుచిగల కప్పు యొక్క ఆనందం గుణించబడుతుంది.

ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਚਲਣਾ ਮਸਤ ਅਲਮਸਤ ਸਦਾ ਹੁਸਿਆਰੀ ।
bhaae bhagat bhai chalanaa masat alamasat sadaa husiaaree |

ఎవరైతే భక్తిని ప్రేమించాలనే భయంతో కదులుతారో, అతడు ప్రాపంచికత పట్ల శ్రద్ధ లేకుండా అప్రమత్తంగా ఉంటాడు.

ਭਗਤ ਵਛਲੁ ਹੋਇ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰੀ ।੧।
bhagat vachhal hoe bhagat bhanddaaree |1|

భక్తుల పట్ల దయ, భగవంతుడు వారి సంరక్షకుడిగా మారి వారి కోరికలన్నింటినీ తీరుస్తాడు.

ਪਉੜੀ ੨
paurree 2

ਇਕਤੁ ਨੁਕਤੈ ਹੋਇ ਜਾਇ ਮਹਰਮੁ ਮੁਜਰਮੁ ਖੈਰ ਖੁਆਰੀ ।
eikat nukatai hoe jaae maharam mujaram khair khuaaree |

పర్షియన్ భాషలో కేవలం ఒక పాయింట్ మాత్రమే 'మహ్రమ్'ని నమ్మకస్థుడిగా, ముజారిమ్‌గా, అపరాధిగా చేస్తుంది.

ਮਸਤਾਨੀ ਵਿਚਿ ਮਸਲਤੀ ਗੈਰ ਮਹਲਿ ਜਾਣਾ ਮਨੁ ਮਾਰੀ ।
masataanee vich masalatee gair mahal jaanaa man maaree |

గురుముఖ్‌లు పవిత్రమైన సభలో ఉల్లాసంగా ఉంటారు మరియు వారు ఇతర సమావేశాలకు వెళ్లడానికి ఇష్టపడరు.

ਗਲ ਨ ਬਾਹਰਿ ਨਿਕਲੈ ਹੁਕਮੀ ਬੰਦੇ ਕਾਰ ਕਰਾਰੀ ।
gal na baahar nikalai hukamee bande kaar karaaree |

ప్రభువు సంకల్పంలో వారు తీవ్రంగా సేవ చేస్తారు మరియు దానిని బహిరంగపరచకుండా ప్రయత్నిస్తారు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਪਿਰਮ ਰਸੁ ਦੇਹਿ ਬਿਦੇਹ ਵਡੇ ਵੀਚਾਰੀ ।
guramukh sukh fal piram ras dehi bideh vadde veechaaree |

అటువంటి గురుముఖులు సంతోష ఫలాన్ని పొందుతారు మరియు శరీరం యొక్క అహంకారాన్ని విడిచిపెట్టి, శరీరరహితులుగా మారతారు, వారు తీవ్రమైన ఆలోచనాపరులు అవుతారు.

ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਣਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਆਸਣੁ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ।
gur moorat gur sabad sun saadhasangat aasan nirankaaree |

గురు వాక్కు వారి ఆరాధ్యదైవం మరియు పవిత్రమైన సభ నిరాకార భగవంతుని స్థానం.

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਕਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੇਲਾ ਸਬਦੁ ਆਹਾਰੀ ।
aad purakh aades kar amrit velaa sabad aahaaree |

ప్రాచీన పురుషుని ముందు వంగి, అమృత ఘడియలలో వారు పదం (గుర్బాని) నమలుతారు.

ਅਵਿਗਤਿ ਗਤਿ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਅਸਗਾਹ ਅਪਾਰੀ ।
avigat gat agaadh bodh akath kathaa asagaah apaaree |

ఆ అవ్యక్తమైన భగవంతుని చైతన్యం గురించి తెలుసుకోవడం చాలా లోతైన అనుభవం, మరియు ఆ అవ్యక్తమైన భగవంతుని గురించి ఏదైనా చెప్పడం చాలా కష్టమైన పని.

ਸਹਨਿ ਅਵੱਟਣੁ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ।੨।
sahan avattan praupakaaree |2|

గురుముఖులు మాత్రమే ఇతరులకు మేలు చేస్తున్నప్పుడు బాధపడతారు.

ਪਉੜੀ ੩
paurree 3

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਸਕਾਰਥਾ ਗੁਰਸਿਖ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ।
guramukh janam sakaarathaa gurasikh mil gur saranee aaeaa |

గురువు యొక్క కొంతమంది సిక్కులను కలుసుకున్న ఆ గురుముఖ్ జీవితం గురువు ఆశ్రయానికి వచ్చిన అదృష్టం.

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਆਦੇਸੁ ਕਰਿ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ।
aad purakh aades kar safal moorat gur darasan paaeaa |

అతను ఆదిమ పురుషుడు (దేవుడు) ముందు నమస్కరిస్తాడు మరియు అటువంటి గురువు యొక్క దర్శనం పొందిన తర్వాత ధన్యుడు అవుతాడు.

ਪਰਦਖਣਾ ਡੰਡਉਤ ਕਰਿ ਮਸਤਕੁ ਚਰਣ ਕਵਲ ਗੁਰ ਲਾਇਆ ।
paradakhanaa ddanddaut kar masatak charan kaval gur laaeaa |

ప్రదక్షిణ తర్వాత అతను గురువు యొక్క పాద పద్మాలపై నమస్కరిస్తాడు.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸਚੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸੁਣਾਇਆ ।
satigur purakh deaal hoe vaahiguroo sach mantru sunaaeaa |

దయతో, గురువు అతనికి నిజమైన మంత్రం వాహెగురును పఠిస్తాడు.

ਸਚ ਰਾਸਿ ਰਹਰਾਸਿ ਦੇ ਪੈਰੀਂ ਪੈ ਜਗੁ ਪੈਰੀ ਪਾਇਆ ।
sach raas raharaas de paireen pai jag pairee paaeaa |

తన భక్తి మూలధనంతో సిక్కు గురువు పాదాలపై పడతాడు మరియు ప్రపంచం మొత్తం అతని పాదాలకు నమస్కరిస్తుంది.

ਕਾਮ ਕਰੋਧੁ ਵਿਰੋਧੁ ਹਰਿ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਤਜਾਇਆ ।
kaam karodh virodh har lobh mohu ahankaar tajaaeaa |

దేవుడు (గురువు) అతని కామాన్ని, క్రోధాన్ని మరియు ప్రతిఘటనను నిర్మూలిస్తాడు మరియు అతని దురాశ, వ్యామోహం మరియు అహంకారాన్ని తొలగిస్తాడు.

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ।
sat santokh deaa dharam naam daan isanaan drirraaeaa |

బదులుగా, గురువు అతనికి సత్యం, సంతృప్తి, ధర్మం, పేరు, దానము మరియు అభ్యంగనాన్ని ఆచరించేలా చేస్తాడు.

ਗੁਰ ਸਿਖ ਲੈ ਗੁਰਸਿਖੁ ਸਦਾਇਆ ।੩।
gur sikh lai gurasikh sadaaeaa |3|

గురువు యొక్క బోధనలను స్వీకరించడం, వ్యక్తిని గురువు యొక్క సిక్కు అంటారు.

ਪਉੜੀ ੪
paurree 4

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲੀਣੁ ਹੋਇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ।
sabad surat liv leen hoe saadhasangat sach mel milaaeaa |

స్పృహను పదంలోకి గ్రహించి, గురుముఖ్‌లు పవిత్ర సమాజం యొక్క నిజమైన సమావేశ కేంద్రంలో కలుస్తారు.

ਹੁਕਮ ਰਜਾਈ ਚਲਣਾ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਨ ਆਪੁ ਜਣਾਇਆ ।
hukam rajaaee chalanaa aap gavaae na aap janaaeaa |

వారు భగవంతుని చిత్తానుసారం కదులుతారు మరియు వారి అహంకారాన్ని చెరిపివేసుకుంటారు, వారు తమను తాము గుర్తించబడరు.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਅਵੇਸੁ ਕਰਿ ਪਰਉਪਕਾਰਿ ਅਚਾਰਿ ਲੁਭਾਇਆ ।
gur upades aves kar praupakaar achaar lubhaaeaa |

గురు బోధనల నుండి ప్రేరణ పొందిన వారు ఎల్లప్పుడూ ప్రజా సంపన్న చర్యలను చేపట్టడానికి ఉత్సాహంగా ఉంటారు.

ਪਿਰਮ ਪਿਆਲਾ ਅਪਿਉ ਪੀ ਸਹਜ ਸਮਾਈ ਅਜਰੁ ਜਰਾਇਆ ।
piram piaalaa apiau pee sahaj samaaee ajar jaraaeaa |

భగవంతుని యొక్క అసమర్థమైన జ్ఞానం యొక్క గొప్ప కప్‌ను పుచ్చుకొని మరియు సమస్థితిలో విలీనం చేస్తూ, వారు భరించలేని, నిరంతరం అవరోహణ చేసే భగవంతుని శక్తిని కలిగి ఉంటారు.

ਮਿਠਾ ਬੋਲਣੁ ਨਿਵਿ ਚਲਣੁ ਹਥਹੁ ਦੇ ਕੈ ਭਲਾ ਮਨਾਇਆ ।
mitthaa bolan niv chalan hathahu de kai bhalaa manaaeaa |

వారు మధురంగా మాట్లాడుతారు, వినయంగా కదిలి, విరాళాలు అందజేస్తూ అందరికీ మంచి జరగాలని కోరుకుంటున్నారు.

ਇਕ ਮਨਿ ਇਕੁ ਅਰਾਧਣਾ ਦੁਬਿਧਾ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਮਿਟਾਇਆ ।
eik man ik araadhanaa dubidhaa doojaa bhaau mittaaeaa |

వారి ద్వంద్వ భావాన్ని మరియు ద్వంద్వ భావాన్ని నాశనం చేస్తూ, వారు ఏక మనస్సుతో ఆ ఒక్క భగవానుని ఆరాధిస్తారు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲ ਨਿਜ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ।੪।
guramukh sukh fal nij pad paaeaa |4|

గురుముఖులు ఆనంద ఫలం రూపంలో తమను తాము తెలుసుకుంటారు మరియు అత్యున్నతమైన ఆనందాన్ని పొందుతారు.

ਪਉੜੀ ੫
paurree 5

ਗੁਰਸਿਖੀ ਬਾਰੀਕ ਹੈ ਖੰਡੇ ਧਾਰ ਗਲੀ ਅਤਿ ਭੀੜੀ ।
gurasikhee baareek hai khandde dhaar galee at bheerree |

గురువు యొక్క శిష్యరికం కత్తి అంచు మరియు ఇరుకైన సందులా చాలా సూక్ష్మమైనది.

ਓਥੈ ਟਿਕੈ ਨ ਭੁਣਹਣਾ ਚਲਿ ਨ ਸਕੈ ਉਪਰਿ ਕੀੜੀ ।
othai ttikai na bhunahanaa chal na sakai upar keerree |

దోమలు, చీమలు అక్కడ నిలబడలేవు.

ਵਾਲਹੁ ਨਿਕੀ ਆਖੀਐ ਤੇਲੁ ਤਿਲਹੁ ਲੈ ਕੋਲ੍ਹੂ ਪੀੜੀ ।
vaalahu nikee aakheeai tel tilahu lai kolhaoo peerree |

ఇది వెంట్రుకల కంటే పలుచగా ఉంటుంది మరియు నువ్వుల నూనెను క్రషర్‌లో నలిపివేయడం వలన, గురువు యొక్క శిష్యరికం సులభంగా లభించదు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੰਸੀ ਪਰਮ ਹੰਸ ਖੀਰ ਨੀਰ ਨਿਰਨਉ ਚੁੰਜਿ ਵੀੜੀ ।
guramukh vansee param hans kheer neer nirnau chunj veerree |

గుర్ముఖ్‌లు హంసల వారసులు మరియు వారి ఆలోచనాత్మకతతో పాల నుండి నీటిని వేరు చేస్తారు.

ਸਿਲਾ ਅਲੂਣੀ ਚਟਣੀ ਮਾਣਕ ਮੋਤੀ ਚੋਗ ਨਿਵੀੜੀ ।
silaa aloonee chattanee maanak motee chog niveerree |

ఉప్పు లేని రాయిని నక్కినట్లు వారు తినడానికి కెంపులు మరియు ఆభరణాలను తీసుకుంటారు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਾਰਗਿ ਚਲਣਾ ਆਸ ਨਿਰਾਸੀ ਝੀੜ ਉਝੀੜੀ ।
guramukh maarag chalanaa aas niraasee jheerr ujheerree |

అన్ని ఆశలు మరియు కోరికలను తిరస్కరించే గురుముఖులు నిర్లిప్తత మార్గంలో కదులుతారు మరియు మాయ యొక్క ముసుగును కూల్చివేస్తారు.

ਸਹਜਿ ਸਰੋਵਰਿ ਸਚ ਖੰਡਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚ ਤਖਤਿ ਹਰੀੜੀ ।
sahaj sarovar sach khandd saadhasangat sach takhat hareerree |

పవిత్ర సమాజం, సత్యానికి నిలయం మరియు నిజమైన భగవంతుని సింహాసనం గురుముఖులకు మానస సరోవరం.

ਚੜ੍ਹਿ ਇਕੀਹ ਪਤਿ ਪਉੜੀਆ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸਹੀੜੀ ।
charrh ikeeh pat paurreea nirankaar gur sabad saheerree |

ద్వంద్వత్వం లేని మెట్లను అధిరోహించి, నిరాకార గురువు యొక్క వాక్యాన్ని అవలంబిస్తారు.

ਗੁੰਗੈ ਦੀ ਮਿਠਿਆਈਐ ਅਕਥ ਕਥਾ ਵਿਸਮਾਦੁ ਬਚੀੜੀ ।
gungai dee mitthiaaeeai akath kathaa visamaad bacheerree |

మూగ వ్యక్తి తీపిని ఆస్వాదించినట్లుగా వారు అతని అనిర్వచనీయమైన కథను ఆనందిస్తారు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਫਲੁ ਸਹਜਿ ਅਲੀੜੀ ।੫।
guramukh sukh fal sahaj aleerree |5|

సహజ భక్తి ద్వారా, గురుముఖులు ఆనంద ఫలాన్ని పొందుతారు.

ਪਉੜੀ ੬
paurree 6

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖਫਲ ਪਿਰਮ ਰਸੁ ਚਰਣੋਦਕੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਪਖਾਲੇ ।
guramukh sukhafal piram ras charanodak gur charan pakhaale |

గురుముఖులు అన్ని ప్రేమతో ఆనంద ఫలాలను కోరుకునే గురువు యొక్క పాదాలను కడుగుతారు.

ਸੁਖ ਸੰਪੁਟ ਵਿਚਿ ਰਖਿ ਕੈ ਚਰਣ ਕਵਲ ਮਕਰੰਦ ਪਿਆਲੇ ।
sukh sanputt vich rakh kai charan kaval makarand piaale |

వారు తామర పాదాల మకరందంతో కప్పులను తయారు చేస్తారు మరియు దానిని పూర్తి ఆనందంతో కప్పుతారు.

ਕਉਲਾਲੀ ਸੂਰਜ ਮੁਖੀ ਲਖ ਕਵਲ ਖਿੜਦੇ ਰਲੀਆਲੇ ।
kaulaalee sooraj mukhee lakh kaval khirrade raleeaale |

గురువు యొక్క పాదాలను మొత్తంగా పరిగణిస్తే అవి కమలంలా వికసిస్తాయి.

ਚੰਦ੍ਰ ਮੁਖੀ ਹੁਇ ਕੁਮੁਦਨੀ ਚਰਣ ਕਵਲ ਸੀਤਲ ਅਮੀਆਲੇ ।
chandr mukhee hue kumudanee charan kaval seetal ameeaale |

మళ్లీ చంద్రుని వైపు ఆకర్షితులై నీటి కలువగా మారి, కమల పాదాల నుండి అమృతాన్ని ఆస్వాదిస్తారు.

ਚਰਣ ਕਵਲ ਦੀ ਵਾਸਨਾ ਲਖ ਸੂਰਜ ਹੋਵਨਿ ਭਉਰ ਕਾਲੇ ।
charan kaval dee vaasanaa lakh sooraj hovan bhaur kaale |

తామర పాదాల సువాసన కోసం చాలా మంది సూర్యులు నల్ల తేనెటీగలుగా మారారు.

ਲਖ ਤਾਰੇ ਸੂਰਜਿ ਚੜ੍ਹਿ ਜਿਉ ਛਪਿ ਜਾਣਿ ਨ ਆਪ ਸਮ੍ਹਾਲੇ ।
lakh taare sooraj charrh jiau chhap jaan na aap samhaale |

సూర్యోదయ సమయంలో, అనేక నక్షత్రాలు, తమను తాము కాపాడుకోలేక, దాక్కుంటాయి.

ਚਰਣ ਕਵਲ ਦਲਜੋਤਿ ਵਿਚਿ ਲਖ ਸੂਰਜਿ ਲੁਕਿ ਜਾਨਿ ਰਵਾਲੇ ।
charan kaval dalajot vich lakh sooraj luk jaan ravaale |

అలాగే తామర పాదాల రేకుల కాంతితో, అసంఖ్యాక సూర్యులు దాగి ఉంటారు.

ਗੁਰ ਸਿਖ ਲੈ ਗੁਰਸਿਖ ਸੁਖਾਲੇ ।੬।
gur sikh lai gurasikh sukhaale |6|

గురువు ఉపదేశాన్ని స్వీకరించి, శిష్యులు స్వయంగా సకల భోగాలకు నిలయంగా మారారు.

ਪਉੜੀ ੭
paurree 7

ਚਾਰਿ ਵਰਨਿ ਇਕ ਵਰਨ ਕਰਿ ਵਰਨ ਅਵਰਨ ਤਮੋਲ ਗੁਲਾਲੇ ।
chaar varan ik varan kar varan avaran tamol gulaale |

తమలపాకులో వలె అన్ని రంగులు కలసి ఒక ఎరుపు రంగులోకి మారుతాయి, అలాగే అన్ని వర్ణాలను కలిపి ఒక సిక్కు సృష్టించబడ్డాడు.

ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਇਕੁ ਧਾਤੁ ਕਰਿ ਵੇਦ ਕਤੇਬ ਨ ਭੇਦੁ ਵਿਚਾਲੇ ।
asatt dhaat ik dhaat kar ved kateb na bhed vichaale |

ఎనిమిది లోహాలు కలపడం వల్ల ఒక లోహం (మిశ్రమం); అదేవిధంగా వేదాలు మరియు కతేబాస్ (సెమిటిక్ గ్రంథాలు) మధ్య తేడా లేదు.

ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਵਣਾਸੁਪਤਿ ਅਫਲ ਸਫਲ ਵਿਚਿ ਵਾਸੁ ਬਹਾਲੇ ।
chandan vaas vanaasupat afal safal vich vaas bahaale |

చెప్పు ఫలాలు లేకున్నా లేదా ఫలాలతో నిండినా మొత్తం వృక్షసంపదను పరిమళింపజేస్తుంది.

ਲੋਹਾ ਸੁਇਨਾ ਹੋਇ ਕੈ ਸੁਇਨਾ ਹੋਇ ਸੁਗੰਧਿ ਵਿਖਾਲੇ ।
lohaa sueinaa hoe kai sueinaa hoe sugandh vikhaale |

తత్వవేత్త యొక్క రాయిని తాకడం, ఇనుము బంగారంగా మారడం, మళ్లీ దాని మరింత అందం వైపు చూపుతుంది (అవసరమైన వారికి ఉపయోగపడేలా చేస్తుంది).

ਸੁਇਨੇ ਅੰਦਰਿ ਰੰਗ ਰਸ ਚਰਣਾਮਿਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਤਵਾਲੇ ।
sueine andar rang ras charanaamit amrit matavaale |

అప్పుడు గుర్ముఖ్ రూపంలో బంగారంలో, రంగు (పేరు) మరియు అమృతం (ప్రేమ) ప్రవేశిస్తుంది మరియు అతను చుట్టూ ఉన్న ప్రపంచాన్ని పట్టించుకోకుండా ఉంటాడు.

ਮਾਣਕ ਮੋਤੀ ਸੁਇਨਿਅਹੁ ਜਗਮਗ ਜੋਤਿ ਹੀਰੇ ਪਰਵਾਲੇ ।
maanak motee sueiniahu jagamag jot heere paravaale |

ఇప్పుడు ఆ బంగారు-గురుముఖునిలో కెంపులు, ముత్యాలు, వజ్రాలు వంటి అన్ని గుణాలు వెలువడుతున్నాయి.

ਦਿਬ ਦੇਹ ਦਿਬ ਦਿਸਟਿ ਹੋਇ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਦਿਬ ਜੋਤਿ ਉਜਾਲੇ ।
dib deh dib disatt hoe sabad surat dib jot ujaale |

దైవిక శరీరం మరియు దైవిక దృష్టిగా మారడం ద్వారా గురుముఖ్ యొక్క స్పృహ దైవిక పదం యొక్క కాంతిపై కేంద్రీకరిస్తుంది.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਰਸਿਕ ਰਸਾਲੇ ।੭।
guramukh sukh fal rasik rasaale |7|

ఈ విధంగా, భక్తి యొక్క ఆనందాన్ని అవలంబిస్తూ, గురుముఖులు అనేక ఆనందాలతో నిండి ఉంటారు.

ਪਉੜੀ ੮
paurree 8

గురుముఖ్‌లు (ప్రజలు) ఆత్మ సుఖ్ ఫాల్ ప్రేమికులు.

ਪਿਰਮ ਪਿਆਲਾ ਸਾਧਸੰਗ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਅਨਹਦ ਲਿਵ ਲਾਈ ।
piram piaalaa saadhasang sabad surat anahad liv laaee |

పవిత్ర సమాజంలో ప్రేమ కప్పును గుప్పిస్తూ, గురు యొక్క సిక్కులు వారి స్పృహను వాక్యంలో గ్రహిస్తారు.

ਧਿਆਨੀ ਚੰਦ ਚਕੋਰ ਗਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਵਰਸਾਈ ।
dhiaanee chand chakor gat amrit drisatt srisatt varasaaee |

పక్షి చకోర్ చల్లగా ఆస్వాదించడానికి చంద్రునిపై ధ్యానం చేస్తున్నప్పుడు, వారి దృష్టి నుండి కూడా అమృతాన్ని కురిపిస్తుంది.

ਘਨਹਰ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਮੋਰ ਜਿਉ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਸੁਣਿ ਪਾਇਲ ਪਾਈ ।
ghanahar chaatrik mor jiau anahad dhun sun paaeil paaee |

మేఘాల గర్జన వింటూ వాన పక్షిలా నెమలిలా నాట్యం చేస్తుంటాయి.

ਚਰਣ ਕਵਲ ਮਕਰੰਦ ਰਸਿ ਸੁਖ ਸੰਪੁਟ ਹੁਇ ਭਵਰੁ ਸਮਾਈ ।
charan kaval makarand ras sukh sanputt hue bhavar samaaee |

కమల పాదాల మకరందాన్ని రుచి చూడడానికి వారు తమను తాము నల్ల తేనెటీగగా మార్చుకుంటారు మరియు (భగవంతుని) ఆనంద భాండాగారంతో ఒక్కటయ్యారు.

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਵਿਚਿ ਮੀਨ ਹੋਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਲਿ ਨ ਖੋਜ ਖੁਜਾਈ ।
sukh saagar vich meen hoe guramukh chaal na khoj khujaaee |

గురుముఖుల మార్గం ఎవరికీ తెలియదు; చేపల మాదిరిగానే వారు ఆనంద సముద్రంలో జీవిస్తారు.

ਅਪਿਓ ਪੀਅਣੁ ਨਿਝਰ ਝਰਣ ਅਜਰੁ ਜਰਣ ਨ ਅਲਖੁ ਲਖਾਈ ।
apio peean nijhar jharan ajar jaran na alakh lakhaaee |

వారు అమృతాన్ని త్రాగుతారు; వాటి నుండి అమృతపు బుగ్గలు ప్రవహిస్తాయి; వారు భరించలేని వాటిని సమ్మిళితం చేస్తారు కానీ ఇప్పటికీ వారు వాటిని ఎవరూ గుర్తించరు.

ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਉਲੰਘਿ ਕੈ ਗੁਰਸਿਖ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਪਾਈ ।
veeh ikeeh ulangh kai gurasikh guramukh sukh fal paaee |

అన్ని దశలను దాటి (త్రిమితీయ స్వభావం-ప్రకార్తి) వారు ఆనందాల ఫలాలను పొందుతారు.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ।੮।
vaahiguroo vaddee vaddiaaee |8|

అద్భుతమైన వాహెగురు గొప్పతనం గొప్పది.

ਪਉੜੀ ੯
paurree 9

ਕਛੂ ਆਂਡਾ ਧਿਆਨੁ ਧਰਿ ਕਰਿ ਪਰਪਕੁ ਨਦੀ ਵਿਚਿ ਆਣੈ ।
kachhoo aanddaa dhiaan dhar kar parapak nadee vich aanai |

తాబేలు ఇసుకలో గుడ్లు పెడుతుంది కానీ వాటి పరిపక్వతపై పూర్తి శ్రద్ధ వహించి, వాటిని నదిలోకి తీసుకువస్తుంది.

ਕੂੰਜ ਰਿਦੈ ਸਿਮਰਣੁ ਕਰੈ ਲੈ ਬੱਚਾ ਉਡਦੀ ਅਸਮਾਣੈ ।
koonj ridai simaran karai lai bachaa uddadee asamaanai |

ఫ్లోరికాన్ కూడా దాని పూర్తి సంరక్షణలో దాని ఆఫ్ స్ప్రింగ్ ఆకాశంలో ఎగురుతుంది.

ਬਤਕ ਬੱਚਾ ਤੁਰਿ ਤੁਰੈ ਜਲ ਥਲ ਵਰਤੈ ਸਹਜਿ ਵਿਡਾਣੈ ।
batak bachaa tur turai jal thal varatai sahaj viddaanai |

హంస కూడా చాలా సహజమైన రీతిలో తన పిల్లలకు నీటిపై అలాగే భూమిపై కదలడం నేర్పుతుంది.

ਕੋਇਲ ਪਾਲੈ ਕਾਵਣੀ ਮਿਲਦਾ ਜਾਇ ਕੁਟੰਬਿ ਸਿਞਾਣੈ ।
koeil paalai kaavanee miladaa jaae kuttanb siyaanai |

కాకి కోకిల సంతానాన్ని కాపాడుకుంటుంది, కానీ అవి పెద్దయ్యాక, అవి తమ తల్లి గొంతును గుర్తించి, వెళ్లి ఆమెను కలుస్తాయి.

ਹੰਸ ਵੰਸੁ ਵਸਿ ਮਾਨਸਰਿ ਮਾਣਕ ਮੋਤੀ ਚੋਗ ਚੁਗਾਣੈ ।
hans vans vas maanasar maanak motee chog chugaanai |

హంసల సంతానం పవిత్రమైన ట్యాంక్ అయిన మానస సరోవరంలో నివసిస్తున్నప్పుడు ముత్యాలు తీయడం నేర్చుకుంటారు.

ਗਿਆਨ ਧਿਆਨਿ ਸਿਮਰਣਿ ਸਦਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖੁ ਰਖੈ ਨਿਰਬਾਣੈ ।
giaan dhiaan simaran sadaa satigur sikh rakhai nirabaanai |

సిక్కుకి జ్ఞానం, ధ్యానం మరియు స్మరణ యొక్క సాంకేతికతను అందించి, గురువు అతన్ని శాశ్వతంగా విముక్తి చేస్తాడు.

ਭੂਤ ਭਵਿਖਹੁ ਵਰਤਮਾਨ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣੈ ।
bhoot bhavikhahu varatamaan tribhavan sojhee maan nimaanai |

సిక్కుకి ఇప్పుడు భవిష్యత్తు, వర్తమానం మరియు గతం తెలుసు కానీ అతను వినయంగా మారడం ద్వారా గౌరవాలను పొందుతాడు.

ਜਾਤੀ ਸੁੰਦਰ ਲੋਕੁ ਨ ਜਾਣੈ ।੯।
jaatee sundar lok na jaanai |9|

గురుముఖ్‌ల గొప్పతనం కానీ ప్రజలకు ఈ వాస్తవం తెలియదు.

ਪਉੜੀ ੧੦
paurree 10

ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਵਣਾਸਪਤਿ ਬਾਵਨ ਚੰਦਨਿ ਚੰਦਨੁ ਹੋਈ ।
chandan vaas vanaasapat baavan chandan chandan hoee |

గంధపు సువాసనతో వృక్షసంపద అంతా చందనం అవుతుంది.

ਫਲ ਵਿਣੁ ਚੰਦਨੁ ਬਾਵਨਾ ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਬਿਅੰਤੁ ਸਦੋਈ ।
fal vin chandan baavanaa aad anaad biant sadoee |

చెప్పు ఫలం లేకుండా ఉన్నప్పటికీ, అది ఎల్లప్పుడూ ఖరీదైనదిగా పరిగణించబడుతుంది.

ਚੰਦਨੁ ਬਾਵਨ ਚੰਦਨਹੁ ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਨ ਚੰਦਨੁ ਕੋਈ ।
chandan baavan chandanahu chandan vaas na chandan koee |

కానీ చెప్పుల సువాసన ద్వారా చెప్పులుగా మారే మొక్క మరే ఇతర మొక్క చెప్పులను తయారు చేయదు.

ਅਸਟੁ ਧਾਤੁ ਇਕੁ ਧਾਤੁ ਹੋਇ ਪਾਰਸ ਪਰਸੇ ਕੰਚਨੁ ਜੋਈ ।
asatt dhaat ik dhaat hoe paaras parase kanchan joee |

తత్వవేత్త యొక్క రాయిని తాకిన ఎనిమిది లోహాలు బంగారంగా మారతాయి కానీ ఆ బంగారం మరింత బంగారాన్ని ఉత్పత్తి చేయదు.

ਕੰਚਨ ਹੋਇ ਨ ਕੰਚਨਹੁ ਵਰਤਮਾਨ ਵਰਤੈ ਸਭਿ ਲੋਈ ।
kanchan hoe na kanchanahu varatamaan varatai sabh loee |

ఇవన్నీ వర్తమానంలో మాత్రమే నిర్వహించబడతాయి (కానీ గురువు యొక్క సిక్కు చాలా మందిని తనలాగా చేస్తుంది; వారు ఇతరులను సిక్కు జీవన విధానంగా మార్చడానికి మరింత సమర్థులు అవుతారు).

ਨਦੀਆ ਨਾਲੇ ਗੰਗ ਸੰਗਿ ਸਾਗਰ ਸੰਗਮਿ ਖਾਰਾ ਸੋਈ ।
nadeea naale gang sang saagar sangam khaaraa soee |

నదులు, ప్రవాహాలు మరియు గంగా కూడా సముద్రం యొక్క సహవాసంలో ఉప్పునీరుగా మారుతాయి.

ਬਗੁਲਾ ਹੰਸੁ ਨ ਹੋਵਈ ਮਾਨਸਰੋਵਰਿ ਜਾਇ ਖਲੋਈ ।
bagulaa hans na hovee maanasarovar jaae khaloee |

మానస సరోవరం వద్ద కూర్చున్నా క్రేన్ హంసగా మారదు.

ਵੀਹਾਂ ਦੈ ਵਰਤਾਰੈ ਓਈ ।੧੦।
veehaan dai varataarai oee |10|

ఒక సాధారణ వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ ఇరవైలు మరియు అంతకంటే ఎక్కువ అంటే డబ్బులో పాల్గొంటాడు కాబట్టి ఇది జరుగుతుంది.

ਪਉੜੀ ੧੧
paurree 11

ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਕੀਹ ਪਉੜੀਆਂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖਫਲੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਭੋਈ ।
guramukh ikeeh paurreean guramukh sukhafal nij ghar bhoee |

గుర్తింపుల మెట్లు దాటి, గురువు మార్గదర్శకత్వంలో గురుముఖ్ తన స్వంత నిజ స్వభావానికి వస్తాడు.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੈ ਸਹਜ ਘਰਿ ਸਿਮਰਣੁ ਦਰਸਿ ਪਰਸਿ ਗੁਣ ਗੋਈ ।
saadhasangat hai sahaj ghar simaran daras paras gun goee |

పవిత్ర సమాజం, భగవంతుని స్మరణకు మూలం, ఆయన చూపు మరియు స్పర్శ, సమస్థితికి నిలయం.

ਲੋਹਾ ਸੁਇਨਾ ਹੋਇ ਕੈ ਸੁਇਨਿਅਹੁ ਸੁਇਨਾ ਜਿਉਂ ਅਵਿਲੋਈ ।
lohaa sueinaa hoe kai sueiniahu sueinaa jiaun aviloee |

పవిత్ర సమాజం అటువంటి బంగారం, దీని పదార్థాలు అంటే దానిలోని వ్యక్తులు, ఒకప్పుడు వారి ఇనుము యొక్క గుణాలు ఇప్పుడు బంగారంగా మారాయి మరియు బంగారంగా కనిపిస్తాయి.

ਚੰਦਨੁ ਬੋਹੈ ਨਿੰਮੁ ਵਣੁ ਨਿੰਮਹੁ ਚੰਦਨੁ ਬਿਰਖੁ ਪਲੋਈ ।
chandan bohai ninm van ninmahu chandan birakh paloee |

మార్గోసా చెట్టు, అజాదిరచ్తా ఇండికా కూడా గంధపు చెట్టుతో కలిసి చెప్పులుగా మారుతుంది.

ਗੰਗੋਦਕ ਚਰਣੋਦਕਹੁ ਗੰਗੋਦਕ ਮਿਲਿ ਗੰਗਾ ਹੋਈ ।
gangodak charanodakahu gangodak mil gangaa hoee |

పాదాల ద్వారా మురికిగా తయారైన నీరు కూడా గంగలో కలిసినప్పుడు స్వచ్ఛంగా మారుతుంది.

ਕਾਗਹੁ ਹੰਸੁ ਸੁਵੰਸੁ ਹੋਇ ਹੰਸਹੁ ਪਰਮ ਹੰਸੁ ਵਿਰਲੋਈ ।
kaagahu hans suvans hoe hansahu param hans viraloee |

మంచి జాతికి చెందిన ఏదైనా కాకి హంసగా మారవచ్చు, కానీ హంస చాలా అరుదు, ఇది అరుదైన మరియు అత్యున్నత శ్రేణికి చెందిన సుప్రీం హంసగా మారుతుంది.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੰਸੀ ਪਰਮ ਹੰਸੁ ਕੂੜੁ ਸਚੁ ਨੀਰੁ ਖੀਰੁ ਵਿਲੋਈ ।
guramukh vansee param hans koorr sach neer kheer viloee |

గురుముఖ్ కుటుంబంలో జన్మించిన పరమహంసలు (అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక క్రమానికి చెందిన వ్యక్తి), అతను తన వివేచనాత్మక జ్ఞానం ద్వారా నిజం మరియు అసత్యం యొక్క పాలు మరియు నీటిని వేరు చేస్తాడు.

ਗੁਰ ਚੇਲਾ ਚੇਲਾ ਗੁਰ ਹੋਈ ।੧੧।
gur chelaa chelaa gur hoee |11|

(పవిత్ర సమాజంలో) శిష్యుడు గురువు మరియు గురువు (అత్యంత వినయంగా) శిష్యుడు అవుతాడు.

ਪਉੜੀ ੧੨
paurree 12

ਕਛੂ ਬੱਚਾ ਨਦੀ ਵਿਚਿ ਗੁਰਸਿਖ ਲਹਰਿ ਨ ਭਵਜਲੁ ਬਿਆਪੈ ।
kachhoo bachaa nadee vich gurasikh lahar na bhavajal biaapai |

తాబేలు సంతానం సముద్రపు అలల వల్ల ప్రభావితం కానందున గురు యొక్క సిక్కుల విషయంలోనూ; అవి ప్రపంచ మహాసముద్రం యొక్క అలలచే ప్రభావితం కావు.

ਕੂੰਜ ਬੱਚਾ ਲੈਇ ਉਡਰੈ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਧਿ ਅਗਾਧਿ ਨ ਜਾਪੈ ।
koonj bachaa laie uddarai sun samaadh agaadh na jaapai |

ఫ్లోరికన్ పక్షి తన సంతానంతో కలిసి ఆకాశంలో హాయిగా ఎగురుతుంది కానీ ఆకాశం దానికి అగాధంగా కనిపించదు.

ਹੰਸੁ ਵੰਸੁ ਹੈ ਮਾਨਸਰਿ ਸਹਜ ਸਰੋਵਰਿ ਵਡ ਪਰਤਾਪੈ ।
hans vans hai maanasar sahaj sarovar vadd parataapai |

సర్వశక్తిమంతమైన మానస సరోవరంలో హంసల సంతానం నివసిస్తుంది.

ਬੱਤਕ ਬੱਚਾ ਕੋਇਲੈ ਨੰਦ ਨੰਦਨ ਵਸੁਦੇਵ ਮਿਲਾਪੈ ।
batak bachaa koeilai nand nandan vasudev milaapai |

గూస్ మరియు నైటింగేల్ వరుసగా కోళ్లు మరియు కాకుల నుండి వారి సంతానాన్ని వేరు చేస్తాయి మరియు పాల వ్యాపారి కృష్ణ మధ్య నివసిస్తున్నప్పటికీ చివరికి వాసుదేవ్ వద్దకు వెళ్లాయి; అదేవిధంగా, గురుముఖ్ చెడు ప్రవృత్తిని విడిచిపెట్టి పవిత్ర సమాజంలో విలీనం అవుతాడు.

ਰਵਿ ਸਸਿ ਚਕਵੀ ਤੈ ਚਕੋਰ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਲੰਘਿ ਵਰੈ ਸਰਾਪੈ ।
rav sas chakavee tai chakor siv sakatee langh varai saraapai |

ఆడ రడ్డీ షెల్డ్రేక్ మరియు రెడ్‌లెగ్డ్ పార్ట్రిడ్జ్ వరుసగా సూర్యుడు మరియు చంద్రులను కలుస్తుంది కాబట్టి గురుముఖుడు కూడా శివ మరియు శక్తి యొక్క మాయను దాటి సమస్థితి యొక్క అత్యున్నత స్థితిని పొందుతాడు.

ਅਨਲ ਪੰਖਿ ਬੱਚਾ ਮਿਲੈ ਨਿਰਾਧਾਰ ਹੋਇ ਸਮਝੈ ਆਪੈ ।
anal pankh bachaa milai niraadhaar hoe samajhai aapai |

ఆసన పక్షి దాని గుర్తింపుకు ఎటువంటి ఆధారం లేకుండా కూడా తన సంతానాన్ని గుర్తిస్తుంది.

ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਧਿ ਮਿਲਾਵਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਪਰਚਾਇ ਪਛਾਪੈ ।
gurasikh sandh milaavanee sabad surat parachaae pachhaapai |

సిక్కు స్థితి తన స్పృహను వాక్యంలో విలీనం చేసి, నిజమైన ప్రేమను (ప్రభువు) గుర్తిస్తుంది.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੈ ।੧੨।
guramukh sukh fal thaap uthaapai |12|

గురుముఖులు ఆనందం యొక్క ఫలాలను గుర్తించి స్థాపించారు.

ਪਉੜੀ ੧੩
paurree 13

ਤਾਰੂ ਪੋਪਟੁ ਤਾਰਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਲ ਸੁਭਾਇ ਉਦਾਸੀ ।
taaroo popatt taariaa guramukh baal subhaae udaasee |

చిన్నతనం నుండే గురునానక్) పోపట్ వంశానికి చెందిన సిక్కు, నిర్లిప్త స్వభావం గల తరును విముక్తి చేశారు.

ਮੂਲਾ ਕੀੜੁ ਵਖਾਣੀਐ ਚਲਿਤੁ ਅਚਰਜ ਲੁਭਿਤ ਗੁਰਦਾਸੀ ।
moolaa keerr vakhaaneeai chalit acharaj lubhit guradaasee |

అద్భుతమైన స్వభావం గల ఒక ములా అక్కడ ఉంది; అతను గురు సేవకుల సేవకుడిగా నడుచుకునేవాడు.

ਪਿਰਥਾ ਖੇਡਾ ਸੋਇਰੀ ਚਰਨ ਸਰਣ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੀ ।
pirathaa kheddaa soeiree charan saran sukh sahaj nivaasee |

గురువు యొక్క పాదాల ఆశ్రయం కారణంగా సోయిరి కులానికి చెందిన పిర్తా మరియు ఖేదా కూడా సమస్థితిలో కలిసిపోయాయి.

ਭਲਾ ਰਬਾਬ ਵਜਾਇੰਦਾ ਮਜਲਸ ਮਰਦਾਨਾ ਮੀਰਾਸੀ ।
bhalaa rabaab vajaaeindaa majalas maradaanaa meeraasee |

మర్దానా, బార్డ్ మరియు చమత్కారమైన వ్యక్తి మరియు అసెంబ్లీలలో రబాబ్ యొక్క మంచి ఆటగాడు గురునానక్ శిష్యుడు.

ਪਿਰਥੀ ਮਲੁ ਸਹਗਲੁ ਭਲਾ ਰਾਮਾ ਡਿਡੀ ਭਗਤਿ ਅਭਿਆਸੀ ।
pirathee mal sahagal bhalaa raamaa ddiddee bhagat abhiaasee |

సహగలు కులానికి చెందిన పిర్తి మాలు మరియు రాముడు (దీదీ కులానికి చెందిన భక్తుడు) నిర్లిప్త స్వభావం కలిగి ఉన్నారు.

ਦਉਲਤ ਖਾਂ ਲੋਦੀ ਭਲਾ ਹੋਆ ਜਿੰਦ ਪੀਰੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ।
daulat khaan lodee bhalaa hoaa jind peer abinaasee |

దౌలత్ ఖాన్ లోధీ ఒక మంచి వ్యక్తి, తరువాత అతను సజీవ పీర్, ఆధ్యాత్మికవేత్తగా పేరు పొందాడు.

ਮਾਲੋ ਮਾਂਗਾ ਸਿਖ ਦੁਇ ਗੁਰਬਾਣੀ ਰਸਿ ਰਸਿਕ ਬਿਲਾਸੀ ।
maalo maangaa sikh due gurabaanee ras rasik bilaasee |

మాలో మరియు మాంగా అనే ఇద్దరు సిక్కులు గుర్బానీ, పవిత్ర స్తోత్రాల ఆనందంలో ఎల్లప్పుడూ మునిగిపోతారు.

ਸਨਮੁਖਿ ਕਾਲੂ ਆਸ ਧਾਰ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦਰਗਹ ਸਾਬਾਸੀ ।
sanamukh kaaloo aas dhaar gurabaanee daragah saabaasee |

కాలు, క్షత్రియుడు, తన హృదయంలో అనేక కోరికలు మరియు కోరికలు కలిగి, గురువు వద్దకు వచ్చి, గుర్బాని ప్రభావంతో, భగవంతుని ఆస్థానంలో గౌరవం పొందాడు.

ਗੁਰਮਤਿ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਪਰਗਾਸੀ ।੧੩।
guramat bhaau bhagat paragaasee |13|

గురువు యొక్క జ్ఞానం, అనగా గుర్మత్, ప్రేమతో కూడిన భక్తిని అంతటా వ్యాపింపజేస్తుంది.

ਪਉੜੀ ੧੪
paurree 14

ਭਗਤੁ ਜੋ ਭਗਤਾ ਓਹਰੀ ਜਾਪੂਵੰਸੀ ਸੇਵ ਕਮਾਵੈ ।
bhagat jo bhagataa oharee jaapoovansee sev kamaavai |

భగత అనే భక్తుడు ఓహరీ కులస్థుడు మరియు జపువాన్సీ కుటుంబానికి చెందిన భగత్ ఇద్దరు సిక్కులు గురువుకు సేవ చేసేవారు.

ਸੀਹਾਂ ਉਪਲੁ ਜਾਣੀਐ ਗਜਣੁ ਉਪਲੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਵੈ ।
seehaan upal jaaneeai gajan upal satigur bhaavai |

సిహాన్, ఉప్పల్ మరియు ఉప్పల్ కులానికి చెందిన మరొక భక్తుడు నిజమైన గురువుకు చాలా ప్రియమైనవారు.

ਮੈਲਸੀਹਾਂ ਵਿਚਿ ਆਖੀਐ ਭਾਗੀਰਥੁ ਕਾਲੀ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ।
mailaseehaan vich aakheeai bhaageerath kaalee gun gaavai |

మల్సిహన్ పట్టణానికి చెందిన ఒక భగీరథుడు గతంలో కాళీ దేవత యొక్క భక్తుడు.

ਜਿਤਾ ਰੰਧਾਵਾ ਭਲਾ ਹੈ ਬੂੜਾ ਬੁਢਾ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਵੈ ।
jitaa randhaavaa bhalaa hai boorraa budtaa ik man dhiaavai |

రాంధవ యొక్క జితా కూడా మంచి సిక్కు మరియు భాయి బుడ్డా, దీని పూర్వపు పేరు బురా, భగవంతుడిని ఒకే భక్తితో స్మరించుకునేవాడు.

ਫਿਰਣਾ ਖਹਿਰਾ ਜੋਧੁ ਸਿਖੁ ਜੀਵਾਈ ਗੁਰ ਸੇਵ ਸਮਾਵੈ ।
firanaa khahiraa jodh sikh jeevaaee gur sev samaavai |

ఖైరా కులానికి చెందిన భాయ్ ఫిరానా, జోధ్ మరియు జీవా ఎల్లప్పుడూ గురువు సేవలో నిమగ్నమై ఉన్నారు.

ਗੁਜਰੁ ਜਾਤਿ ਲੁਹਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਿਖੀ ਗੁਰਸਿਖ ਸੁਣਾਵੈ ।
gujar jaat luhaar hai gur sikhee gurasikh sunaavai |

గురు సిక్కులకు సిక్కు మతాన్ని బోధించే గుజ్జర్ అనే ఒక లోహర్ కుల సిక్కు అక్కడ ఉన్నాడు.

ਨਾਈ ਧਿੰਙੁ ਵਖਾਣੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਕੁਟੰਬੁ ਤਰਾਵੈ ।
naaee dhing vakhaaneeai satigur sev kuttanb taraavai |

మంగలి అయిన ధింగా, గురువుకు సేవ చేయడం వల్ల అతని కుటుంబమంతా విముక్తి పొందింది.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਵੈ ।੧੪।
guramukh sukh fal alakh lakhaavai |14|

గురుముఖులు భగవంతుని దర్శనం చేసుకోవడం వల్ల ఇతరులకు కూడా అదే దర్శనం కలుగుతుంది.

ਪਉੜੀ ੧੫
paurree 15

ਪਾਰੋ ਜੁਲਕਾ ਪਰਮਹੰਸੁ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ।
paaro julakaa paramahans poore satigur kirapaa dhaaree |

జుల్కా కులానికి చెందిన హై ఆర్డర్ (పరంహంస్) భాయ్ పారో ఒక సిక్కు అక్కడ ఉన్నాడు, అతనిపై గురువు దయతో నిండి ఉన్నాడు.

ਮਲੂਸਾਹੀ ਸੂਰਮਾ ਵਡਾ ਭਗਤੁ ਭਾਈ ਕੇਦਾਰੀ ।
maloosaahee sooramaa vaddaa bhagat bhaaee kedaaree |

మల్లు అనే సిక్కు చాలా ధైర్యవంతుడు మరియు భాయ్ కేదార గొప్ప భక్తుడు.

ਦੀਪਾ ਦੇਊ ਨਰਾਇਣ ਦਾਸੁ ਬੂਲੇ ਦੇ ਜਾਈਐ ਬਲਿਹਾਰੀ ।
deepaa deaoo naraaein daas boole de jaaeeai balihaaree |

నేను భాయ్ దేవ్, భాయ్ నారాయణ్ దాస్, భాయ్ బులా మరియు భాయ్ దీపాలకు త్యాగం చేస్తున్నాను.

ਲਾਲ ਸੁ ਲਾਲੂ ਬੁਧਿਵਾਨ ਦੁਰਗਾ ਜੀਵਦ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ।
laal su laaloo budhivaan duragaa jeevad praupakaaree |

భాయ్ లాలూ, భాయ్ దుర్గా మరియు జీవందా జ్ఞానులలో రత్నాలు మరియు ముగ్గురూ నిస్వార్ధపరులు.

ਜਗਾ ਧਰਣੀ ਜਾਣੀਐ ਸੰਸਾਰੂ ਨਾਲੇ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ।
jagaa dharanee jaaneeai sansaaroo naale nirankaaree |

జగ్గా మరియు ధరణి ఉపకులం మరియు సంసారుడు నిరాకార భగవంతునితో ఒక్కటయ్యారు.

ਖਾਨੂ ਮਾਈਆ ਪਿਉ ਪੁਤੁ ਹੈਂ ਗੁਣ ਗਾਹਕ ਗੋਵਿੰਦ ਭੰਡਾਰੀ ।
khaanoo maaeea piau put hain gun gaahak govind bhanddaaree |

ఖాను మరియు మయ్య తండ్రీ కొడుకులు మరియు భండారీ ఉప కులానికి చెందిన గోవింద్ ప్రతిభావంతులైన వారిని మెచ్చుకునేవారు.

ਜੋਧੁ ਰਸੋਈਆ ਦੇਵਤਾ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਦੁਤਰੁ ਤਾਰੀ ।
jodh rasoeea devataa gur sevaa kar dutar taaree |

జోధ్, వంటవాడు, గురువుకు సేవ చేసాడు మరియు ప్రపంచ సముద్రాన్ని ఈదాడు.

ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ।੧੫।
poorai satigur paij savaaree |15|

పరిపూర్ణ గురువు వారి గౌరవాన్ని నిలబెట్టుకున్నారు.

ਪਉੜੀ ੧੬
paurree 16

పురాణం సద్గురు (ఆయన భక్తులకు) స్వారీ చేసే హక్కును ఇచ్చారు.

ਪਿਰਥੀ ਮਲੁ ਤੁਲਸਾ ਭਲਾ ਮਲਣੁ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਹਿਤਕਾਰੀ ।
pirathee mal tulasaa bhalaa malan gur sevaa hitakaaree |

పిరాతి మల్, తులసా మరియు మల్హన్ గురు సేవకు అంకితమయ్యారు.

ਰਾਮੂ ਦੀਪਾ ਉਗ੍ਰਸੈਣੁ ਨਾਗਉਰੀ ਗੁਰ ਸਬਦ ਵੀਚਾਰੀ ।
raamoo deepaa ugrasain naagauree gur sabad veechaaree |

రాము, దీప, ఉగర్‌సైన్, నాగోరి గురు ప్రపంచంపై దృష్టి కేంద్రీకరిస్తారు.

ਮੋਹਣੁ ਰਾਮੂ ਮਹਤਿਆ ਅਮਰੂ ਗੋਪੀ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ।
mohan raamoo mahatiaa amaroo gopee haumai maaree |

మోహన్, రాము, మెహతా, అమరు మరియు గోపి తమ అహంకార భావాన్ని చెరిపేసుకున్నారు.

ਸਾਹਾਰੂ ਗੰਗੂ ਭਲੇ ਭਾਗੂ ਭਗਤੁ ਭਗਤਿ ਹੈ ਪਿਆਰੀ ।
saahaaroo gangoo bhale bhaagoo bhagat bhagat hai piaaree |

భల్లాల కులానికి చెందిన సహారు మరియు గంగులకు మరియు భక్తుడైన భగుకు భగవంతుని భక్తి చాలా ప్రియమైనది.

ਖਾਨੁ ਛੁਰਾ ਤਾਰੂ ਤਰੇ ਵੇਗਾ ਪਾਸੀ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ।
khaan chhuraa taaroo tare vegaa paasee karanee saaree |

ఖను, చుర, తరు, ఈదాడు (ప్రపంచ మహాసముద్రం).

ਉਗਰੂ ਨੰਦੂ ਸੂਦਨਾ ਪੂਰੋ ਝਟਾ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ।
augaroo nandoo soodanaa pooro jhattaa paar utaaree |

ఉగార్, సుద్, పురో ఝంతా, శిలువను (గురుముఖ్) తీసివేసిన వారు అయ్యారు.

ਮਲੀਆ ਸਾਹਾਰੂ ਭਲੇ ਛੀਂਬੇ ਗੁਰ ਦਰਗਹ ਦਰਬਾਰੀ ।
maleea saahaaroo bhale chheenbe gur daragah darabaaree |

మల్లియా, సహారు, భల్లాస్ మరియు కాలికో-ప్రింటర్లు వంటి చాలా మంది గురుస్ కోర్టులో సభికులు ఉన్నారు.

ਪਾਂਧਾ ਬੂਲਾ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਇਣੁ ਲੇਖਾਰੀ ।
paandhaa boolaa jaaneeai gurabaanee gaaein lekhaaree |

పాండా మరియు బులా గాయకుడిగా మరియు గురు స్తోత్రాల రచయితగా ప్రసిద్ధి చెందారు.

ਡਲੇ ਵਾਸੀ ਸੰਗਤਿ ਭਾਰੀ ।੧੬।
ddale vaasee sangat bhaaree |16|

గ్రాండ్ డల్లా నివాసుల సమ్మేళనం.

ਪਉੜੀ ੧੭
paurree 17

ਸਨਮੁਖ ਭਾਈ ਤੀਰਥਾ ਸਭਰਵਾਲ ਸਭੇ ਸਿਰਦਾਰਾ ।
sanamukh bhaaee teerathaa sabharavaal sabhe siradaaraa |

సబర్వాల్ ఉపకులానికి చెందిన సిక్కులందరిలో భాయ్ తీర్థ నాయకుడు.

ਪੂਰੋ ਮਾਣਕਚੰਦੁ ਹੈ ਬਿਸਨਦਾਸੁ ਪਰਵਾਰ ਸਧਾਰਾ ।
pooro maanakachand hai bisanadaas paravaar sadhaaraa |

భాయ్ పిరో, మానిక్ చ్జాంద్ మరియు బిసాన్ దాస్ మొత్తం కుటుంబానికి పునాది అయ్యారు అంటే వారు మొత్తం కుటుంబానికి విముక్తి కల్పించారు.

ਪੁਰਖੁ ਪਦਾਰਥ ਜਾਣੀਐ ਤਾਰੂ ਭਾਰੂ ਦਾਸੁ ਦੁਆਰਾ ।
purakh padaarath jaaneeai taaroo bhaaroo daas duaaraa |

తరు, భారు దాస్, గురుద్వారం వద్ద ఉన్న సిక్కులు సిక్కులందరికీ ఆదర్శంగా నిలిచారు.

ਮਹਾਂ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਮਹਾਨੰਦੁ ਬਿਧੀ ਚੰਦ ਬੁਧਿ ਬਿਮਲ ਵੀਚਾਰਾ ।
mahaan purakh hai mahaanand bidhee chand budh bimal veechaaraa |

మహానంద్ ఒక గొప్ప వ్యక్తి మరియు బిధి చంద్‌కు ధర్మబద్ధమైన జ్ఞానం ఉంది.

ਬਰ੍ਹਮਦਾਸੁ ਹੈ ਖੋਟੜਾ ਡੂੰਗਰੁਦਾਸੁ ਭਲੇ ਤਕਿਆਰਾ ।
barhamadaas hai khottarraa ddoongarudaas bhale takiaaraa |

బ్రహ్మ దాస్ ఖోత్రా కులానికి చెందినవాడు మరియు దుంగార్ దాస్‌ను భల్లా అని పిలుస్తారు.

ਦੀਪਾ ਜੇਠਾ ਤੀਰਥਾ ਸੈਸਾਰੂ ਬੂਲਾ ਸਚਿਆਰਾ ।
deepaa jetthaa teerathaa saisaaroo boolaa sachiaaraa |

ఇతరమైనవి దీప, జేత, తీరత, సాయిసారు మరియు బులా వారి ప్రవర్తన సత్యమైనది.

ਮਾਈਆ ਜਾਪਾ ਜਾਣੀਅਨਿ ਨਈਆ ਖੁਲਰ ਗੁਰੂ ਪਿਆਰਾ ।
maaeea jaapaa jaaneean neea khular guroo piaaraa |

మైయా, జప మరియు నయా ఖుల్లర్ ఉప-కులం నుండి వచ్చినవి.

ਤੁਲਸਾ ਵਹੁਰਾ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਅਵੇਸ ਅਚਾਰਾ ।
tulasaa vahuraa jaaneeai gur upades aves achaaraa |

తులసా బోహ్రా గురువు బోధనల నుండి ప్రేరణ పొందింది.

ਸਤਿਗੁਰ ਸਚੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ।੧੭।
satigur sach savaaranahaaraa |17|

నిజమైన గురువు ఒక్కడే అందరినీ ఉలి చేస్తాడు.

ਪਉੜੀ ੧੮
paurree 18

ਪੁਰੀਆ ਚੂਹੜੁ ਚਉਧਰੀ ਪੈੜਾ ਦਰਗਹ ਦਾਤਾ ਭਾਰਾ ।
pureea chooharr chaudharee pairraa daragah daataa bhaaraa |

భాయ్ పూరియా, చౌదరి చుహార్, భాయ్ పైరా మరియు దుర్గా దాస్ ధార్మిక స్వభావానికి ప్రసిద్ధి చెందారు.

ਬਾਲਾ ਕਿਸਨਾ ਝਿੰਗਰਣਿ ਪੰਡਿਤ ਰਾਇ ਸਭਾ ਸੀਗਾਰਾ ।
baalaa kisanaa jhingaran panddit raae sabhaa seegaaraa |

జిగ్రాన్ కులానికి చెందిన బాలా మరియు కిసానా జ్ఞానుల సమావేశాలను ఆరాధిస్తారు.

ਸੁਹੜੁ ਤਿਲੋਕਾ ਸੂਰਮਾ ਸਿਖੁ ਸਮੁੰਦਾ ਸਨਮੁਖੁ ਸਾਰਾ ।
suharr tilokaa sooramaa sikh samundaa sanamukh saaraa |

ధైర్యవంతుడు సుహార్ కులానికి చెందిన తిలోకో మరియు మరొక సిక్కు సముండా ఎల్లప్పుడూ గురువు ముందు ఉంటాడు.

ਕੁਲਾ ਭੁਲਾ ਝੰਝੀਆ ਭਾਗੀਰਥੁ ਸੁਇਨੀ ਸਚਿਆਰਾ ।
kulaa bhulaa jhanjheea bhaageerath sueinee sachiaaraa |

ఝంజీ కులానికి చెందిన భాయ్ కుల్లా మరియు భాయ్ భుల్లా, మరియు సోని కులానికి చెందిన భాయ్ భగీరథ్ సత్యమైన ప్రవర్తనను కలిగి ఉంటారు.

ਲਾਲੂ ਬਾਲੂ ਵਿਜ ਹਨਿ ਹਰਖਵੰਤੁ ਹਰਿਦਾਸ ਪਿਆਰਾ ।
laaloo baaloo vij han harakhavant haridaas piaaraa |

లౌ మరియు బాలు విజ్ మరియు హరిదాస్ ఎల్లప్పుడూ సంతోషంగా ఉంటారు.

ਧੀਰੁ ਨਿਹਾਲੂ ਤੁਲਸੀਆ ਬੂਲਾ ਚੰਡੀਆ ਬਹੁ ਗੁਣਿਆਰਾ ।
dheer nihaaloo tulaseea boolaa chanddeea bahu guniaaraa |

నిహాలు మరియు తులసియా బేరింగ్ కోసం మరియు బులా చండియా అనేక సద్గుణాలతో నిండి ఉన్నారు.

ਗੋਖੂ ਟੋਡਾ ਮਹਤਿਆ ਤੋਤਾ ਮਦੂ ਸਬਦ ਵੀਚਾਰਾ ।
gokhoo ttoddaa mahatiaa totaa madoo sabad veechaaraa |

గోఖా నగరానికి చెందిన మెహతా కుటుంబానికి చెందిన తోటతోట మరియు మద్దు గురు వాక్యాన్ని ధ్యానించేవారు.

ਝਾਂਝੂ ਅਤੇ ਮੁਕੰਦੁ ਹੈ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰੈ ਹਜੂਰਿ ਕਿਦਾਰਾ ।
jhaanjhoo ate mukand hai keeratan karai hajoor kidaaraa |

ఝంజు, ముకంద్ మరియు కేదార కీర్తనలు చేస్తారు, గురువు ముందు గుర్బాని పాడతారు.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਰਗਟੁ ਪਾਹਾਰਾ ।੧੮।
saadhasangat paragatt paahaaraa |18|

పవిత్ర సమాజం యొక్క గొప్పతనం స్పష్టంగా ఉంది.

ਪਉੜੀ ੧੯
paurree 19

ਗੰਗੂ ਨਾਊ ਸਹਗਲਾ ਰਾਮਾ ਧਰਮਾ ਉਦਾ ਭਾਈ ।
gangoo naaoo sahagalaa raamaa dharamaa udaa bhaaee |

గంగు మంగలి మరియు రాముడు, ధర్మ, ఉడ సహగల్ సోదరులు.

ਜਟੂ ਭਟੂ ਵੰਤਿਆ ਫਿਰਣਾ ਸੂਦੁ ਵਡਾ ਸਤ ਭਾਈ ।
jattoo bhattoo vantiaa firanaa sood vaddaa sat bhaaee |

భాయ్ జట్టు, భట్టు, బంటా మరియు ఫిరానా సుద్ సోదరులు మరియు ఒకరినొకరు చాలా ప్రేమిస్తారు.

ਭੋਲੂ ਭਟੂ ਜਾਣੀਅਨਿ ਸਨਮੁਖ ਤੇਵਾੜੀ ਸੁਖਦਾਈ ।
bholoo bhattoo jaaneean sanamukh tevaarree sukhadaaee |

భోలు, భట్టు మరియు తివారి ఇతరులకు ఆనందాన్ని ఇస్తారు మరియు గురు ఆస్థానపు సిక్కులు అని పిలుస్తారు.

ਡਲਾ ਭਾਗੀ ਭਗਤੁ ਹੈ ਜਾਪੂ ਨਿਵਲਾ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ।
ddalaa bhaagee bhagat hai jaapoo nivalaa gur saranaaee |

దల్లా, భాగీ, జాపు మరియు నివాలా గురువు ఆశ్రయానికి వచ్చారు.

ਮੂਲਾ ਸੂਜਾ ਧਾਵਣੇ ਚੰਦੂ ਚਉਝੜ ਸੇਵ ਕਮਾਈ ।
moolaa soojaa dhaavane chandoo chaujharr sev kamaaee |

మూలా, ధవన్ కులానికి చెందిన సుజా మరియు చౌజార్ కులానికి చెందిన చందు (గురు-కోర్టులో) పనిచేశారు.

ਰਾਮਦਾਸੁ ਭੰਡਾਰੀਆ ਬਾਲਾ ਸਾਈਂਦਾਸੁ ਧਿਆਈ ।
raamadaas bhanddaareea baalaa saaeendaas dhiaaee |

రామ్ దాస్ గురువు యొక్క వంటవాడు బాలా మరియు సాయి దాస్ (గురువు) ధ్యాని.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਿਸਨੁ ਬੀਬੜਾ ਮਾਛੀ ਸੁੰਦਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈ ।
guramukh bisan beebarraa maachhee sundar guramat paaee |

మత్స్యకారులు బిసాను, బిబారా మరియు సుందర్ గురువుకు తమను తాము సమర్పించుకున్నారు, గురువు యొక్క బోధనలను స్వీకరించారు.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ।੧੯।
saadhasangat vaddee vaddiaaee |19|

పవిత్ర సమాజం యొక్క గొప్పతనం గొప్పది.

ਪਉੜੀ ੨੦
paurree 20

(చాయ్ చైలే = ప్రేమికులు. సుచరే = మంచి పనులు.)

ਜਟੂ ਭਾਨੂ ਤੀਰਥਾ ਚਾਇ ਚਈਲੇ ਚਢੇ ਚਾਰੇ ।
jattoo bhaanoo teerathaa chaae cheele chadte chaare |

నిహాలాతో పాటు, చద్దా కులానికి చెందిన జట్టు, భాను మరియు తీరతా గురువును ఎంతో ప్రేమిస్తారు.

ਸਣੇ ਨਿਹਾਲੇ ਜਾਣੀਅਨਿ ਸਨਮੁਖ ਸੇਵਕ ਗੁਰੂ ਪਿਆਰੇ ।
sane nihaale jaaneean sanamukh sevak guroo piaare |

వారు ఎల్లప్పుడూ గురువు ముందు ఉండే సన్నిహిత సేవకులు.

ਸੇਖੜ ਸਾਧ ਵਖਾਣੀਅਹਿ ਨਾਊ ਭੁਲੂ ਸਿਖ ਸੁਚਾਰੇ ।
sekharr saadh vakhaaneeeh naaoo bhuloo sikh suchaare |

నౌ మరియు భల్లులు శేఖర్ కులానికి చెందిన సాధులుగా ప్రసిద్ధి చెందారు మరియు మంచి ప్రవర్తన కలిగిన సిక్కులు.

ਜਟੂ ਭੀਵਾ ਜਾਣੀਅਨਿ ਮਹਾਂ ਪੁਰਖੁ ਮੂਲਾ ਪਰਵਾਰੇ ।
jattoo bheevaa jaaneean mahaan purakh moolaa paravaare |

భివ కులానికి చెందిన జట్టు మరియు గొప్ప వ్యక్తి ములా అతని కుటుంబంతో సహా గురువు యొక్క సిక్కులు.

ਚਤੁਰਦਾਸੁ ਮੂਲਾ ਕਪੂਰੁ ਹਾੜੂ ਗਾੜੂ ਵਿਜ ਵਿਚਾਰੇ ।
chaturadaas moolaa kapoor haarroo gaarroo vij vichaare |

చతుర్ దాస్ మరియు మూల కల్పూర్ క్షత్రియులు మరియు హరు మరియు గారు విజ్ కులానికి చెందినవారు.

ਫਿਰਣਾ ਬਹਿਲੁ ਵਖਾਣੀਐ ਜੇਠਾ ਚੰਗਾ ਕੁਲੁ ਨਿਸਤਾਰੇ ।
firanaa bahil vakhaaneeai jetthaa changaa kul nisataare |

ఫిరానా అనే సిక్కు బహల్ ఉపకులానికి చెందినవాడు మరియు భాయ్ జేతా కుటుంబానికి మంచి విముక్తి కలిగించేవాడు.

ਵਿਸਾ ਗੋਪੀ ਤੁਲਸੀਆ ਭਾਰਦੁਆਜੀ ਸਨਮੁਖ ਸਾਰੇ ।
visaa gopee tulaseea bhaaraduaajee sanamukh saare |

విస్సా, గోపి, తులసిస్ మరియు ఇతరులు. అందరూ భరద్వాజ్ (బ్రాహ్మణ) కుటుంబానికి చెందినవారు మరియు ఎల్లప్పుడూ గురువుతో ఉంటారు.

ਵਡਾ ਭਗਤੁ ਹੈ ਭਾਈਅੜਾ ਗੋਇੰਦੁ ਘੇਈ ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੇ ।
vaddaa bhagat hai bhaaeearraa goeind gheee guroo duaare |

భయ్యారా మరియు గోవింద్ ఘై కులానికి చెందిన భక్తులు. వారు గురువు యొక్క తలుపు వద్ద ఉంటారు.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੇ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ।੨੦।
satigur poore paar utaare |20|

పరిపూర్ణ గురువు ప్రపంచ సముద్రాన్ని దాటి వచ్చారు.

ਪਉੜੀ ੨੧
paurree 21

(సార=అద్భుతమైనది. బలిహార=నేను వర్ణానికి వెళ్తాను.)

ਕਾਲੂ ਚਾਊ ਬੰਮੀਆ ਮੂਲੇ ਨੋ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਪਿਆਰਾ ।
kaaloo chaaoo bameea moole no gur sabad piaaraa |

భాయ్ కాలూ, చౌ, బమ్మి మరియు భాయ్ మూలా గురువు మాటను ఇష్టపడతారు.

ਹੋਮਾ ਵਿਚਿ ਕਪਾਹੀਆ ਗੋਬਿੰਦੁ ਘੇਈ ਗੁਰ ਨਿਸਤਾਰਾ ।
homaa vich kapaaheea gobind gheee gur nisataaraa |

హోమంతోపాటు పత్తి వ్యాపారి గోవింగ్‌ ఘాయ్‌ను కూడా గురువుగారే తీసుకెళ్లారు.

ਭਿਖਾ ਟੋਡਾ ਭਟ ਦੁਇ ਧਾਰੂ ਸੂਦ ਮਹਲੁ ਤਿਸੁ ਭਾਰਾ ।
bhikhaa ttoddaa bhatt due dhaaroo sood mahal tis bhaaraa |

భిక్క మరియు తోడి ఇద్దరూ భట్‌లు మరియు ధరూ సుద్‌కు పెద్ద భవనం ఉంది.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮੂ ਕੋਹਲੀ ਨਾਲਿ ਨਿਹਾਲੂ ਸੇਵਕੁ ਸਾਰਾ ।
guramukh raamoo kohalee naal nihaaloo sevak saaraa |

కోహ్లి కులానికి చెందిన గురుముఖ్ మరియు రాముతో పాటు సేవకుడు నిహాలు కూడా ఉన్నారు.

ਛਜੂ ਭਲਾ ਜਾਣੀਐ ਮਾਈ ਦਿਤਾ ਸਾਧੁ ਵਿਚਾਰਾ ।
chhajoo bhalaa jaaneeai maaee ditaa saadh vichaaraa |

ఛజు భల్లా మరియు మై దిట్ట పేద సాధువు.

ਤੁਲਸਾ ਵਹੁਰਾ ਭਗਤ ਹੈ ਦਾਮੋਦਰੁ ਆਕੁਲ ਬਲਿਹਾਰਾ ।
tulasaa vahuraa bhagat hai daamodar aakul balihaaraa |

భక్తురాలు తులసా బోహరా కులానికి చెందినది మరియు నేను దామోదర్ మరియు అకుల్‌లకు త్యాగం చేస్తున్నాను.

ਭਾਨਾ ਆਵਲ ਵਿਗਹ ਮਲੁ ਬੁਧੋ ਛੀਂਬਾ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰਾ ।
bhaanaa aaval vigah mal budho chheenbaa gur darabaaraa |

కాలికోప్రింటర్ అయిన భానా, విగహ్ మాల్ మరియు బుద్ధో కూడా గురువు యొక్క ఆస్థానానికి వచ్చారు.

ਸੁਲਤਾਨੇ ਪੁਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ।੨੧।
sulataane pur bhagat bhanddaaraa |21|

సుల్తాన్‌పూర్ భక్తి (మరియు భక్తులు) యొక్క గిడ్డంగి.

ਪਉੜੀ ੨੨
paurree 22

ਦੀਪਕੁ ਦੀਪਾ ਕਾਸਰਾ ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਹੁਕਮੀ ਬੰਦਾ ।
deepak deepaa kaasaraa guroo duaarai hukamee bandaa |

కసర కులానికి చెందిన దీప అనే విధేయుడైన సిక్కు గురువు తలుపు వద్ద దీపం.

ਪਟੀ ਅੰਦਰਿ ਚਉਧਰੀ ਢਿਲੋ ਲਾਲੁ ਲੰਗਾਹੁ ਸੁਹੰਦਾ ।
pattee andar chaudharee dtilo laal langaahu suhandaa |

పట్టి పట్టణంలో, ధిల్లాన్ కులానికి చెందిన భాయి లాల్ మరియు భాయి లంగా బాగా కూర్చున్నారు.

ਅਜਬੁ ਅਜਾਇਬੁ ਸੰਙਿਆ ਉਮਰਸਾਹੁ ਗੁਰ ਸੇਵ ਕਰੰਦਾ ।
ajab ajaaeib sangiaa umarasaahu gur sev karandaa |

సంఘ కులానికి చెందిన అజాబ్, అజైబ్ మరియు ఉమర్ గురువు యొక్క సేవకులు (మసందులు).

ਪੈੜਾ ਛਜਲੁ ਜਾਣੀਐ ਕੰਦੂ ਸੰਘਰੁ ਮਿਲੈ ਹਸੰਦਾ ।
pairraa chhajal jaaneeai kandoo sanghar milai hasandaa |

పైరా ఛజల్ కులస్థుడు మరియు కందు సంఘర్ కులానికి చెందినవాడు. వారు అందర్నీ వెచ్చగా నవ్వుతూ పలకరిస్తారు.

ਪੁਤੁ ਸਪੁਤੁ ਕਪੂਰਿ ਦੇਉ ਸਿਖੈ ਮਿਲਿਆਂ ਮਨਿ ਵਿਗਸੰਦਾ ।
put saput kapoor deo sikhai miliaan man vigasandaa |

కపూర్ దేవ్ తన కొడుకుతో కలిసి సిక్కులను కలిసినప్పుడు వికసించాడు.

ਸੰਮਣੁ ਹੈ ਸਾਹਬਾਜ ਪੁਰਿ ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਦੀ ਸਾਰ ਲਹੰਦਾ ।
saman hai saahabaaj pur gurasikhaan dee saar lahandaa |

షాబాజ్‌పూర్‌లో, సమన్ సిక్కుల సంరక్షణను చూసుకుంటాడు.

ਜੋਧਾ ਜਲੋ ਤੁਲਸਪੁਰਿ ਮੋਹਣ ਆਲਮੁਗੰਜਿ ਰਹੰਦਾ ।
jodhaa jalo tulasapur mohan aalamuganj rahandaa |

జోధా మరియు జలాన్ తులస్‌పూర్‌లో మరియు మోహన్ ఆలం గంజ్‌లో నివసిస్తున్నారు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਡਿਆ ਵਡੇ ਮਸੰਦਾ ।੨੨।
guramukh vaddiaa vadde masandaa |22|

ఈ పెద్ద మసాంద్‌లు ఒకదానికొకటి మించిపోతాయి.

ਪਉੜੀ ੨੩
paurree 23

ਢੇਸੀ ਜੋਧੁ ਹੁਸੰਗੁ ਹੈ ਗੋਇੰਦੁ ਗੋਲਾ ਹਸਿ ਮਿਲੰਦਾ ।
dtesee jodh husang hai goeind golaa has milandaa |

భాయ్ ధేసీ మరియు భాయ్ జోధా మరియు హుసాంగ్ బ్రాహ్మణులు మరియు భాయ్ గోవింద్ మరియు గోలా చిరునవ్వుతో కలుస్తారు.

ਮੋਹਣੁ ਕੁਕੁ ਵਖਾਣੀਐ ਧੁਟੇ ਜੋਧੇ ਜਾਮੁ ਸੁਹੰਦਾ ।
mohan kuk vakhaaneeai dhutte jodhe jaam suhandaa |

మోహన్ కుక్ కులానికి చెందినవాడు మరియు జోధా మరియు జామా ధట్టా గ్రామాన్ని అలంకరించారు.

ਮੰਝੁ ਪੰਨੂ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਪੀਰਾਣਾ ਗੁਰ ਭਾਇ ਚਲੰਦਾ ।
manjh panoo paravaan hai peeraanaa gur bhaae chalandaa |

మంజ్, ది బ్లెస్ట్ వన్ మరియు పిరానా మరియు ఇతరులు. గురువు ఇష్టానుసారంగా నడుచుకోవాలి.

ਹਮਜਾ ਜਜਾ ਜਾਣੀਐ ਬਾਲਾ ਮਰਵਾਹਾ ਵਿਗਸੰਦਾ ।
hamajaa jajaa jaaneeai baalaa maravaahaa vigasandaa |

భాయ్ హమాజా, జాజా అని చెప్పబడింది, మరియు బాలా, మార్వాహా ఆనందంగా ప్రవర్తిస్తారు.

ਨਿਰਮਲ ਨਾਨੋ ਓਹਰੀ ਨਾਲਿ ਸੂਰੀ ਚਉਧਰੀ ਰਹੰਦਾ ।
niramal naano oharee naal sooree chaudharee rahandaa |

నేనో ఓహరి స్వచ్ఛమైన మనస్సు కలిగి ఉన్నాడు మరియు అతనితో పాటు చౌదరి అయిన సూరి కూడా ఉన్నాడు.

ਪਰਬਤਿ ਕਾਲਾ ਮੇਹਰਾ ਨਾਲਿ ਨਿਹਾਲੂ ਸੇਵ ਕਰੰਦਾ ।
parabat kaalaa meharaa naal nihaaloo sev karandaa |

పర్వతాల నివాసులు భాయ్ కాలా మరియు మెహరా మరియు వారితో పాటు భాయ్ నిహాలు కూడా సేవ చేస్తారు.

ਕਕਾ ਕਾਲਉ ਸੂਰਮਾ ਕਦੁ ਰਾਮਦਾਸੁ ਬਚਨ ਮਨੰਦਾ ।
kakaa kaalau sooramaa kad raamadaas bachan manandaa |

బ్రౌన్ కలర్ కాలు ధైర్యవంతుడు మరియు కడ్ కులానికి చెందిన రామ్ దాస్ గురువు మాటలకు కట్టుబడి ఉంటాడు.

ਸੇਠ ਸਭਾਗਾ ਚੁਹਣੀਅਹੁ ਆਰੋੜੇ ਭਾਗ ਉਗਵੰਦਾ ।
setth sabhaagaa chuhaneeahu aarorre bhaag ugavandaa |

ధనవంతుడు సుభగ చుహానియా పట్టణంలో నివసిస్తున్నాడు మరియు అతనితో పాటు అరోరా సిక్కులు భాగ్ మాల్ మరియు ఉగ్వాండా ఉన్నారు.

ਸਨਮੁਖ ਇਕ ਦੂ ਇਕ ਚੜ੍ਹੰਦਾ ।੨੩।
sanamukh ik doo ik charrhandaa |23|

ఇవన్నీ ఒకదానికొకటి మించిన భక్తులు.

ਪਉੜੀ ੨੪
paurree 24

ਪੈੜਾ ਜਾਤਿ ਚੰਡਾਲੀਆ ਜੇਠੇ ਸੇਠੀ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ।
pairraa jaat chanddaaleea jetthe setthee kaar kamaaee |

చండాలి కులానికి చెందిన పైరా మరియు సేథి కులానికి చెందిన జేతా మరియు చేతితో పని చేసే సిక్కులు.

ਲਟਕਣੁ ਘੂਰਾ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰਦਿਤਾ ਗੁਰਮਤਿ ਗੁਰਭਾਈ ।
lattakan ghooraa jaaneeai guraditaa guramat gurabhaaee |

భాయ్ లతకన్, ఘురా, గుర్దిట్టా గుర్మత్ తోటి శిష్యులు.

ਕਟਾਰਾ ਸਰਾਫ ਹੈ ਭਗਤੁ ਵਡਾ ਭਗਵਾਨ ਸੁਭਾਈ ।
kattaaraa saraaf hai bhagat vaddaa bhagavaan subhaaee |

భాయ్ కటారా బంగారు వ్యాపారి మరియు భాయ్ భగవాన్ దాస్ భక్తి స్వభావం కలవాడు.

ਸਿਖ ਭਲਾ ਰਵਿਤਾਸ ਵਿਚਿ ਧਉਣੁ ਮੁਰਾਰੀ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ।
sikh bhalaa ravitaas vich dhaun muraaree gur saranaaee |

రోహ్తాస్ గ్రామ నివాసి మరియు ధావన్ కులానికి చెందిన, మురారి అనే సిక్కు గురువు ఆశ్రయంలోకి వచ్చాడు.

ਆਡਿਤ ਸੁਇਨੀ ਸੂਰਮਾ ਚਰਣ ਸਰਣਿ ਚੂਹੜੁ ਜੇ ਸਾਈ ।
aaddit sueinee sooramaa charan saran chooharr je saaee |

అదిత్, సోని కులానికి చెందిన ధైర్యవంతుడు మరియు చుహార్ మరియు సైన్ దాస్ కూడా గురువు ఆశ్రయం పొందారు.

ਲਾਲਾ ਸੇਠੀ ਜਾਣੀਐ ਜਾਣੁ ਨਿਹਾਲੂ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ।
laalaa setthee jaaneeai jaan nihaaloo sabad liv laaee |

నిహాల్‌తో పాటు, లాలా (లాలు) కూడా వర్డ్‌లో స్పృహను ఎలా విలీనం చేయాలో తెలుసు.

ਰਾਮਾ ਝੰਝੀ ਆਖੀਐ ਹੇਮੂ ਸੋਈ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈ ।
raamaa jhanjhee aakheeai hemoo soee guramat paaee |

రాముడు ఝంఝీ కులస్తుడని చెబుతారు. హేము కూడా గురువు యొక్క జ్ఞానాన్ని స్వీకరించాడు.

ਜਟੂ ਭੰਡਾਰੀ ਭਲਾ ਸਾਹਦਰੈ ਸੰਗਤਿ ਸੁਖਦਾਈ ।
jattoo bhanddaaree bhalaa saahadarai sangat sukhadaaee |

జట్టు భండారి మంచి సిక్కు మరియు ఈ మొత్తం సమాజం షహదారా (లాహోర్)లో సంతోషంగా జీవిస్తుంది.

ਪੰਜਾਬੈ ਗੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ।੨੪।
panjaabai gur dee vaddiaaee |24|

గురువుగారి ఇంటి గొప్పతనం పంజాబ్‌లో ఉంది.

ਪਉੜੀ ੨੫
paurree 25

ਸਨਮੁਖਿ ਸਿਖ ਲਾਹੌਰ ਵਿਚਿ ਸੋਢੀ ਆਇਣੁ ਤਾਇਆ ਸੰਹਾਰੀ ।
sanamukh sikh laahauar vich sodtee aaein taaeaa sanhaaree |

లాహోర్‌లో సోధీస్ కుటుంబానికి చెందిన వృద్ధ మామ సహారి మాల్ గురువుకు సన్నిహిత సిక్కు.

ਸਾਈਂ ਦਿਤਾ ਝੰਝੀਆ ਸੈਦੋ ਜਟੁ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀ ।
saaeen ditaa jhanjheea saido jatt sabad veechaaree |

ఝంఝీ కులానికి చెందిన సైన్ దిట్టా మరియు జాట్ అయిన సైదో గురు వాక్యాన్ని ఆలోచించేవారు.

ਸਾਧੂ ਮਹਿਤਾ ਜਾਣੀਅਹਿ ਕੁਲ ਕੁਮ੍ਹਿਆਰ ਭਗਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ।
saadhoo mahitaa jaaneeeh kul kumhiaar bhagat nirankaaree |

కుమ్మరుల కుటుంబం నుండి సాధు మెహతా నిరాకార భక్తులని అంటారు.

ਲਖੂ ਵਿਚਿ ਪਟੋਲੀਆ ਭਾਈ ਲਧਾ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ।
lakhoo vich pattoleea bhaaee ladhaa praupakaaree |

పటోలీల నుండి, భాయి లఖు మరియు భాయి లధా నిస్వార్థపరులు.

ਕਾਲੂ ਨਾਨੋ ਰਾਜ ਦੁਇ ਹਾੜੀ ਕੋਹਲੀਆ ਵਿਚਿ ਭਾਰੀ ।
kaaloo naano raaj due haarree kohaleea vich bhaaree |

భాయ్ కాలూ మరియు భాయ్ నానో, ఇద్దరు మేస్త్రీలు, మరియు కోహ్లిలలో, భాయ్ హరి గొప్ప సిక్కు.

ਸੂਦੁ ਕਲਿਆਣਾ ਸੂਰਮਾ ਭਾਨੂ ਭਗਤੁ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀ ।
sood kaliaanaa sooramaa bhaanoo bhagat sabad veechaaree |

కళ్యాణ సుద్ ధైర్యవంతుడు మరియు భానుడు, భక్తుడు గురువాక్యం యొక్క ఆలోచనాపరుడు.

ਮੂਲਾ ਬੇਰੀ ਜਾਣੀਐ ਤੀਰਥੁ ਅਤੈ ਮੁਕੰਦੁ ਅਪਾਰੀ ।
moolaa beree jaaneeai teerath atai mukand apaaree |

ములా బేరి, తీర్థ మరియు ముండా అపర్ సిక్కులకు తెలుసు.

ਕਹੁ ਕਿਸਨਾ ਮੁਹਜੰਗੀਆ ਸੇਠ ਮੰਗੀਣੇ ਨੋ ਬਲਿਹਾਰੀ ।
kahu kisanaa muhajangeea setth mangeene no balihaaree |

ముజాంగ్‌కు చెందిన ఒక భక్తుడు కిసానా అనే పేరుతో పిలువబడ్డాడు మరియు నేను ధనవంతుడైన మంగినకు త్యాగం చేస్తున్నాను.

ਸਨਮੁਖੁ ਸੁਨਿਆਰਾ ਭਲਾ ਨਾਉ ਨਿਹਾਲੂ ਸਪਰਵਾਰੀ ।
sanamukh suniaaraa bhalaa naau nihaaloo saparavaaree |

నిహాలు అనే స్వర్ణకారుడు తన కుటుంబంతో సహా గురువు ముందు ఉన్నాడు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ।੨੫।
guramukh sukh fal karanee saaree |25|

వీరంతా గురువు ప్రసాదించిన పరిపూర్ణ భక్తిని అందిస్తూ ఆనందాన్ని ప్రదర్శించారు.

ਪਉੜੀ ੨੬
paurree 26

ਭਾਨਾ ਮਲਣੁ ਜਾਣੀਐ ਕਾਬਲਿ ਰੇਖਰਾਉ ਗੁਰਭਾਈ ।
bhaanaa malan jaaneeai kaabal rekharaau gurabhaaee |

గురువు యొక్క తోటి శిష్యులు భానా మల్హన్ మరియు రేఖ్ రావ్ కాబూల్‌లో నివసిస్తున్నట్లు తెలిసింది.

ਮਾਧੋ ਸੋਢੀ ਕਾਸਮੀਰ ਗੁਰਸਿਖੀ ਦੀ ਚਾਲ ਚਲਾਈ ।
maadho sodtee kaasameer gurasikhee dee chaal chalaaee |

మధో సోధి కాశ్మీర్‌లో సిక్కు సంప్రదాయాన్ని వాడుకలోకి తెచ్చాడు.

ਭਾਈ ਭੀਵਾਂ ਸੀਹਰੰਦਿ ਰੂਪ ਚੰਦੁ ਸਨਮੁਖ ਸਤ ਭਾਈ ।
bhaaee bheevaan seeharand roop chand sanamukh sat bhaaee |

నిజమైన భక్తి మరియు సన్నిహిత సిక్కులు భాయ్ భివా, సిహ్ చంద్ మరియు రూప్ చంద్ (సిర్హింద్).

ਪਰਤਾਪੂ ਸਿਖੁ ਸੂਰਮਾ ਨੰਦੈ ਵਿਠੜਿ ਸੇਵ ਕਮਾਈ ।
parataapoo sikh sooramaa nandai vittharr sev kamaaee |

భాయ్ పర్తపు ధైర్యమైన సిక్కులు మరియు వితర్ కులం భాయ్ నందా కూడా గురువుకు సేవ చేశారు.

ਸਾਮੀਦਾਸ ਵਛੇਰੁ ਹੈ ਥਾਨੇਸੁਰਿ ਸੰਗਤਿ ਬਹਲਾਈ ।
saameedaas vachher hai thaanesur sangat bahalaaee |

బచ్చెర్ కులానికి చెందిన భాయ్ సామి దాస్ థానేసర్ సమాజాన్ని గురువు ఇంటి వైపు ప్రేరేపించాడు.

ਗੋਪੀ ਮਹਤਾ ਜਾਣੀਐ ਤੀਰਥੁ ਨਥਾ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ।
gopee mahataa jaaneeai teerath nathaa gur saranaaee |

గోపి, మెహతా సిక్కు సుప్రసిద్ధుడు మరియు తిరత్ మరియు నాథ కూడా గురువు ఆశ్రయంలోకి వచ్చారు.

ਭਾਊ ਮੋਕਲੁ ਆਖੀਅਹਿ ਢਿਲੀ ਮੰਡਲਿ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈ ।
bhaaoo mokal aakheeeh dtilee manddal guramat paaee |

భాయి భౌ, మోకల్, భాయ్ ఢిల్లీ మరియు భాయ్ మండల్ కూడా గుర్మత్‌లో బాప్తిస్మం తీసుకున్నట్లు చెబుతారు.

ਜੀਵਦੁ ਜਗਸੀ ਫਤੇਪੁਰਿ ਸੇਠਿ ਤਲੋਕੇ ਸੇਵ ਕਮਾਈ ।
jeevad jagasee fatepur setth taloke sev kamaaee |

భాయ్ జివాండా, భాయ్ జగసి మరియు తిలోకా ఫతేపూర్‌లో బాగా పనిచేశారు.

ਸਤਿਗੁਰ ਦੀ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ।੨੬।
satigur dee vaddee vaddiaaee |26|

నిజమైన గురువు యొక్క గొప్పతనం గొప్పది.

ਪਉੜੀ ੨੭
paurree 27

ਮਹਤਾ ਸਕਤੁ ਆਗਰੈ ਚਢਾ ਹੋਆ ਨਿਹਾਲੁ ਨਿਹਾਲਾ ।
mahataa sakat aagarai chadtaa hoaa nihaal nihaalaa |

ఆగ్రాకు చెందిన సక్తు మెహతా మరియు నిహాలు చద్దా బ్లెస్ట్‌గా మారారు.

ਗੜ੍ਹੀਅਲੁ ਮਥਰਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸਪਰਵਾਰਾ ਲਾਲ ਗੁਲਾਲਾ ।
garrheeal matharaa daas hai saparavaaraa laal gulaalaa |

భాయ్ గర్హియాల్ మరియు మథార దాస్ మరియు వారి కుటుంబాలు గురువు పట్ల ప్రేమ యొక్క ఎరుపు రంగులో వేయబడినట్లు చెబుతారు.

ਗੰਗਾ ਸਹਗਲੁ ਸੂਰਮਾ ਹਰਵੰਸ ਤਪੇ ਟਹਲ ਧਰਮਸਾਲਾ ।
gangaa sahagal sooramaa haravans tape ttahal dharamasaalaa |

సహగల్ కులానికి చెందిన గంగ ధైర్యవంతురాలు మరియు హర్బన్లు, సన్యాసి ధర్మశాలలో, యాత్రికుల కోసం సత్రంలో పనిచేస్తారు.

ਅਣਦੁ ਮੁਰਾਰੀ ਮਹਾਂ ਪੁਰਖੁ ਕਲਿਆਣਾ ਕੁਲਿ ਕਵਲੁ ਰਸਾਲਾ ।
anad muraaree mahaan purakh kaliaanaa kul kaval rasaalaa |

ఆనంద్ కులానికి చెందిన మురారి ఉన్నత శ్రేణికి చెందిన సాధువు మరియు కళ్యాణ ప్రేమ మరియు కమలం వంటి స్వచ్ఛమైన ఇల్లు.

ਨਾਨੋ ਲਟਕਣੁ ਬਿੰਦਰਾਉ ਸੇਵਾ ਸੰਗਤਿ ਪੂਰਣ ਘਾਲਾ ।
naano lattakan bindaraau sevaa sangat pooran ghaalaa |

భాయ్ నానో, భాయ్ లతకన్ మరియు బింద్ రావ్ పూర్తి శ్రమతో మరియు ప్రేమతో సమాజానికి సేవ చేశారు.

ਹਾਂਡਾ ਆਲਮ ਚੰਦੁ ਹੈ ਸੈਸਾਰਾ ਤਲਵਾੜੁ ਸੁਖਾਲਾ ।
haanddaa aalam chand hai saisaaraa talavaarr sukhaalaa |

ఆలం చంద్ హండా, సైన్సారా తల్వార్ సకల సంతోషాలతో జీవించే సిక్కులు.

ਜਗਨਾ ਨੰਦਾ ਸਾਧ ਹੈ ਭਾਨੂ ਸੁਹੜੁ ਹੰਸਾਂ ਦੀ ਢਾਲਾ ।
jaganaa nandaa saadh hai bhaanoo suharr hansaan dee dtaalaa |

జగన మరియు నంద ఇద్దరూ సాధువులు మరియు సుహార్ కులానికి చెందిన భానా హంసలాగా అసత్యం నుండి అసత్యాన్ని గుర్తించడంలో సమర్థులు.

ਗੁਰਭਾਈ ਰਤਨਾਂ ਦੀ ਮਾਲਾ ।੨੭।
gurabhaaee ratanaan dee maalaa |27|

వీరు, గురువు యొక్క సహ శిష్యులందరూ తీగలోని ఆభరణాల వంటివారు.

ਪਉੜੀ ੨੮
paurree 28

ਸੀਗਾਰੂ ਜੈਤਾ ਭਲਾ ਸੂਰਬੀਰ ਮਨਿ ਪਰਉਪਕਾਰਾ ।
seegaaroo jaitaa bhalaa soorabeer man praupakaaraa |

సిగారు మరియు జైతా మంచి ధైర్యవంతులు మరియు పరోపకార మనస్సు గలవారు.

ਜੈਤਾ ਨੰਦਾ ਜਾਣੀਐ ਪੁਰਖ ਪਿਰਾਗਾ ਸਬਦਿ ਅਧਾਰਾ ।
jaitaa nandaa jaaneeai purakh piraagaa sabad adhaaraa |

భాయ్ జైతా, నందా మరియు పిరాగా అన్నింటికీ ఆధారం అనే పదాన్ని అంగీకరించారు.

ਤਿਲਕੁ ਤਿਲੋਕਾ ਪਾਠਕਾ ਸਾਧੁ ਸੰਗਤਿ ਸੇਵਾ ਹਿਤਕਾਰਾ ।
tilak tilokaa paatthakaa saadh sangat sevaa hitakaaraa |

తిలోకా పాఠక్ అనేది పవిత్రమైన సమాజాన్ని మరియు దాని సేవను పరోపకారంగా భావించే అద్భుతమైన గుర్తు.

ਤੋਤਾ ਮਹਤਾ ਮਹਾਂ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲ ਸਬਦੁ ਪਿਆਰਾ ।
totaa mahataa mahaan purakh guramukh sukh fal sabad piaaraa |

తోట మెహతా గొప్ప వ్యక్తి మరియు గురుముఖ్‌ల వలె పదంలోని సంతోషకరమైన ఫలాన్ని ఇష్టపడతారు.

ਜੜੀਆ ਸਾਈਂਦਾਸੁ ਹੈ ਸਭ ਕੁਲੁ ਹੀਰੇ ਲਾਲ ਅਪਾਰਾ ।
jarreea saaeendaas hai sabh kul heere laal apaaraa |

భాయ్ సైన్ దాస్ కుటుంబం మొత్తం అమూల్యమైన వజ్రాలు మరియు ఆభరణాల వంటిది.

ਮਲਕੁ ਪੈੜਾ ਹੈ ਕੋਹਲੀ ਦਰਗਹੁ ਭੰਡਾਰੀ ਅਤਿ ਭਾਰਾ ।
malak pairraa hai kohalee daragahu bhanddaaree at bhaaraa |

నోబుల్ పైరా, కోహలీ గురు ఆస్థానానికి స్టోర్ కీపర్.

ਮੀਆਂ ਜਮਾਲੁ ਨਿਹਾਲੁ ਹੈ ਭਗਤੂ ਭਗਤ ਕਮਾਵੈ ਕਾਰਾ ।
meean jamaal nihaal hai bhagatoo bhagat kamaavai kaaraa |

మియాన్ జమాల్ సంతోషించాడు మరియు భగతు భక్తిలో బిజీగా ఉన్నాడు.

ਪੂਰਾ ਗੁਰ ਪੂਰਾ ਵਰਤਾਰਾ ।੨੮।
pooraa gur pooraa varataaraa |28|

సిక్కులతో పరిపూర్ణ గురువు యొక్క ప్రవర్తన పరిపూర్ణమైనది.

ਪਉੜੀ ੨੯
paurree 29

పుర గురువు యొక్క ప్రవర్తరా పురాణం (సిక్కులలో ఉపయోగించబడుతుంది).

ਆਨੰਤਾ ਕੁਕੋ ਭਲੇ ਸੋਭ ਵਧਾਵਣ ਹਨਿ ਸਿਰਦਾਰਾ ।
aanantaa kuko bhale sobh vadhaavan han siradaaraa |

అనంత మరియు కూకో సందర్భాలను అలంకరించే మంచి వ్యక్తులు.

ਇਟਾ ਰੋੜਾ ਜਾਣੀਐ ਨਵਲ ਨਿਹਾਲੂ ਸਬਦ ਵੀਚਾਰਾ ।
eittaa rorraa jaaneeai naval nihaaloo sabad veechaaraa |

ఇటా అరోరా, నావల్ మరియు నిహాలు పదం గురించి ఆలోచిస్తారు.

ਤਖਤੂ ਧੀਰ ਗੰਭੀਰੁ ਹੈ ਦਰਗਹੁ ਤੁਲੀ ਜਪੈ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ।
takhatoo dheer ganbheer hai daragahu tulee japai nirankaaraa |

తఖాతు గంభీరంగా మరియు నిర్మలంగా ఉంటాడు మరియు దరగాహు తులి ఎల్లప్పుడూ నిరాకార భగవంతుడిని స్మరించడంలో లీనమై ఉంటాడు.

ਮਨਸਾ ਧਾਰੁ ਅਥਾਹੁ ਹੈ ਤੀਰਥੁ ਉਪਲੁ ਸੇਵਕ ਸਾਰਾ ।
manasaa dhaar athaahu hai teerath upal sevak saaraa |

మానసదర్ లోతైనవాడు మరియు తీరత్ ఉప్పల్ కూడా సేవకుడు.

ਕਿਸਨਾ ਝੰਝੀ ਆਖੀਐ ਪੰਮੂ ਪੁਰੀ ਗੁਰੂ ਕਾ ਪਿਆਰਾ ।
kisanaa jhanjhee aakheeai pamoo puree guroo kaa piaaraa |

కిసానా ఝంజీ మరియు పమ్మి పూరీ కూడా గురువుకు ప్రియమైనవి.

ਧਿੰਗੜੁ ਮੱਦੂ ਜਾਣੀਅਨਿ ਵਡੇ ਸੁਜਾਨ ਤਖਾਣ ਅਪਾਰਾ ।
dhingarr madoo jaaneean vadde sujaan takhaan apaaraa |

ధింగర్ మరియు మద్దు కళాకారులు వడ్రంగులు మరియు చాలా గొప్ప వ్యక్తులు.

ਬਨਵਾਲੀ ਤੇ ਪਰਸਰਾਮ ਬਾਲ ਵੈਦ ਹਉ ਤਿਨਿ ਬਲਿਹਾਰਾ ।
banavaalee te parasaraam baal vaid hau tin balihaaraa |

శిశువైద్యంలో నిష్ణాతులైన బాణావరి, పరాస్‌రామ్‌లకు నేను త్యాగం చేస్తున్నాను.

ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ।੨੯।
satigur purakh savaaranahaaraa |29|

భగవంతుడు భక్తులకు చేసిన తప్పులను సరిదిద్దుతాడు.

ਪਉੜੀ ੩੦
paurree 30

ਲਸਕਰਿ ਭਾਈ ਤੀਰਥਾ ਗੁਆਲੀਏਰ ਸੁਇਨੀ ਹਰਿਦਾਸੁ ।
lasakar bhaaee teerathaa guaaleer sueinee haridaas |

భాయ్ తిరత లస్కర్ నుండి మరియు హరి దాస్ సోని గ్వాలియర్‌కు చెందినవారు.

ਭਾਵਾ ਧੀਰੁ ਉਜੈਨ ਵਿਚਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰੁ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਸੁ ।
bhaavaa dheer ujain vich saadhasangat gur sabad nivaas |

భావా ధీర్ ఉజ్జయిని నుండి వచ్చి వర్డ్ మరియు పవిత్రమైన సమ్మేళనంలో నివసిస్తున్నారు.

ਮੇਲੁ ਵਡਾ ਬੁਰਹਾਨਪੁਰਿ ਸਨਮੁਖ ਸਿਖ ਸਹਜ ਪਰਗਾਸੁ ।
mel vaddaa burahaanapur sanamukh sikh sahaj paragaas |

బుర్హాన్ పూర్‌లోని సిక్కులు ప్రసిద్ధి చెందారు, వారు ఒకరినొకరు ప్రేమిస్తారు మరియు ఈక్విపోయిస్‌లో ఉంటారు.

ਭਗਤੁ ਭਈਆ ਭਗਵਾਨ ਦਾਸ ਨਾਲਿ ਬੋਦਲਾ ਘਰੇ ਉਦਾਸੁ ।
bhagat bheea bhagavaan daas naal bodalaa ghare udaas |

భగత్ భయా భగవాన్ దాస్ భక్తుడు మరియు అతనితో పాటు బోడలా అనే సిక్కు తన ఇంటిలో పూర్తిగా వేరుగా ఉంటున్నాడు.

ਮਲਕੁ ਕਟਾਰੂ ਜਾਨੀਐ ਪਿਰਥੀਮਲ ਜਰਾਦੀ ਖਾਸੁ ।
malak kattaaroo jaaneeai piratheemal jaraadee khaas |

కటారు, గొప్ప వ్యక్తి మరియు వైద్యుడు పియాతిమల్ ప్రత్యేకించి సుప్రసిద్ధ వ్యక్తులు.

ਭਗਤੂ ਛੁਰਾ ਵਖਾਣੀਐ ਡਲੂ ਰੀਹਾਣੈ ਸਾਬਾਸੁ ।
bhagatoo chhuraa vakhaaneeai ddaloo reehaanai saabaas |

భక్తుడు చురా మరియు దల్లు హర్యానా నివాసులని చెబుతారు.

ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਦਾਸ ਦੁਇ ਵੰਸ ਵਧਾਵਣ ਕਵਲ ਵਿਗਾਸੁ ।
sundar suaamee daas due vans vadhaavan kaval vigaas |

సుందర్ మరియు స్వామి దాస్ ఇద్దరూ సిక్కుమతం సంప్రదాయాన్ని అభివృద్ధి చేసినవారు మరియు ఎల్లప్పుడూ వికసించిన కమలంలా జీవిస్తారు.

ਗੁਜਰਾਤੇ ਵਿਚਿ ਜਾਣੀਐ ਭੇਖਾਰੀ ਭਾਬੜਾ ਸੁਲਾਸੁ ।
gujaraate vich jaaneeai bhekhaaree bhaabarraa sulaas |

భిఖారి, భావారా మరియు సులాస్ గుజరాతీ సిక్కులు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਰਹਿਰਾਸੁ ।੩੦।
guramukh bhaau bhagat rahiraas |30|

ఈ సిక్కులందరూ ప్రేమ భక్తిని తమ జీవన విధానంగా భావిస్తారు.

ਪਉੜੀ ੩੧
paurree 31

ਸੁਹੰਢੈ ਮਾਈਆ ਲੰਮੁ ਹੈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗਾਵੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ।
suhandtai maaeea lam hai saadhasangat gaavai gurabaanee |

గ్రామంలో సుహందా అనేది గొర్రె కులానికి చెందిన భాయ్ మైయా, ఆమె పవిత్ర సమాజంలో పవిత్రమైన కీర్తనలు పాడుతుంది.

ਚੂਹੜ ਚਉਝੜੁ ਲਖਣਊ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮ ਵਖਾਣੀ ।
chooharr chaujharr lakhnaoo guramukh anadin naam vakhaanee |

లక్నోకు చెందిన చౌజార్ కులానికి చెందిన చుహార్ పగలు మరియు రాత్రి భగవంతుడిని స్మరించే గురుముఖ్.

ਸਨਮੁਖਿ ਸਿਖੁ ਪਿਰਾਗ ਵਿਚ ਭਾਈ ਭਾਨਾ ਵਿਰਤੀਹਾਣੀ ।
sanamukh sikh piraag vich bhaaee bhaanaa virateehaanee |

ప్రయాగ్‌లోని భాయ్ భానా తన జీవనోపాధిని సంపాదించుకునే సన్నిహిత సిక్కు.

ਜਟੂ ਤਪਾ ਸੁ ਜੌਨਪੁਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ਨਿਹਚਲ ਸੇਵ ਕਮਾਣੀ ।
jattoo tapaa su jauanapur guramat nihachal sev kamaanee |

జట్టు మరియు టప్పా, జౌన్‌పూర్ నివాసితులు స్థిరమైన మనస్సుతో గుర్మత్‌కు అనుగుణంగా సేవ చేశారు.

ਪਟਣੈ ਸਭਰਵਾਲ ਹੈ ਨਵਲੁ ਨਿਹਾਲਾ ਸੁਧ ਪਰਾਣੀ ।
pattanai sabharavaal hai naval nihaalaa sudh paraanee |

పాట్నా భాయ్ నౌకాదళంలో మరియు సభెర్వాల్‌లలో నిహాలా ధర్మబద్ధమైన వ్యక్తి.

ਜੈਤਾ ਸੇਠ ਵਖਾਣੀਐ ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਹੋਰੁ ਨ ਜਾਣੀ ।
jaitaa setth vakhaaneeai vin gur sevaa hor na jaanee |

గురుసేవ తప్ప మరేమీ ఇష్టపడని ఒక ధనవంతుడు జైతా అనే పేరుతో పిలువబడ్డాడు.

ਰਾਜ ਮਹਿਲ ਭਾਨੂ ਬਹਿਲੁ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ।
raaj mahil bhaanoo bahil bhaau bhagat guramat man bhaanee |

రాజమహల్ నగరం భాను బహల్, అతని మనస్సు గురువు యొక్క జ్ఞానం మరియు ప్రేమతో కూడిన భక్తిలో లీనమై ఉంటుంది.

ਸਨਮੁਖੁ ਸੋਢੀ ਬਦਲੀ ਸੇਠ ਗੁਪਾਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਣੀ ।
sanamukh sodtee badalee setth gupaalai guramat jaanee |

ధనవంతులైన బదలీ సోధి మరియు గోపాల్ గుర్మత్‌ను అర్థం చేసుకుంటారు.

ਸੁੰਦਰੁ ਚਢਾ ਆਗਰੈ ਢਾਕੈ ਮੋਹਣਿ ਸੇਵ ਕਮਾਣੀ ।
sundar chadtaa aagarai dtaakai mohan sev kamaanee |

ఆగ్రాకు చెందిన సుందర్ చద్దా మరియు ఢక్కా నివాసి భాయ్ మోహన్ నిజమైన సంపాదనను అందించారు.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੀ ।੩੧।੧੧।
saadhasangat vittahu kurabaanee |31|11|

నేను పవిత్ర సమాజానికి బలి అయ్యాను.


సూచిక (1 - 41)
వార్ 1 పేజీ: 1 - 1
వార్ 2 పేజీ: 2 - 2
వార్ 3 పేజీ: 3 - 3
వార్ 4 పేజీ: 4 - 4
వార్ 5 పేజీ: 5 - 5
వార్ 6 పేజీ: 6 - 6
వార్ 7 పేజీ: 7 - 7
వార్ 8 పేజీ: 8 - 8
వార్ 9 పేజీ: 9 - 9
వార్ 10 పేజీ: 10 - 10
వార్ 11 పేజీ: 11 - 11
వార్ 12 పేజీ: 12 - 12
వార్ 13 పేజీ: 13 - 13
వార్ 14 పేజీ: 14 - 14
వార్ 15 పేజీ: 15 - 15
వార్ 16 పేజీ: 16 - 16
వార్ 17 పేజీ: 17 - 17
వార్ 18 పేజీ: 18 - 18
వార్ 19 పేజీ: 19 - 19
వార్ 20 పేజీ: 20 - 20
వార్ 21 పేజీ: 21 - 21
వార్ 22 పేజీ: 22 - 22
వార్ 23 పేజీ: 23 - 23
వార్ 24 పేజీ: 24 - 24
వార్ 25 పేజీ: 25 - 25
వార్ 26 పేజీ: 26 - 26
వార్ 27 పేజీ: 27 - 27
వార్ 28 పేజీ: 28 - 28
వార్ 29 పేజీ: 29 - 29
వార్ 30 పేజీ: 30 - 30
వార్ 31 పేజీ: 31 - 31
వార్ 32 పేజీ: 32 - 32
వార్ 33 పేజీ: 33 - 33
వార్ 34 పేజీ: 34 - 34
వార్ 35 పేజీ: 35 - 35
వార్ 36 పేజీ: 36 - 36
వార్ 37 పేజీ: 37 - 37
వార్ 38 పేజీ: 38 - 38
వార్ 39 పేజీ: 39 - 39
వార్ 40 పేజీ: 40 - 40
వార్ 41 పేజీ: 41 - 41