వారణ్ భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 7


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ఒక ఓంకార్, ఆదిమ శక్తి, దైవిక గురువు యొక్క దయ ద్వారా గ్రహించబడింది

ਪਉੜੀ ੧
paurree 1

(సధ్=సూటిగా. సాధయ్=సాధకే. సాధు=గొప్ప మరియు దయగల. ఒరై=ఉరై, ఆశ్రయంలో, లోపల.)

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਖੰਡੁ ਵਸਾਇਆ ।
satigur sachaa paatisaahu saadhasangat sach khandd vasaaeaa |

సాధువుల సభ రూపంలో సత్యానికి నిలయాన్ని స్థాపించిన నిజమైన చక్రవర్తి నిజమైన గురువు.

ਗੁਰ ਸਿਖ ਲੈ ਗੁਰਸਿਖ ਹੋਇ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਨ ਆਪੁ ਗਣਾਇਆ ।
gur sikh lai gurasikh hoe aap gavaae na aap ganaaeaa |

అక్కడ నివసించే సిక్కులు గురువుచే బోధించబడుతూ, తమ అహాన్ని పోగొట్టుకుంటారు మరియు తమను తాము గుర్తించుకోలేరు.

ਗੁਰਸਿਖ ਸਭੋ ਸਾਧਨਾ ਸਾਧਿ ਸਧਾਇ ਸਾਧੁ ਸਦਵਾਇਆ ।
gurasikh sabho saadhanaa saadh sadhaae saadh sadavaaeaa |

గురువు యొక్క సిక్కులు అన్ని రకాల క్రమశిక్షణను సాధించిన తర్వాత మాత్రమే సాధువులుగా పిలువబడతారు.

ਚਹੁ ਵਰਣਾ ਉਪਦੇਸ ਦੇ ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਉਦਾਸੁ ਰਹਾਇਆ ।
chahu varanaa upades de maaeaa vich udaas rahaaeaa |

వారు నాలుగు వర్ణాలకు బోధిస్తారు మరియు వారు మాయ మధ్యలో ఉదాసీనంగా ఉంటారు.

ਸਚਹੁ ਓਰੈ ਸਭੁ ਕਿਹੁ ਸਚੁ ਨਾਉ ਗੁਰ ਮੰਤੁ ਦਿੜਾਇਆ ।
sachahu orai sabh kihu sach naau gur mant dirraaeaa |

ప్రతిదీ సత్యానికి దిగువన ఉందని వారు స్పష్టంగా వివరిస్తారు, అంటే సత్యం ఉన్నతమైనది మరియు ఈ మంత్రాన్ని మాత్రమే లోతైన సమగ్రతతో పఠించాలి.

ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭ ਕੋ ਮੰਨੈ ਹੁਕਮੁ ਸੁ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ।
hukamai andar sabh ko manai hukam su sach samaaeaa |

ప్రతిదీ దైవిక క్రమానికి లోబడి ఉంటుంది మరియు అతని ఆజ్ఞకు ముందు తల వంచేవారు సత్యంలో కలిసిపోతారు.

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।੧।
sabad surat liv alakh lakhaaeaa |1|

వాక్యానికి అనుగుణమైన స్పృహ మనిషిని అదృశ్య భగవంతుడిని చూసే సామర్థ్యాన్ని కలిగిస్తుంది.

ਪਉੜੀ ੨
paurree 2

ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਨੋ ਸਾਧਿ ਕੈ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦਿਹੁਂ ਰਾਤਿ ਸਧਾਏ ।
siv sakatee no saadh kai chand sooraj dihun raat sadhaae |

శివ మరియు శక్తి (రజస్సు మరియు తామస గుణాలు) జయించి, గురుముఖులు చంద్రుడు-సూర్యుడు (ఇర, పింగళ) మరియు పగలు మరియు రాత్రుల ద్వారా తెలిసిన సమయాన్ని కూడా శాసించారు.

ਸੁਖ ਦੁਖ ਸਾਧੇ ਹਰਖ ਸੋਗ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਪੁੰਨ ਪਾਪ ਲੰਘਾਏ ।
sukh dukh saadhe harakh sog narak surag pun paap langhaae |

సుఖదుఃఖాలను, సంతోషాన్ని, బాధలను లొంగదీసుకుని, నరకం మరియు స్వర్గం, పాపం మరియు పుణ్యం దాటి వెళ్లిపోయారు.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਜੀਵਨੁ ਮੁਕਤਿ ਭਲਾ ਬੁਰਾ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰੁ ਨਿਵਾਏ ।
janam maran jeevan mukat bhalaa buraa mitr satru nivaae |

వారు జీవితం, మరణం, జీవితంలో విముక్తి, తప్పు మరియు తప్పు, శత్రువు మరియు స్నేహితుడిని అణగదొక్కారు.

ਰਾਜ ਜੋਗ ਜਿਣਿ ਵਸਿ ਕਰਿ ਸਾਧਿ ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਰਹਾਏ ।
raaj jog jin vas kar saadh sanjog vijog rahaae |

రాజ్ మరియు యోగా (తాత్కాలికత మరియు ఆధ్యాత్మికత) విజేతలు కావడం వల్ల, వారు క్రమశిక్షణతో కూడిన మైత్రిని అలాగే విడిపోయారు.

ਵਸਗਤਿ ਕੀਤੀ ਨੀਂਦ ਭੂਖ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਜਿਣਿ ਘਰਿ ਆਏ ।
vasagat keetee neend bhookh aasaa manasaa jin ghar aae |

నిద్రను, ఆకలిని, ఆశలను, కోరికలను జయించి తమ తమ నిజ స్వరూపంలో నివాసం ఏర్పరచుకున్నారు.

ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਸਾਧਿ ਕੈ ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਣ ਸਬਾਏ ।
ausatat nindaa saadh kai hindoo musalamaan sabaae |

పొగడ్తలు, దూషణలకు అతీతంగా హిందువులతోపాటు ముస్లింలకు కూడా ప్రీతిపాత్రులయ్యారు.

ਪੈਰੀ ਪੈ ਪਾ ਖਾਕ ਸਦਾਏ ।੨।
pairee pai paa khaak sadaae |2|

వారు అందరి ముందు వంగి తమను తాము ధూళిగా భావిస్తారు.

ਪਉੜੀ ੩
paurree 3

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਤ੍ਰੈ ਲੋਕ ਵੇਦ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਲੰਘਾਏ ।
brahamaa bisan mahes trai lok ved gun giaan langhaae |

గురుముఖులు మూడు ప్రపంచాలు, మూడు గుణాలు (రాజస, సత్వ మరియు తామస) మరియు బ్రహ్మ విష్ణు మహేశ కంటే ముందుకు సాగారు.

ਭੂਤ ਭਵਿਖਹੁ ਵਰਤਮਾਨੁ ਆਦਿ ਮਧਿ ਜਿਣਿ ਅੰਤਿ ਸਿਧਾਏ ।
bhoot bhavikhahu varatamaan aad madh jin ant sidhaae |

భూత, వర్తమాన, భవిష్యత్తుల ప్రారంభం, మధ్య, అంతం అనే రహస్యం వారికి తెలుసు.

ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਇਕਤ੍ਰ ਕਰਿ ਜੰਮਣ ਮਰਣ ਜੀਵਣ ਜਿਣਿ ਆਏ ।
man bach karam ikatr kar jaman maran jeevan jin aae |

వారు తమ మనస్సు, మాట మరియు క్రియలను ఒకే వరుసలో ఉంచుతారు మరియు పుట్టుక, జీవితం మరియు మరణాన్ని జయిస్తారు.

ਆਧਿ ਬਿਆਧਿ ਉਪਾਧਿ ਸਾਧਿ ਸੁਰਗ ਮਿਰਤ ਪਾਤਾਲ ਨਿਵਾਏ ।
aadh biaadh upaadh saadh surag mirat paataal nivaae |

అన్ని రోగములను లొంగదీసుకొని, వారు ఇహలోకమును, స్వర్గమును మరియు అంతర్లోకమును అణచివేసారు.

ਉਤਮੁ ਮਧਮ ਨੀਚ ਸਾਧਿ ਬਾਲਕ ਜੋਬਨ ਬਿਰਧਿ ਜਿਣਾਏ ।
autam madham neech saadh baalak joban biradh jinaae |

ఉన్నత, మధ్య, అట్టడుగు స్థానాల్లో విజయం సాధించి బాల్యం, యవ్వనం, వృద్ధాప్యాన్ని జయించారు.

ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਸੁਖਮਨਾ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਲੰਘਿ ਤ੍ਰਿਬੇਣੀ ਨ੍ਹਾਏ ।
eirraa pingulaa sukhamanaa trikuttee langh tribenee nhaae |

కనుబొమ్మల మధ్య ఉన్న ఇర, పింగళ, సుసుమ్న అనే మూడు నారీల కలయిక అయిన త్రికూటిని దాటి, వారు గంగా, యమునా, సరస్వతి సంగమం వద్ద ఉన్న పుణ్యక్షేత్రమైన త్రివేణిలో స్నానం చేశారు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਕੁ ਮਨਿ ਇਕੁ ਧਿਆਏ ।੩।
guramukh ik man ik dhiaae |3|

ఏకాగ్రమైన మనస్సుతో, గురుముఖులు ఒక్క భగవంతుడిని మాత్రమే ఆరాధిస్తారు.

ਪਉੜੀ ੪
paurree 4

ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸਾਧਿ ਕੈ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜ ਖਾਣੀ ਬਾਣੀ ।
anddaj jeraj saadh kai setaj utabhuj khaanee baanee |

గురుముఖులు నాలుగు జీవ గనులను (గుడ్డు, పిండం, చెమట, వృక్షసంపద) మరియు నాలుగు ప్రసంగాలు (పరా, పోశ్యంతి, మధ్యమ, వైఖరి~ని లొంగదీసుకుంటారు.

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾਂ ਚਾਰਿ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ਵਰਨਿ ਚਾਰਿ ਵੇਦੁ ਵਖਾਣੀ ।
chaare kunddaan chaar jug chaar varan chaar ved vakhaanee |

నాలుగు దిక్కులు, నాలుగు యుగాలు (యుగాలు), నాలుగు వర్ణాలు మరియు నాలుగు వేదాలు.

ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਕਾਮੁ ਮੋਖੁ ਜਿਣਿ ਰਜ ਤਮ ਸਤ ਗੁਣ ਤੁਰੀਆ ਰਾਣੀ ।
dharam arath kaam mokh jin raj tam sat gun tureea raanee |

ధర్మము, అర్థము, కామము, మోక్షములను జయించి, రజస్సు, సత్వము మరియు తామసము అనే మూడు దశలను దాటి వారు నాల్గవ దశ తురీయాలోనికి ప్రవేశిస్తారు.

ਸਨਕਾਦਿਕ ਆਸ੍ਰਮ ਉਲੰਘਿ ਚਾਰਿ ਵੀਰ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿ ਆਣੀ ।
sanakaadik aasram ulangh chaar veer vasagat kar aanee |

వారు సనక్, సనందన్ సనాతన్, సనత్కుమార్, నాలుగు ఆశ్రమాలు మరియు నలుగురు యోధులను (దాన, ధర్మం, కరుణ మరియు యుద్ధరంగంలో) నియంత్రిస్తారు.

ਚਉਪੜਿ ਜਿਉ ਚਉਸਾਰ ਮਾਰਿ ਜੋੜਾ ਹੋਇ ਨ ਕੋਇ ਰਞਾਣੀ ।
chauparr jiau chausaar maar jorraa hoe na koe rayaanee |

చౌపర్‌లో వలె (చతురస్రాకార పాచికలతో ఆడిన బ్లాక్‌గామన్ వంటి ఆట) ఒకరు నాలుగు వైపులా గెలిచి విజయం సాధిస్తారు మరియు ఇద్దరు చంపబడరు,

ਰੰਗ ਬਿਰੰਗ ਤੰਬੋਲ ਰਸ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਇਕੁ ਰੰਗੁ ਨੀਸਾਣੀ ।
rang birang tanbol ras bahu rangee ik rang neesaanee |

తంబోలు వేర్వేరు రంగులను కలిగి ఉంటాయి, అవి రస (అంటే ప్రేమ)గా మారినప్పుడు బహుళ-రంగు ఒక రంగుకు చిహ్నంగా మారింది; (గల్ కీ కాత్, సున్నం, తమలపాకులు మరియు తమలపాకులు ఎరుపు రంగులోకి మారాయి, నాలుగు కులాలు కలిపి ఒక దైవిక రూపంగా మారాయి).

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ।੪।
guramukh saadhasangat nirabaanee |4|

కాబట్టి గురుముఖ్ కూడా ఏక భగవంతునితో జత కట్టి అజేయుడు అవుతాడు.

ਪਉੜੀ ੫
paurree 5

ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੋ ਧਰਤਿ ਅਕਾਸੁ ਉਲੰਘਿ ਪਇਆਣਾ ।
paun paanee baisantaro dharat akaas ulangh peaanaa |

గుర్ముఖ్ గాలి, నీరు, అగ్ని, భూమి మరియు ఆకాశాన్ని మించి ఉంటుంది.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਵਿਰੋਧੁ ਲੰਘਿ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਵਿਹਾਣਾ ।
kaam krodh virodh langh lobh mohu ahankaar vihaanaa |

కామం మరియు క్రోధాన్ని నిరోధించడం ద్వారా అతను దురాశ, వ్యామోహం మరియు అహంకారాన్ని దాటిపోతాడు.

ਸਤਿ ਸੰਤੋਖ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਸੁ ਗਰੰਥੁ ਪੰਚ ਪਰਵਾਣਾ ।
sat santokh deaa dharam arath su garanth panch paravaanaa |

అతను సత్యం, తృప్తి, కరుణ, ధర్మం మరియు దృఢత్వాన్ని ప్రతిపాదిస్తాడు.

ਖੇਚਰ ਭੂਚਰ ਚਾਚਰੀ ਉਨਮਨ ਲੰਘਿ ਅਗੋਚਰ ਬਾਣਾ ।
khechar bhoochar chaacharee unaman langh agochar baanaa |

ఖేచర్ భుచార్ చాచార్, అన్‌మాన్ మరియు అగోచార్ (అన్ని యోగ భంగిమలు) ముద్రలను అధిగమించి అతను ఒకే భగవంతునిపై కేంద్రీకరిస్తాడు.

ਪੰਚਾਇਣ ਪਰਮੇਸਰੋ ਪੰਚ ਸਬਦ ਘਨਘੋਰ ਨੀਸਾਣਾ ।
panchaaein paramesaro panch sabad ghanaghor neesaanaa |

అతను ఐదు (ఎంపిక వ్యక్తులు) లో దేవుణ్ణి చూస్తాడు మరియు ఐదు పదాల ఐదు శబ్దాలు అతని ప్రత్యేక గుర్తులుగా మారతాయి.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਚ ਭੂਆਤਮਾ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਸੁਹਾਣਾ ।
guramukh panch bhooaatamaa saadhasangat mil saadh suhaanaa |

అంతఃకరణం, మొత్తం ఐదు బాహ్య మూలకాలకు ఆధారం పవిత్రమైన సంఘంలో గురుముఖ్ ద్వారా పండించబడుతుంది మరియు సంస్కృతి చేయబడింది.

ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਨ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ।੫।
sahaj samaadh na aavan jaanaa |5|

ఈ విధంగా కలవరపడని ట్రాన్స్‌లో మునిగిపోతాడు, అతను పరివర్తన చక్రం నుండి విముక్తి పొందుతాడు.

ਪਉੜੀ ੬
paurree 6

ਛਿਅ ਰੁਤੀ ਕਰਿ ਸਾਧਨਾਂ ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਸਾਧੈ ਗੁਰਮਤੀ ।
chhia rutee kar saadhanaan chhia darasan saadhai guramatee |

ఆరు రుతువుల ద్వారా ఆధ్యాత్మిక క్రమశిక్షణను పొందడం, గురుముఖ్ ఆరు తత్వాలను కూడా సమీకరించుకుంటాడు.

ਛਿਅ ਰਸ ਰਸਨਾ ਸਾਧਿ ਕੈ ਰਾਗ ਰਾਗਣੀ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ।
chhia ras rasanaa saadh kai raag raaganee bhaae bhagatee |

అతను నాలుక యొక్క ఆరు రుచులను (పుల్లని, తీపి, ఆస్ట్రిజెంట్, చేదు, పుల్లని మరియు లవణం) జయిస్తాడు మరియు ఆరు సంగీత ప్రమాణాలతో పాటు వారి భార్యలు పూర్తి భక్తితో లొంగిపోతారు.

ਛਿਅ ਚਿਰਜੀਵੀ ਛਿਅ ਜਤੀ ਚੱਕ੍ਰਵਰਤਿ ਛਿਅ ਸਾਧਿ ਜੁਗਤੀ ।
chhia chirajeevee chhia jatee chakravarat chhia saadh jugatee |

అతను ఆరుగురు అమరజీవులు, ఆరుగురు యతి (సన్యాసులు) మరియు ఆరు యోగ చక్రాల జీవన విధానాలను అర్థం చేసుకుంటాడు మరియు నెరవేరుస్తాడు.

ਛਿਅ ਸਾਸਤ੍ਰ ਛਿਅ ਕਰਮ ਜਿਣਿ ਛਿਅ ਗੁਰਾਂ ਗੁਰ ਸੁਰਤਿ ਨਿਰਤੀ ।
chhia saasatr chhia karam jin chhia guraan gur surat niratee |

ఆరు ప్రవర్తనా నియమాలు మరియు ఆరు తత్వాలను జయించి, అతను ఆరుగురు గురువులతో (ఈ తత్వాల గురువులతో) స్నేహాన్ని పెంచుకుంటాడు.

ਛਿਅ ਵਰਤਾਰੇ ਸਾਧਿ ਕੈ ਛਿਅ ਛਕ ਛਤੀ ਪਵਣ ਪਰਤੀ ।
chhia varataare saadh kai chhia chhak chhatee pavan paratee |

అతను ఐదు బాహ్య అవయవాలు మరియు ఒక అంతర్గత అవయవం, మనస్సు మరియు వాటి పరిచారకుల ముప్పై ఆరు రకాల కపటత్వం నుండి తన ముఖాన్ని తిప్పాడు.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਰੱਤੀ ।੬।
saadhasangat gur sabad suratee |6|

పవిత్రమైన సంఘానికి చేరుకోవడం ద్వారా గురుముఖ్ స్పృహ గురు వాక్యంలో లీనమైపోతుంది.

ਪਉੜੀ ੭
paurree 7

ਸਤ ਸਮੁੰਦ ਉਲੰਘਿਆ ਦੀਪ ਸਤ ਇਕੁ ਦੀਪਕੁ ਬਲਿਆ ।
sat samund ulanghiaa deep sat ik deepak baliaa |

ఏడు మహాసముద్రాలు మరియు ఏడు ఖండాలను అధిగమించి, గురుముఖుడు జ్ఞాన దీపాన్ని వెలిగిస్తాడు.

ਸਤ ਸੂਤ ਇਕ ਸੂਤਿ ਕਰਿ ਸਤੇ ਪੁਰੀਆ ਲੰਘਿ ਉਛਲਿਆ ।
sat soot ik soot kar sate pureea langh uchhaliaa |

అతను శరీరం యొక్క ఏడు దారాలను (ఐదు అవయవాలు, మనస్సు మరియు జ్ఞానం) ఒక దారం (అధిక స్పృహ)గా బంధిస్తాడు మరియు ఏడు (పౌరాణిక) ఆవాసాల (పురిస్) గుండా వెళతాడు.

ਸਤ ਸਤੀ ਜਿਣਿ ਸਪਤ ਰਿਖਿ ਸਤਿ ਸੁਰਾ ਜਿਣਿ ਅਟਲੁ ਨਾ ਟਲਿਆ ।
sat satee jin sapat rikh sat suraa jin attal naa ttaliaa |

ఏడు సతులు, ఏడు ఋషులు మరియు ఏడు సంగీత స్వరాల యొక్క అంతర్గత అర్థాన్ని అర్థం చేసుకున్న అతను తన సంకల్పాలలో స్థిరంగా ఉంటాడు.

ਸਤੇ ਸੀਵਾਂ ਸਾਧਿ ਕੈ ਸਤੀਂ ਸੀਵੀਂ ਸੁਫਲਿਓ ਫਲਿਆ ।
sate seevaan saadh kai sateen seeveen sufalio faliaa |

జ్ఞానం యొక్క ఏడు దశలను దాటి, గురుముఖుడు అన్ని దశలకు ఆధారమైన బ్రహ్మ జ్ఞానం యొక్క ఫలాన్ని పొందుతాడు.

ਸਤ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਸਤ ਵਸਿਗਤਿ ਕਰਿ ਉਪਰੇਰੈ ਚਲਿਆ ।
sat akaas pataal sat vasigat kar uparerai chaliaa |

ఏడు నీచ ప్రపంచాలను మరియు ఏడు ఆకాశాలను నియంత్రిస్తూ అతను వాటిని దాటి వెళ్తాడు.

ਸਤੇ ਧਾਰੀ ਲੰਘਿ ਕੈ ਭੈਰਉ ਖੇਤ੍ਰਪਾਲ ਦਲ ਮਲਿਆ ।
sate dhaaree langh kai bhairau khetrapaal dal maliaa |

ఏడు ప్రవాహాలను దాటి, అతను భైరవ సైన్యాలను మరియు లోకాలను రక్షించే ఇతర శక్తులను నాశనం చేస్తాడు.

ਸਤੇ ਰੋਹਣਿ ਸਤਿ ਵਾਰ ਸਤਿ ਸੁਹਾਗਣਿ ਸਾਧਿ ਨ ਢਲਿਆ ।
sate rohan sat vaar sat suhaagan saadh na dtaliaa |

ఏడు రోహిణీలు ఏడు రోజులు మరియు ఏడుగురు వివాహిత స్త్రీలు మరియు వారి ఆచార వ్యవహారాలు అతన్ని కలవరపెట్టవు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਚਿ ਖਲਿਆ ।੭।
guramukh saadhasangat vich khaliaa |7|

గురుముఖ్ ఎల్లప్పుడూ నిజమైన సంఘంలో స్థిరంగా ఉంటాడు.

ਪਉੜੀ ੮
paurree 8

ਅਠੈ ਸਿਧੀ ਸਾਧਿ ਕੈ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਫਲਾਈ ।
atthai sidhee saadh kai saadhik sidh samaadh falaaee |

ఎనిమిది సిద్ధులు (శక్తులు) సాధించడం ద్వారా గురుముఖ్ ప్రవీణమైన ట్రాన్స్ (సిద్ధ్ సమాధి) యొక్క ఫలాన్ని పొందాడు.

ਅਸਟ ਕੁਲੀ ਬਿਖੁ ਸਾਧਨਾ ਸਿਮਰਣਿ ਸੇਖ ਨ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ।
asatt kulee bikh saadhanaa simaran sekh na keemat paaee |

శేషనాగ్ యొక్క ఎనిమిది పూర్వీకుల కుటుంబ గృహాల అభ్యాసాలు అతని రహస్యాన్ని అర్థం చేసుకోలేకపోయాయి.

ਮਣੁ ਹੋਇ ਅਠ ਪੈਸੇਰੀਆ ਪੰਜੂ ਅਠੇ ਚਾਲੀਹ ਭਾਈ ।
man hoe atth paisereea panjoo atthe chaaleeh bhaaee |

ఒక మౌండ్ (పాత భారతీయ బరువు యూనిట్) ఎనిమిది పన్సేరీలను (సుమారు ఐదు కిలోగ్రాములు) కలిగి ఉంటుంది మరియు ఐదుని ఎనిమిదితో గుణిస్తే నలభైకి సమానం.

ਜਿਉ ਚਰਖਾ ਅਠ ਖੰਭੀਆ ਇਕਤੁ ਸੂਤਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ।
jiau charakhaa atth khanbheea ikat soot rahai liv laaee |

ఎనిమిది చువ్వలు కలిగిన స్పిన్నింగ్ వీల్ దాని స్పృహను ఒకే దారంలో కేంద్రీకరిస్తుంది.

ਅਠ ਪਹਿਰ ਅਸਟਾਂਗੁ ਜੋਗੁ ਚਾਵਲ ਰਤੀ ਮਾਸਾ ਰਾਈ ।
atth pahir asattaang jog chaaval ratee maasaa raaee |

ఎనిమిది గడియారాలు, ఎనిమిది అవయవాల యోగా, చవల్ (బియ్యం), రట్టి, రైస్, మాసా (అన్ని పాత భారతీయ కాలాన్ని మరియు బరువును కొలిచే యూనిట్లు) ఎనిమిది అంటే ఎనిమిది రాయిలు = ఒక చవల్, ఎనిమిది చావలు = ఒక రట్టి మరియు ఎనిమిది రట్టిల సంబంధాన్ని కలిగి ఉంటాయి. = ఒక మసా.

ਅਠ ਕਾਠਾ ਮਨੁ ਵਸ ਕਰਿ ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਇਕੁ ਧਾਤੁ ਕਰਾਈ ।
atth kaatthaa man vas kar asatt dhaat ik dhaat karaaee |

ఎనిమిది వంపులతో కూడిన మనస్సును నియంత్రిస్తూ, గురుముఖ్ ఎనిమిది లోహాలు కలిపిన తర్వాత ఒక లోహంగా మారడంతో దానిని సజాతీయంగా మార్చాడు.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ।੮।
saadhasangat vaddee vaddiaaee |8|

పరిశుద్ధ సమాజ మహిమ గొప్పది.

ਪਉੜੀ ੯
paurree 9

ਨਥਿ ਚਲਾਏ ਨਵੈ ਨਾਥਿ ਨਾਥਾ ਨਾਥੁ ਅਨਾਥ ਸਹਾਈ ।
nath chalaae navai naath naathaa naath anaath sahaaee |

అయినప్పటికీ, గురుముఖ్ తొమ్మిది నాథులను (సన్యాసి యోగులు) లొంగదీసుకున్నాడు, అయినప్పటికీ అతను తనను తాను ఏ తండ్రి లేకుండా అంటే అత్యంత వినయపూర్వకంగా మరియు తండ్రి లేనివారికి తండ్రిగా భావిస్తాడు.

ਨਉ ਨਿਧਾਨ ਫੁਰਮਾਨ ਵਿਚਿ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ਗਿਆਨ ਗੁਰਭਾਈ ।
nau nidhaan furamaan vich param nidhaan giaan gurabhaaee |

అతని ఆజ్ఞలో తొమ్మిది సంపదలు ఉన్నాయి మరియు అతని సోదరుడిలాగే గొప్ప జ్ఞాన సాగరం అతనితో వెళుతుంది.

ਨਉ ਭਗਤੀ ਨਉ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ।
nau bhagatee nau bhagat kar guramukh prem bhagat liv laaee |

నియో భక్తులు తొమ్మిది రకాల ఆచార భక్తిని అభ్యసిస్తారు కానీ గురుముఖ్ ప్రేమతో కూడిన భక్తిలో మునిగిపోతారు.

ਨਉ ਗ੍ਰਿਹ ਸਾਧ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਵਿਚਿ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ।
nau grih saadh grihasat vich poore satigur dee vaddiaaee |

గురువు యొక్క ఆశీర్వాదంతో మరియు గృహస్థ జీవితాన్ని గడుపుతూ, అతను మొత్తం తొమ్మిది గ్రహాలను నియంత్రిస్తాడు.

ਨਉਖੰਡ ਸਾਧ ਅਖੰਡ ਹੋਇ ਨਉ ਦੁਆਰਿ ਲੰਘਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਜਾਈ ।
naukhandd saadh akhandd hoe nau duaar langh nij ghar jaaee |

భూమి యొక్క తొమ్మిది విభాగాలను జయించినా, అతను ఎన్నటికీ విడిపోడు మరియు శరీరం యొక్క తొమ్మిది తలుపుల యొక్క భ్రమలు దాటి, అతను తన స్వశక్తిలో నివసించడానికి వస్తాడు.

ਨਉ ਅੰਗ ਨੀਲ ਅਨੀਲ ਹੋਇ ਨਉ ਕੁਲ ਨਿਗ੍ਰਹ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ।
nau ang neel aneel hoe nau kul nigrah sahaj samaaee |

తొమ్మిది సంఖ్యల నుండి అనంతమైన సంఖ్యలు లెక్కించబడ్డాయి మరియు శరీరంలోని తొమ్మిది ఆనందాలను (రాస్) నియంత్రిస్తూ, గుర్ముఖ్ సమస్థితిలో ఉంటాడు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਈ ।੯।
guramukh sukh fal alakh lakhaaee |9|

అత్యున్నతమైన ఆనందం యొక్క సాధించలేని ఫలాన్ని గురుముఖులు మాత్రమే పొందుతారు.

ਪਉੜੀ ੧੦
paurree 10

ਸੰਨਿਆਸੀ ਦਸ ਨਾਵ ਧਰਿ ਸਚ ਨਾਵ ਵਿਣੁ ਨਾਵ ਗਣਾਇਆ ।
saniaasee das naav dhar sach naav vin naav ganaaeaa |

సన్యాసులు, వారి శాఖలకు పది నామకరణాలు ఇచ్చారు, కానీ వాస్తవానికి నిజమైన పేరు లేనివారు (అహంభావంతో) వారి స్వంత పేర్లను లెక్కించారు.

ਦਸ ਅਵਤਾਰ ਅਕਾਰੁ ਕਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।
das avataar akaar kar ekankaar na alakh lakhaaeaa |

(మానవ) రూపంలో వచ్చిన పది అవతారాలు కూడా ఆ అదృశ్య ఓంకారాన్ని చూడలేదు.

ਤੀਰਥ ਪੁਰਬ ਸੰਜੋਗ ਵਿਚਿ ਦਸ ਪੁਰਬੀਂ ਗੁਰ ਪੁਰਬਿ ਨ ਪਾਇਆ ।
teerath purab sanjog vich das purabeen gur purab na paaeaa |

తీర్థయాత్ర కేంద్రాలలో పది పవిత్రమైన రోజుల (అమావాస్య, పౌర్ణమి రోజులు మొదలైనవి) వేడుకలు గురువుల జయంతి అయిన గురుపూర్‌బ్ యొక్క నిజమైన ప్రాముఖ్యతను తెలుసుకోలేకపోయాయి.

ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਣੁ ਦਹਦਿਸਿ ਧਾਇਆ ।
eik man ik na chetio saadhasangat vin dahadis dhaaeaa |

వ్యక్తి తన ఏకాగ్రమైన మనస్సుతో భగవంతుని గురించి ఆలోచించలేదు మరియు అతను పది దిక్కులలో నడుస్తున్న పవిత్ర సమాజాన్ని కోల్పోయాడు.

ਦਸ ਦਹੀਆਂ ਦਸ ਅਸ੍ਵਮੇਧ ਖਾਇ ਅਮੇਧ ਨਿਖੇਧੁ ਕਰਾਇਆ ।
das daheean das asvamedh khaae amedh nikhedh karaaeaa |

గుర్మాత్ (సిక్కుమతం)లో పది రోజుల ముస్లిం ముహర్రం మరియు పది అశ్వమేధం (అశ్వమేధం) నిషేధించబడ్డాయి.

ਇੰਦਰੀਆਂ ਦਸ ਵਸਿ ਕਰਿ ਬਾਹਰਿ ਜਾਂਦਾ ਵਰਜਿ ਰਹਾਇਆ ।
eindareean das vas kar baahar jaandaa varaj rahaaeaa |

గుర్ముఖ్, పది అవయవాలను నియంత్రించడం వల్ల మనస్సు పది దిశలలో పరుగెత్తడాన్ని ఆపివేస్తుంది.

ਪੈਰੀ ਪੈ ਜਗੁ ਪੈਰੀ ਪਾਇਆ ।੧੦।
pairee pai jag pairee paaeaa |10|

అతను వినయంగా గురువు పాదాలకు నమస్కరిస్తాడు మరియు ప్రపంచం మొత్తం అతని పాదాలపై పడతాడు.

ਪਉੜੀ ੧੧
paurree 11

ਇਕ ਮਨਿ ਹੋਇ ਇਕਾਦਸੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਰਤੁ ਪਤਿਬ੍ਰਤਿ ਭਾਇਆ ।
eik man hoe ikaadasee guramukh varat patibrat bhaaeaa |

నమ్మకమైన భార్య వలె, గుర్ముఖ్ మనస్సు యొక్క ఏకాగ్రత రూపంలో ఏకాదశి ఉపవాసాన్ని ఇష్టపడతాడు (హిందువులు సాధారణంగా చంద్ర మాసం పదకొండవ రోజున ఉపవాసం పాటిస్తారు).

ਗਿਆਰਹ ਰੁਦ੍ਰ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਵਿਚਿ ਪਲ ਦਾ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ।
giaarah rudr samundr vich pal daa paaraavaar na paaeaa |

పదకొండు రుద్రులు (శివుని యొక్క వివిధ రూపాలు) ఈ ప్రపంచ రహస్యాన్ని అర్థం చేసుకోలేకపోయారు - మహాసముద్రం.

ਗਿਆਰਹ ਕਸ ਗਿਆਰਹ ਕਸੇ ਕਸਿ ਕਸਵੱਟੀ ਕਸ ਕਸਾਇਆ ।
giaarah kas giaarah kase kas kasavattee kas kasaaeaa |

గురుముఖ్ మొత్తం పదకొండు (పది అవయవాలు మరియు మనస్సు) నియంత్రిస్తాడు. వారి పదకొండు వస్తువులను కూడా అతను నియంత్రించాడు మరియు భక్తి యొక్క గీటురాయిపై రుద్దడం ద్వారా మనస్సు-బంగారాన్ని శుద్ధి చేశాడు.

ਗਿਆਰਹ ਗੁਣ ਫੈਲਾਉ ਕਰਿ ਕਚ ਪਕਾਈ ਅਘੜ ਘੜਾਇਆ ।
giaarah gun failaau kar kach pakaaee agharr gharraaeaa |

పదకొండు సద్గుణాలను పెంపొందించుకుని ఆలస్యమైన మనసును ఉలివేసి స్థిరపరిచాడు.

ਗਿਆਰਹ ਦਾਉ ਚੜ੍ਹਾਉ ਕਰਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਕੁਦਾਉ ਰਹਾਇਆ ।
giaarah daau charrhaau kar doojaa bhaau kudaau rahaaeaa |

పదకొండు సద్గుణాలను (సత్యం, తృప్తి, కరుణ, ధర్మం, నియంత్రణ, భక్తి మొదలైనవి) భావించి అతను ద్వంద్వత్వం మరియు సందేహాస్పదతను తొలగించాడు.

ਗਿਆਰਹ ਗੇੜਾ ਸਿਖੁ ਸੁਣਿ ਗੁਰ ਸਿਖੁ ਲੈ ਗੁਰਸਿਖੁ ਸਦਾਇਆ ।
giaarah gerraa sikh sun gur sikh lai gurasikh sadaaeaa |

మంత్రాన్ని పదకొండు సార్లు వినడం, గురువు యొక్క బోధనను స్వీకరించే గురుముఖ్‌ని గురుశిఖ్ అంటారు.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ।੧੧।
saadhasangat gur sabad vasaaeaa |11|

పవిత్రమైన సంఘంలో ఒకరి హృదయంలో వాక్యం-గురువు మాత్రమే ఉంటారు.

ਪਉੜੀ ੧੨
paurree 12

ਬਾਰਹ ਪੰਥ ਸਧਾਇ ਕੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਡੀ ਰਾਹ ਚਲਾਇਆ ।
baarah panth sadhaae kai guramukh gaaddee raah chalaaeaa |

యోగుల పన్నెండు శాఖలపై విజయం సాధించి, గురుముఖులు సరళమైన మరియు సరళమైన మార్గాన్ని (విముక్తి కోసం) ప్రారంభించారు.

ਸੂਰਜ ਬਾਰਹ ਮਾਹ ਵਿਚਿ ਸਸੀਅਰੁ ਇਕਤੁ ਮਾਹਿ ਫਿਰਾਇਆ ।
sooraj baarah maah vich saseear ikat maeh firaaeaa |

సూర్యుడు పన్నెండు నెలల్లో, చంద్రుడు ఒక నెలలో భూమికి ప్రదక్షిణలు చేసినట్లుగా కనిపిస్తుంది, అయితే తామస, రజస్సు గుణాలు కలిగిన వ్యక్తి పన్నెండు నెలల్లో చేసే పనిని సత్వగుణం ఉన్న వ్యక్తి ఒక నెలలో పూర్తి చేస్తాడు.

ਬਾਰਹ ਸੋਲਹ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਸਸੀਅਰ ਅੰਦਰਿ ਸੂਰ ਸਮਾਇਆ ।
baarah solah mel kar saseear andar soor samaaeaa |

పన్నెండు (నెలలు) మరియు పదహారు (చంద్రుని దశలు) కలిపి సూర్యుడు చంద్రునిలో కలిసిపోతాడు అంటే రజస్సు మరియు తమస్సులు సత్వగుణంలోకి వస్తాయి.

ਬਾਰਹ ਤਿਲਕ ਮਿਟਾਇ ਕੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਿਲਕੁ ਨੀਸਾਣੁ ਚੜਾਇਆ ।
baarah tilak mittaae kai guramukh tilak neesaan charraaeaa |

గురుముఖ్ నుదుటిపై ఉన్న పన్నెండు రకాల గుర్తులను తిరస్కరించడం అతని తలపై భగవంతుని ప్రేమ యొక్క గుర్తును మాత్రమే ఉంచుతుంది.

ਬਾਰਹ ਰਾਸੀ ਸਾਧਿ ਕੈ ਸਚਿ ਰਾਸਿ ਰਹਰਾਸਿ ਲੁਭਾਇਆ ।
baarah raasee saadh kai sach raas raharaas lubhaaeaa |

పన్నెండు రాశిచక్రాలను జయించి, గురుముఖ్ సత్యమైన ప్రవర్తన యొక్క రాజధానిలో శోషించబడతాడు.

ਬਾਰਹ ਵੰਨੀ ਹੋਇ ਕੈ ਬਾਰਹ ਮਾਸੇ ਤੋਲਿ ਤੁਲਾਇਆ ।
baarah vanee hoe kai baarah maase tol tulaaeaa |

పన్నెండు మాసాల (ఇరవై నాలుగు క్యారెట్లు) స్వచ్ఛమైన బంగారంగా మారడం ద్వారా అవి ప్రపంచ మార్కెట్‌లో తమ విలువకు తగినట్లుగా మారాయి.

ਪਾਰਸ ਪਾਰਸਿ ਪਰਸਿ ਕਰਾਇਆ ।੧੨।
paaras paaras paras karaaeaa |12|

గురు రూపంలో ఉన్న తత్వవేత్త రాయిని తాకి, గన్నుకులు కూడా తత్వవేత్తల రాయి అవుతారు.

ਪਉੜੀ ੧੩
paurree 13

ਤੇਰਹ ਤਾਲ ਅਊਰਿਆ ਗੁਰਮੁਖ ਸੁਖ ਤਪੁ ਤਾਲ ਪੁਰਾਇਆ ।
terah taal aaooriaa guramukh sukh tap taal puraaeaa |

సంగీతం యొక్క పదమూడు బీట్‌లు అసంపూర్ణంగా ఉన్నాయి, అయితే గురుముఖ్ తన లయ (గృహ జీవితం) యొక్క సాధనతో ఆనందాన్ని పొందుతాడు.

ਤੇਰਹ ਰਤਨ ਅਕਾਰਥੇ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਰਤਨੁ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ।
terah ratan akaarathe gur upades ratan dhan paaeaa |

గురువుగారి బోధ అనే రత్నాన్ని పొందిన గురుముఖునికి పదమూడు రత్నాలు కూడా వ్యర్థమే.

ਤੇਰਹ ਪਦ ਕਰਿ ਜਗ ਵਿਚਿ ਪਿਤਰਿ ਕਰਮ ਕਰਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ।
terah pad kar jag vich pitar karam kar bharam bhulaaeaa |

కర్మకాండ ప్రజలు తమ పదమూడు రకాల ఆచారాలలో ప్రజలను మభ్యపెట్టారు.

ਲਖ ਲਖ ਜਗ ਨ ਪੁਜਨੀ ਗੁਰਸਿਖ ਚਰਣੋਦਕ ਪੀਆਇਆ ।
lakh lakh jag na pujanee gurasikh charanodak peeaeaa |

అనేక దహన అర్పణలు (యజ్ఞం) గురుముఖ్ పాదాల అమృతంతో సమానం కాదు.

ਜਗ ਭੋਗ ਨਈਵੇਦ ਲਖ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਖਿ ਇਕੁ ਦਾਣਾ ਪਾਇਆ ।
jag bhog neeved lakh guramukh mukh ik daanaa paaeaa |

గురుముఖ్ యొక్క ఒక్క గింజ కూడా లక్షలాది యజ్ఞాలు, నైవేద్యాలు మరియు తినదగిన వస్తువులతో సమానం.

ਗੁਰਭਾਈ ਸੰਤੁਸਟੁ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਪਿਰਮੁ ਚਖਾਇਆ ।
gurabhaaee santusatt kar guramukh sukh fal piram chakhaaeaa |

మరియు తమ తోటి శిష్యులను గురు విషయానికి చేర్చడం ద్వారా, గురుముఖులు సంతోషంగా ఉంటారు.

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹੋਇ ਅਛਲੁ ਛਲਾਇਆ ।੧੩।
bhagat vachhal hoe achhal chhalaaeaa |13|

దేవుడు మోసం చేయలేడు, కానీ భక్తులచే తప్పించుకోబడ్డాడు.

ਪਉੜੀ ੧੪
paurree 14

ਚਉਦਹ ਵਿਦਿਆ ਸਾਧਿ ਕੈ ਗੁਰਮਤਿ ਅਬਿਗਤਿ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ।
chaudah vidiaa saadh kai guramat abigat akath kahaanee |

పద్నాలుగు నైపుణ్యాలను సాధించడం ద్వారా, గురుముఖులు గురువు (గుర్మత్) యొక్క వర్ణించలేని నైపుణ్యాన్ని అవలంబిస్తారు.

ਚਉਦਹ ਭਵਣ ਉਲੰਘਿ ਕੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਨੇਹੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ।
chaudah bhavan ulangh kai nij ghar vaas nehu nirabaanee |

పద్నాలుగు లోకాలను దాటి తమ స్వశక్తిలో నివసిస్తూ, నిర్వాణ స్థితిలో లీనమై ఉంటారు.

ਪੰਦ੍ਰਹ ਥਿਤੀ ਪਖੁ ਇਕੁ ਕ੍ਰਿਸਨ ਸੁਕਲ ਦੁਇ ਪਖ ਨੀਸਾਣੀ ।
pandrah thitee pakh ik krisan sukal due pakh neesaanee |

ఒక పక్షం రోజులు పదిహేను రోజులు ఉంటాయి; ఒకటి చీకటి (కృష్ణ) పక్షం మరియు రెండవది చంద్రకాంతి (శుక్ల) పక్షం.

ਸੋਲਹ ਸਾਰ ਸੰਘਾਰੁ ਕਰਿ ਜੋੜਾ ਜੁੜਿਆ ਨਿਰਭਉ ਜਾਣੀ ।
solah saar sanghaar kar jorraa jurriaa nirbhau jaanee |

పాచికల ఆటలా, పదహారు కౌంటర్లను పారద్రోలి, జంటను మాత్రమే చేస్తే, ఒక వ్యక్తి నిర్భయతను పొందుతాడు.

ਸੋਲਹ ਕਲਾ ਸੰਪੂਰਣੋ ਸਸਿ ਘਰਿ ਸੂਰਜੁ ਵਿਰਤੀਹਾਣੀ ।
solah kalaa sanpoorano sas ghar sooraj virateehaanee |

చంద్రుడు, పదహారు దశల (సాత్విక గుణంతో నిండిన) యజమాని (రజస్సు మరియు తమస్సులతో నిండిన) సూర్యునిలోకి ప్రవేశించినప్పుడు, అది క్షీణిస్తుంది.

ਨਾਰਿ ਸੋਲਹ ਸੀਂਗਾਰ ਕਰਿ ਸੇਜ ਭਤਾਰ ਪਿਰਮ ਰਸੁ ਮਾਣੀ ।
naar solah seengaar kar sej bhataar piram ras maanee |

స్త్రీ కూడా పదహారు రకాల అలంకారాలను ధరించి తన భర్త పడక వద్దకు వెళ్లి విపరీతమైన ఆనందాన్ని పొందుతుంది.

ਸਿਵ ਤੈ ਸਕਤਿ ਸਤਾਰਹ ਵਾਣੀ ।੧੪।
siv tai sakat sataarah vaanee |14|

శివ అంటే మాయ యొక్క శక్తి (శక్తి) తన పదిహేడు ప్రసంగాలు లేదా దాని శక్తుల వైవిధ్యాలను కలిగి ఉంటుంది.

ਪਉੜੀ ੧੫
paurree 15

ਗੋਤ ਅਠਾਰਹ ਸੋਧਿ ਕੈ ਪੜੈ ਪੁਰਾਣ ਅਠਾਰਹ ਭਾਈ ।
got atthaarah sodh kai parrai puraan atthaarah bhaaee |

పద్దెనిమిది గోత్రాలను, ఉప కులాలను క్షుణ్ణంగా అర్థం చేసుకున్న గురుముఖులు పద్దెనిమిది పురాణాల ద్వారా వెళతారు.

ਉਨੀ ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਲੰਘਿ ਬਾਈ ਉਮਰੇ ਸਾਧਿ ਨਿਵਾਈ ।
aunee veeh ikeeh langh baaee umare saadh nivaaee |

పంతొమ్మిది, ఇరవై మరియు ఇరవై ఒకటికి పైగా దూకడం.

ਸੰਖ ਅਸੰਖ ਲੁਟਾਇ ਕੈ ਤੇਈ ਚੌਵੀ ਪੰਜੀਹ ਪਾਈ ।
sankh asankh luttaae kai teee chauavee panjeeh paaee |

వారు ఇరవై మూడు, ఇరవై నాలుగు మరియు ఇరవై ఐదు సంఖ్యలను అర్ధవంతం చేస్తారు.

ਛਬੀ ਜੋੜਿ ਸਤਾਈਹਾ ਆਇ ਅਠਾਈਹ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ।
chhabee jorr sataaeehaa aae atthaaeeh mel milaaee |

ఇరవై ఆరు, ఇరవై ఏడు, ఇరవై ఎనిమిది పేరుతో వారు ప్రభువును కలుస్తారు.

ਉਲੰਘਿ ਉਣਤੀਹ ਤੀਹ ਸਾਧਿ ਲੰਘਿ ਇਕਤੀਹ ਵਜੀ ਵਧਾਈ ।
aulangh unateeh teeh saadh langh ikateeh vajee vadhaaee |

ఇరవై తొమ్మిది, ముప్పై దాటడం మరియు ముప్పై ఒకటికి చేరుకోవడం, వారి హృదయంలో వారు ఆనందాన్ని మరియు ఆనందాన్ని అనుభవిస్తారు.

ਸਾਧ ਸੁਲਖਣ ਬਤੀਹੇ ਤੇਤੀਹ ਧ੍ਰੂ ਚਉਫੇਰਿ ਫਿਰਾਈ ।
saadh sulakhan bateehe teteeh dhraoo chaufer firaaee |

ముప్పై రెండు సాధువుల లక్షణాలను సాధించి, ధ్రు వంటి వారు ముప్పై మూడు కోట్ల మంది దేవతలను మరియు దేవతలను కదిలించి (వారి) చుట్టూ తిరిగేలా చేస్తారు.

ਚਉਤੀਹ ਲੇਖ ਅਲੇਖ ਲਖਾਈ ।੧੫।
chauteeh lekh alekh lakhaaee |15|

ముప్పై నాలుగు తాకడం ద్వారా వారు అదృశ్య భగవంతుడిని గ్రహిస్తారు, అంటే అన్ని సంఖ్యల కంటే ఎక్కువగా ఉన్న గురుముఖులు అన్ని లెక్కలకు అతీతమైన భగవంతుని ప్రేమలో ఉల్లాసంగా ఉంటారు.

ਪਉੜੀ ੧੬
paurree 16

ਵੇਦ ਕਤੇਬਹੁ ਬਾਹਰਾ ਲੇਖ ਅਲੇਖ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ।
ved katebahu baaharaa lekh alekh na lakhiaa jaaee |

దేవుడు వేదాలు మరియు కతేబాస్ (సెమిటిక్ మతాల పవిత్ర పుస్తకాలు) అతీతుడు మరియు అతను దృశ్యమానం చేయలేడు.

ਰੂਪੁ ਅਨੂਪੁ ਅਚਰਜੁ ਹੈ ਦਰਸਨੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਗੋਚਰ ਭਾਈ ।
roop anoop acharaj hai darasan drisatt agochar bhaaee |

అతని రూపం గొప్పది మరియు విస్మయం కలిగించేది. అతను శరీర అవయవాలకు అతీతుడు.

ਇਕੁ ਕਵਾਉ ਪਸਾਉ ਕਰਿ ਤੋਲੁ ਨ ਤੁਲਾਧਾਰ ਨ ਸਮਾਈ ।
eik kavaau pasaau kar tol na tulaadhaar na samaaee |

ఏ స్కేల్‌పైనా తూకం వేయలేని తన ఒక్క బిగ్ బ్యాంగ్ ద్వారా అతను ఈ విశ్వాన్ని సృష్టించాడు.

ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਬਾਹਰਾ ਥਕੈ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ।
kathanee badanee baaharaa thakai sabad surat liv laaee |

అతను వర్ణించలేనివాడు మరియు అతనిని చేరుకోవడానికి చాలా మంది వ్యక్తులు తమ స్పృహను వాక్యంలో ఉంచడం ద్వారా అలసిపోయారు.

ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਅਗੋਚਰਾ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਸਾਧਿ ਸੋਝੀ ਥਕਿ ਪਾਈ ।
man bach karam agocharaa mat budh saadh sojhee thak paaee |

మనస్సు, వాక్కు మరియు క్రియలకు అతీతంగా ఉండటం వలన, జ్ఞానం, బుద్ధి మరియు అన్ని అభ్యాసాలు కూడా అతనిని పట్టుకోవాలనే ఆశను మిగిల్చాయి.

ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਹੈ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਛਾਈ ।
achhal achhed abhed hai bhagat vachhal saadhasangat chhaaee |

మోసం చేయలేని, కాలానికి అతీతంగా మరియు ద్వంద్వానికి అతీతంగా, భగవంతుడు భక్తుల పట్ల దయతో ఉంటాడు మరియు పవిత్ర సమాజం అంతటా వ్యాపించి ఉన్నాడు.

ਵਡਾ ਆਪਿ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ।੧੬।
vaddaa aap vaddee vaddiaaee |16|

అతను గొప్పవాడు మరియు అతని గొప్పతనం కూడా గొప్పది

ਪਉੜੀ ੧੭
paurree 17

ਵਣ ਵਣ ਵਿਚਿ ਵਣਾਸਪਤਿ ਰਹੈ ਉਜਾੜਿ ਅੰਦਰਿ ਅਵਸਾਰੀ ।
van van vich vanaasapat rahai ujaarr andar avasaaree |

అడవిలోని నిర్జన ప్రదేశాల్లోని వృక్షసంపద తెలియకుండా పోయింది.

ਚੁਣਿ ਚੁਣਿ ਆਂਜਨਿ ਬੂਟੀਆ ਪਤਿਸਾਹੀ ਬਾਗੁ ਲਾਇ ਸਵਾਰੀ ।
chun chun aanjan bootteea patisaahee baag laae savaaree |

తోటమాలి కొన్ని మొక్కలను ఎంచుకుని, వాటిని రాజుల తోటలో నాటుతారు.

ਸਿੰਜਿ ਸਿੰਜਿ ਬਿਰਖ ਵਡੀਰੀਅਨਿ ਸਾਰਿ ਸਮ੍ਹਾਲਿ ਕਰਨ ਵੀਚਾਰੀ ।
sinj sinj birakh vaddeereean saar samhaal karan veechaaree |

అవి నీటిపారుదల ద్వారా పెరుగుతాయి మరియు ఆలోచనాత్మకమైన వ్యక్తులు వాటిని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటారు.

ਹੋਨਿ ਸਫਲ ਰੁਤਿ ਆਈਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਭਾਰੀ ।
hon safal rut aaeeai amrit fal amrit ras bhaaree |

సీజన్‌లో వారు ఫలవంతం చేసి జ్యుసి పండ్లను అందిస్తారు.

ਬਿਰਖਹੁ ਸਾਉ ਨ ਆਵਈ ਫਲ ਵਿਚਿ ਸਾਉ ਸੁਗੰਧਿ ਸੰਜਾਰੀ ।
birakhahu saau na aavee fal vich saau sugandh sanjaaree |

చెట్టులో రుచి ఉండదు కానీ పండ్లలో రుచితో పాటు రుచి కూడా ఉంటుంది.

ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਜਗਤ੍ਰ ਵਿਚਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ।
pooran braham jagatr vich guramukh saadhasangat nirankaaree |

ప్రపంచంలో, పరిపూర్ణ బ్రహ్మ గురుముఖుల పవిత్ర సమాజంలో ఉంటాడు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰੀ ।੧੭।
guramukh sukh fal apar apaaree |17|

నిజానికి, గురుముఖులే ప్రపంచంలో అనంతమైన ఆనందాన్ని ఇచ్చే ఫలం.

ਪਉੜੀ ੧੮
paurree 18

ਅੰਬਰੁ ਨਦਰੀ ਆਂਵਦਾ ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ।
anbar nadaree aanvadaa kevadd vaddaa koe na jaanai |

ఆకాశం కనిపిస్తుంది కానీ దాని పరిధి ఎవరికీ తెలియదు.

ਉਚਾ ਕੇਵਡੁ ਆਖੀਐ ਸੁੰਨ ਸਰੂਪ ਨ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ।
auchaa kevadd aakheeai sun saroop na aakh vakhaanai |

వాక్యూమ్ రూపంలో ఇది ఎంత ఎక్కువగా ఉంటుందో ఎవరికీ తెలియదు.

ਲੈਨਿ ਉਡਾਰੀ ਪੰਖਣੂ ਅਨਲ ਮਨਲ ਉਡਿ ਖਬਰਿ ਨ ਆਣੈ ।
lain uddaaree pankhanoo anal manal udd khabar na aanai |

అందులో పక్షులు ఎగురుతాయి, ఎప్పుడూ ఎగురుతూనే ఉండే ఆసన పక్షికి కూడా ఆకాశ రహస్యం తెలియదు.

ਓੜਿਕੁ ਮੂਲਿ ਨ ਲਭਈ ਸਭੇ ਹੋਇ ਫਿਰਨਿ ਹੈਰਾਣੈ ।
orrik mool na labhee sabhe hoe firan hairaanai |

దాని మూలం యొక్క రహస్యం ఏ శరీరానికి తెలియదు మరియు అందరూ ఆశ్చర్యానికి గురవుతారు.

ਲਖ ਅਗਾਸ ਨ ਅਪੜਨਿ ਕੁਦਰਤਿ ਕਾਦਰੁ ਨੋ ਕੁਰਬਾਣੈ ।
lakh agaas na aparran kudarat kaadar no kurabaanai |

నేను అతని స్వభావానికి త్యాగం చేస్తున్నాను; లక్షలాది ఆకాశాలు కూడా అతని గొప్పతనాన్ని వ్యక్తపరచలేవు.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਾਸਾ ਨਿਰਬਾਣੈ ।
paarabraham satigur purakh saadhasangat vaasaa nirabaanai |

ఆ నిజమైన ప్రభువు పరిశుద్ధ సమాజంలో నివసిస్తున్నాడు.

ਮੁਰਦਾ ਹੋਇ ਮੁਰੀਦੁ ਸਿਞਾਣੈ ।੧੮।
muradaa hoe mureed siyaanai |18|

అహంకార కోణం నుండి చనిపోయిన భక్తుడు మాత్రమే అతనిని గుర్తించగలడు.

ਪਉੜੀ ੧੯
paurree 19

ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਅੰਦਰਿ ਸੂਰਜੁ ਸੁਝੈ ।
gur moorat pooran braham ghatt ghatt andar sooraj sujhai |

గురువు పరిపూర్ణ బ్రహ్మకు ప్రతిరూపం, అతను సూర్యుని వలె అన్ని హృదయాలను ప్రకాశవంతం చేస్తున్నాడు.

ਸੂਰਜ ਕਵਲੁ ਪਰੀਤਿ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਬੁਝੈ ।
sooraj kaval pareet hai guramukh prem bhagat kar bujhai |

కమలం సూర్యుడిని ఎలా ప్రేమిస్తుందో, ప్రేమతో కూడిన భక్తితో భగవంతుడిని తెలుసుకున్న గురుముఖుడు కూడా అలాగే ఉంటాడు.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਹੈ ਨਿਝਰ ਧਾਰ ਵਰ੍ਹੈ ਗੁਣ ਗੁਝੈ ।
paarabraham gur sabad hai nijhar dhaar varhai gun gujhai |

గురువాక్యం పరిపూర్ణ బ్రహ్మ, అతను అన్ని గుణాల యొక్క ఒక ప్రవాహం వలె శాశ్వతంగా మరియు అందరిలో ప్రవహిస్తాడు.

ਕਿਰਖਿ ਬਿਰਖੁ ਹੋਇ ਸਫਲੁ ਫਲਿ ਚੰਨਣਿ ਵਾਸੁ ਨਿਵਾਸੁ ਨ ਖੁਝੈ ।
kirakh birakh hoe safal fal chanan vaas nivaas na khujhai |

ఆ కరెంట్ వల్ల మొక్కలు, చెట్లు పెరిగి పూలు, ఫలాలు ఇస్తాయి, చెప్పు కూడా సువాసనగా మారుతుంది.

ਅਫਲ ਸਫਲ ਸਮਦਰਸ ਹੋਇ ਮੋਹੁ ਨ ਧੋਹੁ ਨ ਦੁਬਿਧਾ ਲੁਝੈ ।
afal safal samadaras hoe mohu na dhohu na dubidhaa lujhai |

కొన్ని ఫలించనివి లేదా ఫలాలతో నిండి ఉన్నా, అన్నీ సమానంగా నిష్పక్షపాతంగా మారతాయి. మోహం మరియు ద్వేషం వారిని ఇబ్బందులకు గురిచేయవు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਪਿਰਮ ਰਸੁ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਦੁਝੈ ।
guramukh sukh fal piram ras jeevan mukat bhagat kar dujhai |

జీవితంలో విముక్తి మరియు అత్యున్నత ఆనందం, గురుముఖ్ భక్తి ద్వారా పొందుతుంది.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸਹਜਿ ਸਮੁਝੈ ।੧੯।
saadhasangat mil sahaj samujhai |19|

పవిత్రమైన సంఘంలో సమతౌల్య స్థితి వాస్తవానికి గుర్తించబడుతుంది మరియు తెలుసుకోబడుతుంది.

ਪਉੜੀ ੨੦
paurree 20

ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁਰਤਿ ਧੁਨਿ ਚੇਲਾ ।
sabad guroo gur jaaneeai guramukh hoe surat dhun chelaa |

గురువు యొక్క మాటను గురువుగా అంగీకరించాలి మరియు గురుముఖ్‌గా మారడం ద్వారా తన చైతన్యాన్ని వాక్యానికి శిష్యుడిగా మార్చుకోవాలి.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚ ਖੰਡ ਵਿਚਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪਰਚੈ ਹੋਇ ਮੇਲਾ ।
saadhasangat sach khandd vich prem bhagat parachai hoe melaa |

ఎవరైనా పవిత్రమైన సమాజ రూపంలో సత్యం యొక్క నివాసానికి అనుబంధంగా ఉన్నప్పుడు, అతను ప్రేమపూర్వక భక్తి ద్వారా భగవంతుడిని కలుస్తాడు.

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਿਮਰਣੁ ਜੁਗਤਿ ਕੂੰਜ ਕਰਮ ਹੰਸ ਵੰਸ ਨਵੇਲਾ ।
giaan dhiaan simaran jugat koonj karam hans vans navelaa |

జ్ఞానం, ధ్యానం మరియు జ్ఞాపకశక్తి కళలో, సైబీరియన్ క్రేన్, తాబేలు మరియు హంసలు వరుసగా ప్రవీణులు (గురుముఖ్‌లో ఈ మూడు లక్షణాలు కనిపిస్తాయి).

ਬਿਰਖਹੁਂ ਫਲ ਫਲ ਤੇ ਬਿਰਖੁ ਗੁਰਸਿਖ ਸਿਖ ਗੁਰ ਮੰਤੁ ਸੁਹੇਲਾ ।
birakhahun fal fal te birakh gurasikh sikh gur mant suhelaa |

చెట్టు నుండి పండు మరియు పండు (విత్తనం) నుండి మళ్ళీ చెట్టు పెరుగుతుంది అంటే (చెట్టు మరియు పండ్లు ఒకేలా ఉంటాయి), అలాగే గురువు మరియు సిక్కు ఒకటే అనే సాధారణ తత్వశాస్త్రం.

ਵੀਹਾ ਅੰਦਰਿ ਵਰਤਮਾਨ ਹੋਇ ਇਕੀਹ ਅਗੋਚਰੁ ਖੇਲਾ ।
veehaa andar varatamaan hoe ikeeh agochar khelaa |

గురువు యొక్క పదం ప్రపంచంలో ఉంది కానీ దీనికి మించి అతని అదృశ్య ఆటలో (సృష్టి మరియు విధ్వంసం) ఆక్రమించబడిన ఏకంకర్ (ఇకిస్).

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਕਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਆਦੇਸ ਵਹੇਲਾ ।
aad purakh aades kar aad purakh aades vahelaa |

ఆ ఆదిమ ప్రభువు ముందు వంగి అతని హుకంలోని పద శక్తి అతనిలో కలిసిపోతుంది.

ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਣੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੇਲਾ ।੨੦।੭।
sifat salaahan amrit velaa |20|7|

అమృత ఘడియలే ఆయన స్తుతికి సరైన సమయం.


సూచిక (1 - 41)
వార్ 1 పేజీ: 1 - 1
వార్ 2 పేజీ: 2 - 2
వార్ 3 పేజీ: 3 - 3
వార్ 4 పేజీ: 4 - 4
వార్ 5 పేజీ: 5 - 5
వార్ 6 పేజీ: 6 - 6
వార్ 7 పేజీ: 7 - 7
వార్ 8 పేజీ: 8 - 8
వార్ 9 పేజీ: 9 - 9
వార్ 10 పేజీ: 10 - 10
వార్ 11 పేజీ: 11 - 11
వార్ 12 పేజీ: 12 - 12
వార్ 13 పేజీ: 13 - 13
వార్ 14 పేజీ: 14 - 14
వార్ 15 పేజీ: 15 - 15
వార్ 16 పేజీ: 16 - 16
వార్ 17 పేజీ: 17 - 17
వార్ 18 పేజీ: 18 - 18
వార్ 19 పేజీ: 19 - 19
వార్ 20 పేజీ: 20 - 20
వార్ 21 పేజీ: 21 - 21
వార్ 22 పేజీ: 22 - 22
వార్ 23 పేజీ: 23 - 23
వార్ 24 పేజీ: 24 - 24
వార్ 25 పేజీ: 25 - 25
వార్ 26 పేజీ: 26 - 26
వార్ 27 పేజీ: 27 - 27
వార్ 28 పేజీ: 28 - 28
వార్ 29 పేజీ: 29 - 29
వార్ 30 పేజీ: 30 - 30
వార్ 31 పేజీ: 31 - 31
వార్ 32 పేజీ: 32 - 32
వార్ 33 పేజీ: 33 - 33
వార్ 34 పేజీ: 34 - 34
వార్ 35 పేజీ: 35 - 35
వార్ 36 పేజీ: 36 - 36
వార్ 37 పేజీ: 37 - 37
వార్ 38 పేజీ: 38 - 38
వార్ 39 పేజీ: 39 - 39
వార్ 40 పేజీ: 40 - 40
వార్ 41 పేజీ: 41 - 41