Βαράν Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 7


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Ένα Oankar, η πρωταρχική ενέργεια, που πραγματοποιείται μέσω της χάρης του θείου άρχοντα

ਪਉੜੀ ੧
paurree 1

(Sadh=ευθύς. Sadhay=Sadhke. Sadhu=Μεγάλος και καλοπροαίρετος. Orai=Urai, σε καταφύγιο, μέσα.)

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਖੰਡੁ ਵਸਾਇਆ ।
satigur sachaa paatisaahu saadhasangat sach khandd vasaaeaa |

Ο αληθινός Γκουρού είναι αληθινός αυτοκράτορας που έχει ιδρύσει την κατοικία της αλήθειας με τη μορφή της εκκλησίας των αγίων.

ਗੁਰ ਸਿਖ ਲੈ ਗੁਰਸਿਖ ਹੋਇ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਨ ਆਪੁ ਗਣਾਇਆ ।
gur sikh lai gurasikh hoe aap gavaae na aap ganaaeaa |

Οι Σιχ που ζουν εκεί, διδάσκονται από τον Γκουρού, χάνουν το εγώ τους και δεν γίνονται ποτέ αντιληπτοί.

ਗੁਰਸਿਖ ਸਭੋ ਸਾਧਨਾ ਸਾਧਿ ਸਧਾਇ ਸਾਧੁ ਸਦਵਾਇਆ ।
gurasikh sabho saadhanaa saadh sadhaae saadh sadavaaeaa |

Οι Σιχ του Γκουρού αποκαλούνται sadhus μόνο αφού ολοκληρώσουν κάθε είδους πειθαρχία.

ਚਹੁ ਵਰਣਾ ਉਪਦੇਸ ਦੇ ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਉਦਾਸੁ ਰਹਾਇਆ ।
chahu varanaa upades de maaeaa vich udaas rahaaeaa |

Κηρύττουν και στους τέσσερις βαρνάς και οι ίδιοι μένουν αδιάφοροι στη μέση της Μάγια.

ਸਚਹੁ ਓਰੈ ਸਭੁ ਕਿਹੁ ਸਚੁ ਨਾਉ ਗੁਰ ਮੰਤੁ ਦਿੜਾਇਆ ।
sachahu orai sabh kihu sach naau gur mant dirraaeaa |

Εξηγούν ξεκάθαρα ότι όλα είναι κάτω από την αλήθεια, δηλαδή η αλήθεια είναι η υψηλότερη και μόνο αυτό το μάντρα πρέπει να απαγγέλλεται με βαθιά ακεραιότητα.

ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭ ਕੋ ਮੰਨੈ ਹੁਕਮੁ ਸੁ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ।
hukamai andar sabh ko manai hukam su sach samaaeaa |

Όλα εντάσσονται στη θεία τάξη και όποιος σκύβει το κεφάλι του μπροστά στην τάξη Του, συγχωνεύεται στην αλήθεια.

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।੧।
sabad surat liv alakh lakhaaeaa |1|

Η συνείδηση που είναι συντονισμένη με τον Λόγο κάνει τον άνθρωπο ικανό να δει τον αόρατο Κύριο.

ਪਉੜੀ ੨
paurree 2

ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਨੋ ਸਾਧਿ ਕੈ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦਿਹੁਂ ਰਾਤਿ ਸਧਾਏ ।
siv sakatee no saadh kai chand sooraj dihun raat sadhaae |

Κατακτώντας τη Σίβα και τη Σάκτι (τις ιδιότητες των rajas και tamas), οι γκουρμούχ έχουν πειθαρχήσει το φεγγάρι-ήλιο (ira, pingala) και επίσης την ώρα που είναι γνωστή από τις μέρες και τις νύχτες.

ਸੁਖ ਦੁਖ ਸਾਧੇ ਹਰਖ ਸੋਗ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਪੁੰਨ ਪਾਪ ਲੰਘਾਏ ।
sukh dukh saadhe harakh sog narak surag pun paap langhaae |

Υποτάσσοντας την ηδονή και τον πόνο, τη χαρά και τον πόνο, έχουν ξεπεράσει την κόλαση και τον παράδεισο, την αμαρτία και την αρετή.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਜੀਵਨੁ ਮੁਕਤਿ ਭਲਾ ਬੁਰਾ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰੁ ਨਿਵਾਏ ।
janam maran jeevan mukat bhalaa buraa mitr satru nivaae |

Έχουν ταπεινώσει τη ζωή, τον θάνατο, την απελευθέρωση στη ζωή, το σωστό και το λάθος, τον εχθρό και τον φίλο.

ਰਾਜ ਜੋਗ ਜਿਣਿ ਵਸਿ ਕਰਿ ਸਾਧਿ ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਰਹਾਏ ।
raaj jog jin vas kar saadh sanjog vijog rahaae |

Όντας νικητές του raj και της γιόγκα (προσωρικότητα και πνευματικότητα), έχουν πειθαρχημένη συμμαχία καθώς και χωρισμό.

ਵਸਗਤਿ ਕੀਤੀ ਨੀਂਦ ਭੂਖ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਜਿਣਿ ਘਰਿ ਆਏ ।
vasagat keetee neend bhookh aasaa manasaa jin ghar aae |

Κατακτώντας τον ύπνο, την πείνα, την ελπίδα και την επιθυμία, έχουν κάνει τη διαμονή τους στη δική τους αληθινή φύση.

ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਸਾਧਿ ਕੈ ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਣ ਸਬਾਏ ।
ausatat nindaa saadh kai hindoo musalamaan sabaae |

Περνώντας πέρα από τον έπαινο και τη συκοφαντία, έχουν γίνει αγαπητοί τόσο στους Ινδουιστές όσο και στους Μουσουλμάνους.

ਪੈਰੀ ਪੈ ਪਾ ਖਾਕ ਸਦਾਏ ।੨।
pairee pai paa khaak sadaae |2|

Υποκλίνονται μπροστά σε όλους και θεωρούν τον εαυτό τους ως σκόνη.

ਪਉੜੀ ੩
paurree 3

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਤ੍ਰੈ ਲੋਕ ਵੇਦ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਲੰਘਾਏ ।
brahamaa bisan mahes trai lok ved gun giaan langhaae |

Οι γκουρμούχ προηγήθηκαν των τριών κόσμων, των τριών γκούνας (ράτζας, σάτβα και τάμας) και του Μπράχμα Βισνού Μαχέσα.

ਭੂਤ ਭਵਿਖਹੁ ਵਰਤਮਾਨੁ ਆਦਿ ਮਧਿ ਜਿਣਿ ਅੰਤਿ ਸਿਧਾਏ ।
bhoot bhavikhahu varatamaan aad madh jin ant sidhaae |

Γνωρίζουν το μυστήριο της αρχής, της μέσης, του τέλους, του παρελθόντος, του παρόντος και του μέλλοντος.

ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਇਕਤ੍ਰ ਕਰਿ ਜੰਮਣ ਮਰਣ ਜੀਵਣ ਜਿਣਿ ਆਏ ।
man bach karam ikatr kar jaman maran jeevan jin aae |

Διατηρούν μαζί σε μια γραμμή το μυαλό, τον λόγο και τη δράση τους και κατακτούν τη γέννηση, τη ζωή και τον θάνατο.

ਆਧਿ ਬਿਆਧਿ ਉਪਾਧਿ ਸਾਧਿ ਸੁਰਗ ਮਿਰਤ ਪਾਤਾਲ ਨਿਵਾਏ ।
aadh biaadh upaadh saadh surag mirat paataal nivaae |

Υποτάσσοντας όλες τις αρρώστιες, ταπείνωσαν αυτόν τον κόσμο, τον ουρανό και τον κάτω κόσμο.

ਉਤਮੁ ਮਧਮ ਨੀਚ ਸਾਧਿ ਬਾਲਕ ਜੋਬਨ ਬਿਰਧਿ ਜਿਣਾਏ ।
autam madham neech saadh baalak joban biradh jinaae |

Κερδίζοντας τις κορυφαίες, τις μεσαίες και τις χαμηλότερες θέσεις έχουν κατακτήσει την παιδική ηλικία, τη νεολαία και τα γηρατειά.

ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਸੁਖਮਨਾ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਲੰਘਿ ਤ੍ਰਿਬੇਣੀ ਨ੍ਹਾਏ ।
eirraa pingulaa sukhamanaa trikuttee langh tribenee nhaae |

Διασχίζοντας το trikuti, τη σύνοδο τριών naris – ira, pingala, susumna ανάμεσα στα φρύδια, έχουν κάνει μπάνιο στο triveni, το προσκυνηματικό κέντρο στη συμβολή των Γάγγη, Yamuna και Sarasvati.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਕੁ ਮਨਿ ਇਕੁ ਧਿਆਏ ।੩।
guramukh ik man ik dhiaae |3|

Με συγκεντρωμένο μυαλό, οι γκουρμούχ λατρεύουν μόνο έναν Κύριο.

ਪਉੜੀ ੪
paurree 4

ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸਾਧਿ ਕੈ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜ ਖਾਣੀ ਬਾਣੀ ।
anddaj jeraj saadh kai setaj utabhuj khaanee baanee |

Οι γκουρμούχ υποτάσσουν τα τέσσερα ορυχεία ζωής (αυγό, έμβρυο, ιδρώτας, βλάστηση) και τις τέσσερις ομιλίες (παρά, ποσιάντι, μέντιαμα, βαιχάρι~.

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾਂ ਚਾਰਿ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ਵਰਨਿ ਚਾਰਿ ਵੇਦੁ ਵਖਾਣੀ ।
chaare kunddaan chaar jug chaar varan chaar ved vakhaanee |

Τέσσερις είναι οι κατευθύνσεις, τέσσερις οι γιούγκα (ηλικίες), τέσσερις βαρνά και τέσσερις οι Βέδες.

ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਕਾਮੁ ਮੋਖੁ ਜਿਣਿ ਰਜ ਤਮ ਸਤ ਗੁਣ ਤੁਰੀਆ ਰਾਣੀ ।
dharam arath kaam mokh jin raj tam sat gun tureea raanee |

Κατακτώντας το Ντάρμα, την Άρθα, την Κάμα, τη Μόκσα και διασχίζοντας τρία στάδια ράτζας, σάτβα και τάμας, μπαίνουν στο τέταρτο στάδιο τουρίγια, το στάδιο της υπέρτατης ευδαιμονίας.

ਸਨਕਾਦਿਕ ਆਸ੍ਰਮ ਉਲੰਘਿ ਚਾਰਿ ਵੀਰ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿ ਆਣੀ ।
sanakaadik aasram ulangh chaar veer vasagat kar aanee |

Ελέγχουν τους Sanak, Sanandan Sanatan, Sanatkumar, τους τέσσερις ασράμα και τους τέσσερις πολεμιστές (στον τομέα της φιλανθρωπίας, του ντάρμα, της συμπόνιας και του πολέμου).

ਚਉਪੜਿ ਜਿਉ ਚਉਸਾਰ ਮਾਰਿ ਜੋੜਾ ਹੋਇ ਨ ਕੋਇ ਰਞਾਣੀ ।
chauparr jiau chausaar maar jorraa hoe na koe rayaanee |

Όπως και στο chaupar (ένα παιχνίδι σαν το blackgamman που παίζεται με ένα μακρόστενο ζάρι), κάποιος κερδίζει κερδίζοντας και τις τέσσερις πλευρές, και ένας δύο δεν σκοτώνεται,

ਰੰਗ ਬਿਰੰਗ ਤੰਬੋਲ ਰਸ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਇਕੁ ਰੰਗੁ ਨੀਸਾਣੀ ।
rang birang tanbol ras bahu rangee ik rang neesaanee |

Το Tambol έχει διαφορετικά χρώματα, όταν έγιναν rasa (δηλαδή αγάπη) τότε το πολύχρωμο έγινε σημάδι ενός χρώματος. (Το Gal ki kath, το λάιμ, το betel nut και το betel nut έγιναν κόκκινο χρώμα, τέσσερις κάστες μαζί έγιναν μια θεϊκή μορφή).

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ।੪।
guramukh saadhasangat nirabaanee |4|

Έτσι και ο γκουρμούχ κάνει ζευγάρι με τον Έναν Κύριο και γίνεται αήττητος.

ਪਉੜੀ ੫
paurree 5

ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੋ ਧਰਤਿ ਅਕਾਸੁ ਉਲੰਘਿ ਪਇਆਣਾ ।
paun paanee baisantaro dharat akaas ulangh peaanaa |

Ο Γκουρμούχ ξεπερνά τον αέρα, το νερό, τη φωτιά, τη γη και τον ουρανό.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਵਿਰੋਧੁ ਲੰਘਿ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਵਿਹਾਣਾ ।
kaam krodh virodh langh lobh mohu ahankaar vihaanaa |

Αντιστεκόμενος στον πόθο και τον θυμό, διασχίζει την απληστία, τον ερεθισμό και το εγώ.

ਸਤਿ ਸੰਤੋਖ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਸੁ ਗਰੰਥੁ ਪੰਚ ਪਰਵਾਣਾ ।
sat santokh deaa dharam arath su garanth panch paravaanaa |

Ασπάζεται την αλήθεια, την ικανοποίηση, τη συμπόνια, το ντάρμα και το σθένος.

ਖੇਚਰ ਭੂਚਰ ਚਾਚਰੀ ਉਨਮਨ ਲੰਘਿ ਅਗੋਚਰ ਬਾਣਾ ।
khechar bhoochar chaacharee unaman langh agochar baanaa |

Ξεπερνώντας τα μούτρα khechar bhuchar chachar, unman και agochar (όλες οι στάσεις του γιόγκα) συγκεντρώνεται στον Ένα Κύριο.

ਪੰਚਾਇਣ ਪਰਮੇਸਰੋ ਪੰਚ ਸਬਦ ਘਨਘੋਰ ਨੀਸਾਣਾ ।
panchaaein paramesaro panch sabad ghanaghor neesaanaa |

Βλέπει τον Θεό σε πέντε (επιλεγμένα πρόσωπα) και οι πέντε ήχοι των πέντε λέξεων γίνονται τα ιδιαίτερα σημάδια του.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਚ ਭੂਆਤਮਾ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਸੁਹਾਣਾ ।
guramukh panch bhooaatamaa saadhasangat mil saadh suhaanaa |

Antahkaran, η βάση και των πέντε εξωτερικών στοιχείων καλλιεργείται και καλλιεργείται από τον gurmukh στην ιερή εκκλησία.

ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਨ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ।੫।
sahaj samaadh na aavan jaanaa |5|

Με αυτόν τον τρόπο βυθιζόμενος σε αδιατάρακτη έκσταση απελευθερώνεται από τον κύκλο της μετεμψύχωσης.

ਪਉੜੀ ੬
paurree 6

ਛਿਅ ਰੁਤੀ ਕਰਿ ਸਾਧਨਾਂ ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਸਾਧੈ ਗੁਰਮਤੀ ।
chhia rutee kar saadhanaan chhia darasan saadhai guramatee |

Επιτυγχάνοντας πνευματική πειθαρχία στις έξι εποχές, ο γκουρμούχ αφομοιώνει ακόμη και τις έξι φιλοσοφίες.

ਛਿਅ ਰਸ ਰਸਨਾ ਸਾਧਿ ਕੈ ਰਾਗ ਰਾਗਣੀ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ।
chhia ras rasanaa saadh kai raag raaganee bhaae bhagatee |

Κατακτά τις έξι γεύσεις (ξινό, γλυκό, στυφό, πικρό, ξινό και αλμυρό) της γλώσσας και μαζί με έξι μουσικά μέτρα και οι σύζυγοί τους παραδίδονται με πλήρεις αφιερώσεις.

ਛਿਅ ਚਿਰਜੀਵੀ ਛਿਅ ਜਤੀ ਚੱਕ੍ਰਵਰਤਿ ਛਿਅ ਸਾਧਿ ਜੁਗਤੀ ।
chhia chirajeevee chhia jatee chakravarat chhia saadh jugatee |

Κατανοεί και πετυχαίνει τους τρόπους ζωής έξι αθάνατων, έξι γιάτις (ασκητές) και έξι γιόγκικ τσάκρα.

ਛਿਅ ਸਾਸਤ੍ਰ ਛਿਅ ਕਰਮ ਜਿਣਿ ਛਿਅ ਗੁਰਾਂ ਗੁਰ ਸੁਰਤਿ ਨਿਰਤੀ ।
chhia saasatr chhia karam jin chhia guraan gur surat niratee |

Κατακτώντας τους έξι κώδικες συμπεριφοράς και τις έξι φιλοσοφίες, καλλιεργεί τη φιλία με τους έξι γκουρού (δάσκαλους αυτών των φιλοσοφιών).

ਛਿਅ ਵਰਤਾਰੇ ਸਾਧਿ ਕੈ ਛਿਅ ਛਕ ਛਤੀ ਪਵਣ ਪਰਤੀ ।
chhia varataare saadh kai chhia chhak chhatee pavan paratee |

Γυρίζει το πρόσωπό του από τα πέντε εξωτερικά όργανα συν ένα εσωτερικό όργανο, το μυαλό, και τον συνοδό τους τριάντα έξι είδη υποκρισίας.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਰੱਤੀ ।੬।
saadhasangat gur sabad suratee |6|

Φτάνοντας στην ιερή εκκλησία, η συνείδηση ενός γκουρμούχ απορροφάται από τον Λόγο του Γκουρού.

ਪਉੜੀ ੭
paurree 7

ਸਤ ਸਮੁੰਦ ਉਲੰਘਿਆ ਦੀਪ ਸਤ ਇਕੁ ਦੀਪਕੁ ਬਲਿਆ ।
sat samund ulanghiaa deep sat ik deepak baliaa |

Βγαίνοντας πάνω από τους επτά ωκεανούς και τις επτά Ηπείρους, ο γκουρμούχ ανάβει τη λάμπα της γνώσης.

ਸਤ ਸੂਤ ਇਕ ਸੂਤਿ ਕਰਿ ਸਤੇ ਪੁਰੀਆ ਲੰਘਿ ਉਛਲਿਆ ।
sat soot ik soot kar sate pureea langh uchhaliaa |

Δένει τα επτά νήματα (πέντε όργανα, μυαλό και σοφία) του σώματος σε ένα νήμα (υψηλής συνείδησης) και περνάει στα επτά (μυθολογικά) ενδιαιτήματα (puris).

ਸਤ ਸਤੀ ਜਿਣਿ ਸਪਤ ਰਿਖਿ ਸਤਿ ਸੁਰਾ ਜਿਣਿ ਅਟਲੁ ਨਾ ਟਲਿਆ ।
sat satee jin sapat rikh sat suraa jin attal naa ttaliaa |

Κατανοώντας την εγγενή έννοια των επτά satis, των επτά rishi και των επτά μουσικών νότων, παραμένει σταθερός στις αποφάσεις του.

ਸਤੇ ਸੀਵਾਂ ਸਾਧਿ ਕੈ ਸਤੀਂ ਸੀਵੀਂ ਸੁਫਲਿਓ ਫਲਿਆ ।
sate seevaan saadh kai sateen seeveen sufalio faliaa |

Διασχίζοντας τα επτά στάδια της γνώσης, ο γκουρμούχ παίρνει τον καρπό της γνώσης του Μπραμ, τη βάση όλων των σταδίων.

ਸਤ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਸਤ ਵਸਿਗਤਿ ਕਰਿ ਉਪਰੇਰੈ ਚਲਿਆ ।
sat akaas pataal sat vasigat kar uparerai chaliaa |

Ελέγχοντας τους επτά κάτω κόσμους και τους επτά ουρανούς πηγαίνει πέρα από αυτούς.

ਸਤੇ ਧਾਰੀ ਲੰਘਿ ਕੈ ਭੈਰਉ ਖੇਤ੍ਰਪਾਲ ਦਲ ਮਲਿਆ ।
sate dhaaree langh kai bhairau khetrapaal dal maliaa |

Διασχίζοντας τα επτά ρέματα, αποδεκατίζει τους στρατούς του Bhairav και άλλους προστάτες των κόσμων.

ਸਤੇ ਰੋਹਣਿ ਸਤਿ ਵਾਰ ਸਤਿ ਸੁਹਾਗਣਿ ਸਾਧਿ ਨ ਢਲਿਆ ।
sate rohan sat vaar sat suhaagan saadh na dtaliaa |

Οι επτά ροχίνοι επτά μέρες και οι επτά παντρεμένες γυναίκες και οι τελετουργικές τους δραστηριότητες δεν μπορούν να τον αναστατώσουν.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਚਿ ਖਲਿਆ ।੭।
guramukh saadhasangat vich khaliaa |7|

Ο Γκουρμούχ παραμένει πάντα σταθεροποιημένος στην αληθινή εκκλησία.

ਪਉੜੀ ੮
paurree 8

ਅਠੈ ਸਿਧੀ ਸਾਧਿ ਕੈ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਫਲਾਈ ।
atthai sidhee saadh kai saadhik sidh samaadh falaaee |

Επιτυγχάνοντας οκτώ siddhis (δυνάμεις) ο γκουρμούχ έχει επιτύχει τον καρπό της έμπειρης έκστασης (siddh samadhi).

ਅਸਟ ਕੁਲੀ ਬਿਖੁ ਸਾਧਨਾ ਸਿਮਰਣਿ ਸੇਖ ਨ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ।
asatt kulee bikh saadhanaa simaran sekh na keemat paaee |

Οι πρακτικές των οκτώ προγονικών οικογενειών του Σεσανάγκ δεν μπορούσαν να κατανοήσουν το μυστήριό Του.

ਮਣੁ ਹੋਇ ਅਠ ਪੈਸੇਰੀਆ ਪੰਜੂ ਅਠੇ ਚਾਲੀਹ ਭਾਈ ।
man hoe atth paisereea panjoo atthe chaaleeh bhaaee |

Ένα μαούντ (παλιά ινδική μονάδα ζύγισης) αποτελείται από οκτώ πανσέρι (περίπου πέντε κιλά) και πέντε πολλαπλασιαζόμενα επί οκτώ ισούται με σαράντα.

ਜਿਉ ਚਰਖਾ ਅਠ ਖੰਭੀਆ ਇਕਤੁ ਸੂਤਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ।
jiau charakhaa atth khanbheea ikat soot rahai liv laaee |

Ο περιστρεφόμενος τροχός με οκτώ ακτίνες διατηρεί τη συνείδησή του συγκεντρωμένη σε ένα μόνο νήμα.

ਅਠ ਪਹਿਰ ਅਸਟਾਂਗੁ ਜੋਗੁ ਚਾਵਲ ਰਤੀ ਮਾਸਾ ਰਾਈ ।
atth pahir asattaang jog chaaval ratee maasaa raaee |

Οκτώ ρολόγια, οκτώ γιόγκα με άκρα, σαβάλ (ρύζι), ratti, rais, masa (όλες οι παλιές ινδικές μονάδες μέτρησης χρόνου και βάρους) έχουν μεταξύ τους τη σχέση οκτώ, δηλαδή οκτώ rais = ένα chaval, οκτώ chavals = ένα ratti και οκτώ rattis = μια μασ.

ਅਠ ਕਾਠਾ ਮਨੁ ਵਸ ਕਰਿ ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਇਕੁ ਧਾਤੁ ਕਰਾਈ ।
atth kaatthaa man vas kar asatt dhaat ik dhaat karaaee |

Ελέγχοντας το μυαλό που περιλαμβάνει οκτώ κλίσεις, το γκουρμούχ το έχει κάνει ομοιογενές καθώς τα οκτώ μέταλλα μετά την ανάμειξη γίνονται ένα μέταλλο.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ।੮।
saadhasangat vaddee vaddiaaee |8|

Μεγάλη η δόξα του ιερού εκκλησιάσματος.

ਪਉੜੀ ੯
paurree 9

ਨਥਿ ਚਲਾਏ ਨਵੈ ਨਾਥਿ ਨਾਥਾ ਨਾਥੁ ਅਨਾਥ ਸਹਾਈ ।
nath chalaae navai naath naathaa naath anaath sahaaee |

Αν και, ο γκουρμούχ υποτάσσει τα εννέα ναθ (ασκητές γιόγκι), ωστόσο θεωρεί τον εαυτό του ως χωρίς πατέρα, δηλαδή πιο ταπεινό, και τον Θεό ως πατέρα των ορφανών.

ਨਉ ਨਿਧਾਨ ਫੁਰਮਾਨ ਵਿਚਿ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ਗਿਆਨ ਗੁਰਭਾਈ ।
nau nidhaan furamaan vich param nidhaan giaan gurabhaaee |

Εννέα θησαυροί είναι στα χέρια του και ο μεγάλος ωκεανός της γνώσης τον συνοδεύει όπως ο αδερφός του.

ਨਉ ਭਗਤੀ ਨਉ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ।
nau bhagatee nau bhagat kar guramukh prem bhagat liv laaee |

Οι θιασώτες του Νέου ασκούν εννέα τύπους τελετουργικής αφοσίωσης, αλλά ο γκουρμούχ παραμένει βυθισμένος στη στοργική αφοσίωση.

ਨਉ ਗ੍ਰਿਹ ਸਾਧ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਵਿਚਿ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ।
nau grih saadh grihasat vich poore satigur dee vaddiaaee |

Με τις ευλογίες του Γκουρού και ζώντας την οικιακή ζωή, ελέγχει και τους εννέα πλανήτες.

ਨਉਖੰਡ ਸਾਧ ਅਖੰਡ ਹੋਇ ਨਉ ਦੁਆਰਿ ਲੰਘਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਜਾਈ ।
naukhandd saadh akhandd hoe nau duaar langh nij ghar jaaee |

Ακόμη και κατακτώντας τα εννέα τμήματα της γης, δεν διαλύεται ποτέ και, υπερβαίνοντας τις ψευδαισθήσεις των εννέα θυρών του σώματος, έρχεται να κατοικήσει στον εαυτό του.

ਨਉ ਅੰਗ ਨੀਲ ਅਨੀਲ ਹੋਇ ਨਉ ਕੁਲ ਨਿਗ੍ਰਹ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ।
nau ang neel aneel hoe nau kul nigrah sahaj samaaee |

Από εννέα αριθμούς έχουν μετρηθεί άπειροι αριθμοί, και ελέγχοντας τις εννέα απολαύσεις (ras) στο σώμα, ο γκουρμούχ παραμένει στην ισορροπία.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਈ ।੯।
guramukh sukh fal alakh lakhaaee |9|

Μόνο οι γκουρμούχ λαμβάνουν τον ανέφικτο καρπό της υπέρτατης απόλαυσης.

ਪਉੜੀ ੧੦
paurree 10

ਸੰਨਿਆਸੀ ਦਸ ਨਾਵ ਧਰਿ ਸਚ ਨਾਵ ਵਿਣੁ ਨਾਵ ਗਣਾਇਆ ।
saniaasee das naav dhar sach naav vin naav ganaaeaa |

Οι Sannyasis, δίνοντας δέκα ονοματολογίες στις αιρέσεις τους, αλλά στην πραγματικότητα στερούμενοι το αληθινό Όνομα, έχουν καταμετρήσει (εγωιστικά) τα δικά τους ονόματα.

ਦਸ ਅਵਤਾਰ ਅਕਾਰੁ ਕਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।
das avataar akaar kar ekankaar na alakh lakhaaeaa |

Ακόμη και οι δέκα ενσαρκώσεις όταν ήρθαν σε (ανθρώπινη) μορφή δεν είδαν εκείνο τον αόρατο Oankar.

ਤੀਰਥ ਪੁਰਬ ਸੰਜੋਗ ਵਿਚਿ ਦਸ ਪੁਰਬੀਂ ਗੁਰ ਪੁਰਬਿ ਨ ਪਾਇਆ ।
teerath purab sanjog vich das purabeen gur purab na paaeaa |

Οι εορτασμοί των δέκα ευνοϊκών ημερών (μη σελήνη, μέρες πανσέληνου κ.λπ.) στα προσκυνηματικά κέντρα δεν μπορούσαν να γνωρίζουν την πραγματική σημασία του Gurpurb, των επετείων των Γκουρού.

ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਣੁ ਦਹਦਿਸਿ ਧਾਇਆ ।
eik man ik na chetio saadhasangat vin dahadis dhaaeaa |

Το άτομο δεν συλλογίστηκε τον Κύριο με τον συγκεντρωμένο νου του και χωρίς την ιερή εκκλησία που τρέχει και στις δέκα κατευθύνσεις.

ਦਸ ਦਹੀਆਂ ਦਸ ਅਸ੍ਵਮੇਧ ਖਾਇ ਅਮੇਧ ਨਿਖੇਧੁ ਕਰਾਇਆ ।
das daheean das asvamedh khaae amedh nikhedh karaaeaa |

Δέκα ημέρες μουσουλμανικού Μουχαράμ και δέκα θυσίες αλόγων (asvamedh) απαγορεύονται στο Γκουρμάτ (Σιχισμός).

ਇੰਦਰੀਆਂ ਦਸ ਵਸਿ ਕਰਿ ਬਾਹਰਿ ਜਾਂਦਾ ਵਰਜਿ ਰਹਾਇਆ ।
eindareean das vas kar baahar jaandaa varaj rahaaeaa |

Ο Γκουρμούχ, ο έλεγχος των δέκα οργάνων σταματά το μυαλό να τρέχει προς δέκα κατευθύνσεις.

ਪੈਰੀ ਪੈ ਜਗੁ ਪੈਰੀ ਪਾਇਆ ।੧੦।
pairee pai jag pairee paaeaa |10|

Υποκλίνεται ταπεινά στα πόδια του Γκουρού και όλος ο κόσμος πέφτει στα πόδια του.

ਪਉੜੀ ੧੧
paurree 11

ਇਕ ਮਨਿ ਹੋਇ ਇਕਾਦਸੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਰਤੁ ਪਤਿਬ੍ਰਤਿ ਭਾਇਆ ।
eik man hoe ikaadasee guramukh varat patibrat bhaaeaa |

Όπως μια πιστή σύζυγος, στον γκουρμούχ αρέσει η νηστεία του εκαδάσι με τη μορφή συγκέντρωσης του νου (οι Ινδουιστές γενικά τηρούν νηστεία την ενδέκατη ημέρα του σεληνιακού μήνα).

ਗਿਆਰਹ ਰੁਦ੍ਰ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਵਿਚਿ ਪਲ ਦਾ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ।
giaarah rudr samundr vich pal daa paaraavaar na paaeaa |

Έντεκα Ρούντρας (διαφορετικές μορφές Σίβα) δεν μπορούσαν να κατανοήσουν το μυστήριο αυτού του κόσμου - ωκεανού.

ਗਿਆਰਹ ਕਸ ਗਿਆਰਹ ਕਸੇ ਕਸਿ ਕਸਵੱਟੀ ਕਸ ਕਸਾਇਆ ।
giaarah kas giaarah kase kas kasavattee kas kasaaeaa |

Ο γκουρμούχ έχει ελέγξει και τα έντεκα (δέκα όργανα και το μυαλό). Τα έντεκα αντικείμενά τους επίσης έχει ελέγξει και έχει καθαρίσει το μυαλό-χρυσό τρίβοντάς το στη δοκιμαστική πέτρα της αφοσίωσης.

ਗਿਆਰਹ ਗੁਣ ਫੈਲਾਉ ਕਰਿ ਕਚ ਪਕਾਈ ਅਘੜ ਘੜਾਇਆ ।
giaarah gun failaau kar kach pakaaee agharr gharraaeaa |

Καλλιεργώντας έντεκα αρετές έχει πελεκήσει και σταθεροποιήσει το αργό μυαλό.

ਗਿਆਰਹ ਦਾਉ ਚੜ੍ਹਾਉ ਕਰਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਕੁਦਾਉ ਰਹਾਇਆ ।
giaarah daau charrhaau kar doojaa bhaau kudaau rahaaeaa |

Υποθέτοντας έντεκα αρετές (αλήθεια, ικανοποίηση, συμπόνια, ντάρμα, έλεγχος, αφοσίωση κ.λπ.) έχει διαγράψει τη δυαδικότητα και την αμφιβολία.

ਗਿਆਰਹ ਗੇੜਾ ਸਿਖੁ ਸੁਣਿ ਗੁਰ ਸਿਖੁ ਲੈ ਗੁਰਸਿਖੁ ਸਦਾਇਆ ।
giaarah gerraa sikh sun gur sikh lai gurasikh sadaaeaa |

Ακούγοντας το μάντρα έντεκα φορές, ο γκουρμούχ υιοθετώντας τη διδασκαλία του Γκουρού, ονομάζεται Γκουρσίχ.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ।੧੧।
saadhasangat gur sabad vasaaeaa |11|

Στην ιερή εκκλησία μόνο ο Λόγος-Γκουρού κατοικεί στην καρδιά κάποιου.

ਪਉੜੀ ੧੨
paurree 12

ਬਾਰਹ ਪੰਥ ਸਧਾਇ ਕੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਡੀ ਰਾਹ ਚਲਾਇਆ ।
baarah panth sadhaae kai guramukh gaaddee raah chalaaeaa |

Κερδίζοντας τις δώδεκα αιρέσεις των γιόγκι, οι γκουρμούχ ξεκίνησαν έναν απλό και ευθύ δρόμο (για την απελευθέρωση).

ਸੂਰਜ ਬਾਰਹ ਮਾਹ ਵਿਚਿ ਸਸੀਅਰੁ ਇਕਤੁ ਮਾਹਿ ਫਿਰਾਇਆ ।
sooraj baarah maah vich saseear ikat maeh firaaeaa |

Φαίνεται ότι ο ήλιος περικυκλώνει τη γη σε δώδεκα μήνες και η σελήνη σε ένα μήνα, αλλά το γεγονός είναι ότι το έργο που ολοκληρώνεται από το άτομο που έχει ιδιότητες tamas και rajas σε δώδεκα μήνες γίνεται σε ένα μήνα από το άτομο που έχει ποιότητα sattva.

ਬਾਰਹ ਸੋਲਹ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਸਸੀਅਰ ਅੰਦਰਿ ਸੂਰ ਸਮਾਇਆ ।
baarah solah mel kar saseear andar soor samaaeaa |

Συνδυάζοντας τους δώδεκα (μήνες) και τις δεκαέξι (φάσεις της σελήνης) ο ήλιος συγχωνεύεται στη σελήνη, δηλαδή τα ράτζας και τα τάμα απορροφώνται στο σάτβα.

ਬਾਰਹ ਤਿਲਕ ਮਿਟਾਇ ਕੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਿਲਕੁ ਨੀਸਾਣੁ ਚੜਾਇਆ ।
baarah tilak mittaae kai guramukh tilak neesaan charraaeaa |

Ο Γκουρμούχ απορρίπτοντας τα δώδεκα είδη σημαδιών στο μέτωπο κρατά στο κεφάλι του μόνο το σημάδι της αγάπης του Κυρίου.

ਬਾਰਹ ਰਾਸੀ ਸਾਧਿ ਕੈ ਸਚਿ ਰਾਸਿ ਰਹਰਾਸਿ ਲੁਭਾਇਆ ।
baarah raasee saadh kai sach raas raharaas lubhaaeaa |

Κατακτώντας τα δώδεκα ζώδια, ο γκουρμούχ παραμένει απορροφημένος στην πρωτεύουσα της ειλικρινούς συμπεριφοράς.

ਬਾਰਹ ਵੰਨੀ ਹੋਇ ਕੈ ਬਾਰਹ ਮਾਸੇ ਤੋਲਿ ਤੁਲਾਇਆ ।
baarah vanee hoe kai baarah maase tol tulaaeaa |

Γίνοντας καθαρός χρυσός δώδεκα μασών (είκοσι τέσσερα καρότα) γίνονται αληθινοί στην αξία τους στην παγκόσμια αγορά.

ਪਾਰਸ ਪਾਰਸਿ ਪਰਸਿ ਕਰਾਇਆ ।੧੨।
paaras paaras paras karaaeaa |12|

Αγγίζοντας τη φιλοσοφική πέτρα με τη μορφή του Γκουρού, τα gunnukhs γίνονται επίσης φιλοσοφική πέτρα.

ਪਉੜੀ ੧੩
paurree 13

ਤੇਰਹ ਤਾਲ ਅਊਰਿਆ ਗੁਰਮੁਖ ਸੁਖ ਤਪੁ ਤਾਲ ਪੁਰਾਇਆ ।
terah taal aaooriaa guramukh sukh tap taal puraaeaa |

Δεκατρείς ρυθμοί μουσικής είναι ατελείς, αλλά το γκουρμούχ με την επίτευξή του στον ρυθμό (της οικιακής ζωής) απολαμβάνει απόλαυση.

ਤੇਰਹ ਰਤਨ ਅਕਾਰਥੇ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਰਤਨੁ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ।
terah ratan akaarathe gur upades ratan dhan paaeaa |

Δεκατρία κοσμήματα είναι επίσης μάταια για τον Γκουρμούχ που παίρνει το κόσμημα της διδασκαλίας του Γκουρού.

ਤੇਰਹ ਪਦ ਕਰਿ ਜਗ ਵਿਚਿ ਪਿਤਰਿ ਕਰਮ ਕਰਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ।
terah pad kar jag vich pitar karam kar bharam bhulaaeaa |

Οι τελετουργικοί άνθρωποι έχουν καταπλήξει τους ανθρώπους στους δεκατρείς τύπους τελετουργιών τους.

ਲਖ ਲਖ ਜਗ ਨ ਪੁਜਨੀ ਗੁਰਸਿਖ ਚਰਣੋਦਕ ਪੀਆਇਆ ।
lakh lakh jag na pujanee gurasikh charanodak peeaeaa |

Οι μυριάδες ολοκαυτώματα (yajna) δεν μπορούν να εξισωθούν με το νέκταρ των ποδιών του γκουρμούχ.

ਜਗ ਭੋਗ ਨਈਵੇਦ ਲਖ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਖਿ ਇਕੁ ਦਾਣਾ ਪਾਇਆ ।
jag bhog neeved lakh guramukh mukh ik daanaa paaeaa |

Ακόμη και ένας κόκκος γκουρμούχ είναι ίσος με εκατομμύρια γιατζνά, προσφορές και φαγώσιμα.

ਗੁਰਭਾਈ ਸੰਤੁਸਟੁ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਪਿਰਮੁ ਚਖਾਇਆ ।
gurabhaaee santusatt kar guramukh sukh fal piram chakhaaeaa |

Και κάνοντας τους συναδέλφους τους μαθητές του περιεχομένου των Γκουρού, οι Γκουρμούχ παραμένουν ευτυχισμένοι.

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹੋਇ ਅਛਲੁ ਛਲਾਇਆ ।੧੩।
bhagat vachhal hoe achhal chhalaaeaa |13|

Ο Θεός είναι αλάνθαστος, αλλά αποφεύγεται από τους θιασώτες.

ਪਉੜੀ ੧੪
paurree 14

ਚਉਦਹ ਵਿਦਿਆ ਸਾਧਿ ਕੈ ਗੁਰਮਤਿ ਅਬਿਗਤਿ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ।
chaudah vidiaa saadh kai guramat abigat akath kahaanee |

Επιτυγχάνοντας τις δεκατέσσερις δεξιότητες, οι γκουρμούχ υιοθετούν την απερίγραπτη ικανότητα της σοφίας του Γκουρού (Γκουρμά).

ਚਉਦਹ ਭਵਣ ਉਲੰਘਿ ਕੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਨੇਹੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ।
chaudah bhavan ulangh kai nij ghar vaas nehu nirabaanee |

Περνώντας στους δεκατέσσερις κόσμους κατοικούν στον εαυτό τους και παραμένουν βυθισμένοι στην κατάσταση της νιρβάνα.

ਪੰਦ੍ਰਹ ਥਿਤੀ ਪਖੁ ਇਕੁ ਕ੍ਰਿਸਨ ਸੁਕਲ ਦੁਇ ਪਖ ਨੀਸਾਣੀ ।
pandrah thitee pakh ik krisan sukal due pakh neesaanee |

Ένα δεκαπενθήμερο αποτελείται από δεκαπέντε ημέρες. το ένα είναι το σκοτεινό (κρσνά) δεκαπενθήμερο και το δεύτερο είναι το φεγγαρόφωτο (σούκλα) δεκαπενθήμερο.

ਸੋਲਹ ਸਾਰ ਸੰਘਾਰੁ ਕਰਿ ਜੋੜਾ ਜੁੜਿਆ ਨਿਰਭਉ ਜਾਣੀ ।
solah saar sanghaar kar jorraa jurriaa nirbhau jaanee |

Όπως το παιχνίδι των ζαριών, που διώχνει τους δεκαέξι μετρητές και κάνει μόνο το ζευγάρι, επιτυγχάνεται αφοβία.

ਸੋਲਹ ਕਲਾ ਸੰਪੂਰਣੋ ਸਸਿ ਘਰਿ ਸੂਰਜੁ ਵਿਰਤੀਹਾਣੀ ।
solah kalaa sanpoorano sas ghar sooraj virateehaanee |

Όταν η σελήνη, ο κύριος των δεκαέξι φάσεων (γεμάτη σατβική ποιότητα) μπαίνει στον ήλιο (γεμάτη ράτζας και τάμας), ξεθωριάζει.

ਨਾਰਿ ਸੋਲਹ ਸੀਂਗਾਰ ਕਰਿ ਸੇਜ ਭਤਾਰ ਪਿਰਮ ਰਸੁ ਮਾਣੀ ।
naar solah seengaar kar sej bhataar piram ras maanee |

Γυναίκα χρησιμοποιώντας επίσης δεκαέξι είδη στολιδιών πηγαίνει στο κρεβάτι του συζύγου της και απολαμβάνει την εξαιρετική απόλαυση.

ਸਿਵ ਤੈ ਸਕਤਿ ਸਤਾਰਹ ਵਾਣੀ ।੧੪।
siv tai sakat sataarah vaanee |14|

Η δύναμη (σακτί) της Σίβα, δηλαδή η Μάγια διατηρείται με τις δεκαεπτά ομιλίες της ή παραλλαγές των δυνάμεών της.

ਪਉੜੀ ੧੫
paurree 15

ਗੋਤ ਅਠਾਰਹ ਸੋਧਿ ਕੈ ਪੜੈ ਪੁਰਾਣ ਅਠਾਰਹ ਭਾਈ ।
got atthaarah sodh kai parrai puraan atthaarah bhaaee |

Κατανοώντας καλά τα δεκαοκτώ γκότρα, τις υποκάστες, οι γκουρμούχ περνούν από τα δεκαοκτώ πουράνα.

ਉਨੀ ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਲੰਘਿ ਬਾਈ ਉਮਰੇ ਸਾਧਿ ਨਿਵਾਈ ।
aunee veeh ikeeh langh baaee umare saadh nivaaee |

Πηδώντας πάνω από τα δεκαεννέα, είκοσι και είκοσι ένα.

ਸੰਖ ਅਸੰਖ ਲੁਟਾਇ ਕੈ ਤੇਈ ਚੌਵੀ ਪੰਜੀਹ ਪਾਈ ।
sankh asankh luttaae kai teee chauavee panjeeh paaee |

Κάνουν νόημα τον αριθμό των είκοσι τριών, είκοσι τεσσάρων και είκοσι πέντε.

ਛਬੀ ਜੋੜਿ ਸਤਾਈਹਾ ਆਇ ਅਠਾਈਹ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ।
chhabee jorr sataaeehaa aae atthaaeeh mel milaaee |

Στο όνομα των είκοσι έξι, είκοσι επτά, είκοσι οκτώ συναντούν τον Κύριο.

ਉਲੰਘਿ ਉਣਤੀਹ ਤੀਹ ਸਾਧਿ ਲੰਘਿ ਇਕਤੀਹ ਵਜੀ ਵਧਾਈ ।
aulangh unateeh teeh saadh langh ikateeh vajee vadhaaee |

Διασχίζοντας τα είκοσι εννέα, τα τριάντα και φτάνοντας τα τριάντα ένα, στην καρδιά τους νιώθουν ευλογημένοι και χαρούμενοι.

ਸਾਧ ਸੁਲਖਣ ਬਤੀਹੇ ਤੇਤੀਹ ਧ੍ਰੂ ਚਉਫੇਰਿ ਫਿਰਾਈ ।
saadh sulakhan bateehe teteeh dhraoo chaufer firaaee |

Επιτυγχάνοντας τα τριάντα δύο αγία χαρακτηριστικά, όπως ο Ντρού, κάνουν τριάντα τρεις κρόρους θεούς και θεές να τινάζονται και να περιστρέφονται γύρω τους.

ਚਉਤੀਹ ਲੇਖ ਅਲੇਖ ਲਖਾਈ ।੧੫।
chauteeh lekh alekh lakhaaee |15|

Αγγίζοντας τα τριάντα τέσσερα συνειδητοποιούν τον Αόρατο Κύριο, δηλαδή οι γκουρμούχ που υπερβαίνουν όλους τους αριθμούς ενθουσιάζονται με την αγάπη του Κυρίου που είναι πέρα από κάθε μέτρηση.

ਪਉੜੀ ੧੬
paurree 16

ਵੇਦ ਕਤੇਬਹੁ ਬਾਹਰਾ ਲੇਖ ਅਲੇਖ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ।
ved katebahu baaharaa lekh alekh na lakhiaa jaaee |

Ο Θεός είναι πέρα από τις Βέδες και τα katebas (ιερά βιβλία των σημιτικών θρησκειών) και δεν μπορεί να οπτικοποιηθεί.

ਰੂਪੁ ਅਨੂਪੁ ਅਚਰਜੁ ਹੈ ਦਰਸਨੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਗੋਚਰ ਭਾਈ ।
roop anoop acharaj hai darasan drisatt agochar bhaaee |

Η μορφή του είναι μεγάλη και προκαλεί δέος. Είναι πέρα από τα όργανα του σώματος.

ਇਕੁ ਕਵਾਉ ਪਸਾਉ ਕਰਿ ਤੋਲੁ ਨ ਤੁਲਾਧਾਰ ਨ ਸਮਾਈ ।
eik kavaau pasaau kar tol na tulaadhaar na samaaee |

Δημιούργησε αυτόν τον κόσμο με τη μία μεγάλη έκρηξή Του που δεν μπορεί να ζυγιστεί σε καμία ζυγαριά.

ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਬਾਹਰਾ ਥਕੈ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ।
kathanee badanee baaharaa thakai sabad surat liv laaee |

Είναι απερίγραπτος και πολλοί άνθρωποι για να Τον φτάσουν έχουν κουραστεί βάζοντας τη συνείδησή τους στον Λόγο.

ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਅਗੋਚਰਾ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਸਾਧਿ ਸੋਝੀ ਥਕਿ ਪਾਈ ।
man bach karam agocharaa mat budh saadh sojhee thak paaee |

Η σοφία, η διάνοια και όλες οι πρακτικές, όντας πέρα από το νόημα του νου, του λόγου και της πράξης, έχουν επίσης αφήσει ελπίδα να Τον πιάσουν.

ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਹੈ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਛਾਈ ।
achhal achhed abhed hai bhagat vachhal saadhasangat chhaaee |

Απίστευτος, πέρα από τον χρόνο και μη διττός, ο Κύριος είναι ευγενικός με τους θιασώτες και διαπερνά την ιερή εκκλησία.

ਵਡਾ ਆਪਿ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ।੧੬।
vaddaa aap vaddee vaddiaaee |16|

Είναι μεγάλος και το μεγαλείο Του είναι επίσης μεγάλο

ਪਉੜੀ ੧੭
paurree 17

ਵਣ ਵਣ ਵਿਚਿ ਵਣਾਸਪਤਿ ਰਹੈ ਉਜਾੜਿ ਅੰਦਰਿ ਅਵਸਾਰੀ ।
van van vich vanaasapat rahai ujaarr andar avasaaree |

Άγνωστη παραμένει η βλάστηση στα ερημικά σημεία στο δάσος.

ਚੁਣਿ ਚੁਣਿ ਆਂਜਨਿ ਬੂਟੀਆ ਪਤਿਸਾਹੀ ਬਾਗੁ ਲਾਇ ਸਵਾਰੀ ।
chun chun aanjan bootteea patisaahee baag laae savaaree |

Οι κηπουροί διαλέγουν και μαζεύουν μερικά φυτά και τα φυτεύουν στον κήπο των βασιλιάδων.

ਸਿੰਜਿ ਸਿੰਜਿ ਬਿਰਖ ਵਡੀਰੀਅਨਿ ਸਾਰਿ ਸਮ੍ਹਾਲਿ ਕਰਨ ਵੀਚਾਰੀ ।
sinj sinj birakh vaddeereean saar samhaal karan veechaaree |

Καλλιεργούνται με άρδευση και τα φροντίζουν οι σκεπτόμενοι άνθρωποι.

ਹੋਨਿ ਸਫਲ ਰੁਤਿ ਆਈਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਭਾਰੀ ।
hon safal rut aaeeai amrit fal amrit ras bhaaree |

Την εποχή καρποφορούν και προσφέρουν ζουμερά φρούτα.

ਬਿਰਖਹੁ ਸਾਉ ਨ ਆਵਈ ਫਲ ਵਿਚਿ ਸਾਉ ਸੁਗੰਧਿ ਸੰਜਾਰੀ ।
birakhahu saau na aavee fal vich saau sugandh sanjaaree |

Δεν υπάρχει γεύση στο δέντρο, αλλά στα φρούτα μένει η γεύση καθώς και η γεύση.

ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਜਗਤ੍ਰ ਵਿਚਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ।
pooran braham jagatr vich guramukh saadhasangat nirankaaree |

Στον κόσμο, ο τέλειος Μπραμ κατοικεί στην ιερή εκκλησία των γκουρμούχ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰੀ ।੧੭।
guramukh sukh fal apar apaaree |17|

Στην πραγματικότητα, τα ίδια τα γκουρμούχ είναι το άπειρο φρούτο που δίνει ευχαρίστηση στον κόσμο.

ਪਉੜੀ ੧੮
paurree 18

ਅੰਬਰੁ ਨਦਰੀ ਆਂਵਦਾ ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ।
anbar nadaree aanvadaa kevadd vaddaa koe na jaanai |

Ο ουρανός φαίνεται αλλά κανείς δεν ξέρει την έκτασή του.

ਉਚਾ ਕੇਵਡੁ ਆਖੀਐ ਸੁੰਨ ਸਰੂਪ ਨ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ।
auchaa kevadd aakheeai sun saroop na aakh vakhaanai |

Το πόσο υψηλό είναι με τη μορφή κενού δεν είναι γνωστό σε κανέναν.

ਲੈਨਿ ਉਡਾਰੀ ਪੰਖਣੂ ਅਨਲ ਮਨਲ ਉਡਿ ਖਬਰਿ ਨ ਆਣੈ ।
lain uddaaree pankhanoo anal manal udd khabar na aanai |

Πουλιά πετούν μέσα σε αυτό και ακόμη και το πρωκτικό πουλί που μένει πάντα να πετά δεν γνωρίζει το μυστήριο του ουρανού.

ਓੜਿਕੁ ਮੂਲਿ ਨ ਲਭਈ ਸਭੇ ਹੋਇ ਫਿਰਨਿ ਹੈਰਾਣੈ ।
orrik mool na labhee sabhe hoe firan hairaanai |

Το μυστήριο της προέλευσής του δεν είναι γνωστό σε κανέναν οργανισμό και όλοι είναι έκπληκτοι.

ਲਖ ਅਗਾਸ ਨ ਅਪੜਨਿ ਕੁਦਰਤਿ ਕਾਦਰੁ ਨੋ ਕੁਰਬਾਣੈ ।
lakh agaas na aparran kudarat kaadar no kurabaanai |

Είμαι θυσία στη Φύση Του. ακόμη και εκατομμύρια ουρανοί δεν μπορούν να εκφράσουν το μεγαλείο Του.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਾਸਾ ਨਿਰਬਾਣੈ ।
paarabraham satigur purakh saadhasangat vaasaa nirabaanai |

Αυτός ο αληθινός Κύριος κατοικεί στην ιερή εκκλησία.

ਮੁਰਦਾ ਹੋਇ ਮੁਰੀਦੁ ਸਿਞਾਣੈ ।੧੮।
muradaa hoe mureed siyaanai |18|

Μόνο ένας θιασώτης που γίνεται νεκρός από την άποψη του εγώ, μπορεί να τον αναγνωρίσει.

ਪਉੜੀ ੧੯
paurree 19

ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਅੰਦਰਿ ਸੂਰਜੁ ਸੁਝੈ ।
gur moorat pooran braham ghatt ghatt andar sooraj sujhai |

Ο γκουρού είναι το αντίγραφο του τέλειου Μπραμ, που σαν τον ήλιο φωτίζει όλες τις καρδιές.

ਸੂਰਜ ਕਵਲੁ ਪਰੀਤਿ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਬੁਝੈ ।
sooraj kaval pareet hai guramukh prem bhagat kar bujhai |

Όπως ο λωτός αγαπά τον ήλιο, έτσι είναι και ο γκουρμούχ που μέσω της στοργικής αφοσίωσης γνωρίζει τον Κύριο.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਹੈ ਨਿਝਰ ਧਾਰ ਵਰ੍ਹੈ ਗੁਣ ਗੁਝੈ ।
paarabraham gur sabad hai nijhar dhaar varhai gun gujhai |

Ο Λόγος του Γκουρού είναι ο τέλειος Μπραμ που ως ένα ρεύμα όλων των ιδιοτήτων ρέει αιώνια μέσα από ένα και όλα.

ਕਿਰਖਿ ਬਿਰਖੁ ਹੋਇ ਸਫਲੁ ਫਲਿ ਚੰਨਣਿ ਵਾਸੁ ਨਿਵਾਸੁ ਨ ਖੁਝੈ ।
kirakh birakh hoe safal fal chanan vaas nivaas na khujhai |

Εξαιτίας αυτού του ρεύματος, φυτά και δέντρα μεγαλώνουν και δίνουν λουλούδια και καρπούς, και το σανδάλι γίνεται επίσης αρωματικό.

ਅਫਲ ਸਫਲ ਸਮਦਰਸ ਹੋਇ ਮੋਹੁ ਨ ਧੋਹੁ ਨ ਦੁਬਿਧਾ ਲੁਝੈ ।
afal safal samadaras hoe mohu na dhohu na dubidhaa lujhai |

Είτε μερικά είναι άκαρπα είτε γεμάτα φρούτα, όλα γίνονται εξίσου αμερόληπτα. Ο έρωτας και η αμφιβολία δεν τους βάζουν σε μπελάδες.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਪਿਰਮ ਰਸੁ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਦੁਝੈ ।
guramukh sukh fal piram ras jeevan mukat bhagat kar dujhai |

Απελευθέρωση στη ζωή και υπέρτατη απόλαυση, ο γκουρμούχ αποκτά μέσω της αφοσίωσης.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸਹਜਿ ਸਮੁਝੈ ।੧੯।
saadhasangat mil sahaj samujhai |19|

Στην ιερή εκκλησία η κατάσταση της ισορροπίας είναι πράγματι προσδιορισμένη και γνωστή.

ਪਉੜੀ ੨੦
paurree 20

ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁਰਤਿ ਧੁਨਿ ਚੇਲਾ ।
sabad guroo gur jaaneeai guramukh hoe surat dhun chelaa |

Κάποιος πρέπει να δεχτεί τον λόγο του Γκουρού ως Γκουρού, και με το να γίνει κανείς γκουρμούχ κάνει τη συνείδησή του μαθητή του Λόγου.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚ ਖੰਡ ਵਿਚਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪਰਚੈ ਹੋਇ ਮੇਲਾ ।
saadhasangat sach khandd vich prem bhagat parachai hoe melaa |

Όταν κάποιος προσκολλάται στην κατοικία της αλήθειας με τη μορφή της ιερής εκκλησίας, μέσω της στοργικής αφοσίωσης συναντά τον Κύριο.

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਿਮਰਣੁ ਜੁਗਤਿ ਕੂੰਜ ਕਰਮ ਹੰਸ ਵੰਸ ਨਵੇਲਾ ।
giaan dhiaan simaran jugat koonj karam hans vans navelaa |

Στην τέχνη της γνώσης, του διαλογισμού και της μνήμης, ο γερανός της Σιβηρίας, η χελώνα και ο κύκνος αντίστοιχα είναι επιδέξιοι (στο gurmukh βρίσκονται και οι τρεις αυτές ιδιότητες).

ਬਿਰਖਹੁਂ ਫਲ ਫਲ ਤੇ ਬਿਰਖੁ ਗੁਰਸਿਖ ਸਿਖ ਗੁਰ ਮੰਤੁ ਸੁਹੇਲਾ ।
birakhahun fal fal te birakh gurasikh sikh gur mant suhelaa |

Όπως από δέντρο ο καρπός και από καρπό (σπόρος) πάλι το δέντρο καλλιεργείται δηλ. (το δέντρο και ο καρπός είναι το ίδιο), έτσι είναι η απλή φιλοσοφία ότι ο Γκουρού και ο Σιχ είναι το ίδιο.

ਵੀਹਾ ਅੰਦਰਿ ਵਰਤਮਾਨ ਹੋਇ ਇਕੀਹ ਅਗੋਚਰੁ ਖੇਲਾ ।
veehaa andar varatamaan hoe ikeeh agochar khelaa |

Ο λόγος του Γκουρού είναι παρών στον κόσμο, αλλά πέρα από αυτό είναι το ekankar (ikis) που καταλαμβάνεται στο αόρατο παιχνίδι Του (της δημιουργίας και της καταστροφής).

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਕਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਆਦੇਸ ਵਹੇਲਾ ।
aad purakh aades kar aad purakh aades vahelaa |

Υποκλίνοντας μπροστά σε αυτόν τον αρχέγονο Κύριο, αυτή η δύναμη του Λόγου στο χούκαμ Του συγχωνεύεται σε Αυτόν.

ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਣੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੇਲਾ ।੨੦।੭।
sifat salaahan amrit velaa |20|7|

Οι αμβροσιακές ώρες είναι η σωστή ώρα για τον έπαινο Του.