ವಾರನ್ ಭಾಯಿ ಗುರುದಾಸ್ ಜಿ

ಪುಟ - 33


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಂದು ಓಂಕಾರ್, ಮೂಲ ಶಕ್ತಿ, ದೈವಿಕ ಬೋಧಕನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಅರಿತುಕೊಂಡಿತು

ਪਉੜੀ ੧
paurree 1

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਮੁਖਿ ਜਾਣੀਅਨਿ ਸਾਧ ਅਸਾਧ ਜਗਤ ਵਰਤਾਰਾ ।
guramukh manamukh jaaneean saadh asaadh jagat varataaraa |

ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಅವರ ನಡವಳಿಕೆಯಿಂದ, ಗುರು-ಆಧಾರಿತ, ಗುರುಮುಖರು ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸು ಆಧಾರಿತ ಮನ್ಮುಖರು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಸಾಧುಗಳು ಮತ್ತು ದುಷ್ಟರು ಎಂದು ತಿಳಿದುಬಂದಿದೆ.

ਦੁਹ ਵਿਚਿ ਦੁਖੀ ਦੁਬਾਜਰੇ ਖਰਬੜ ਹੋਏ ਖੁਦੀ ਖੁਆਰਾ ।
duh vich dukhee dubaajare kharabarr hoe khudee khuaaraa |

ಈ ಇಬ್ಬರಲ್ಲಿ, ಮಾಂಗ್ರೆಲ್‌ಗಳು-ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸಾಧುಗಳು ಆದರೆ ಆಂತರಿಕವಾಗಿ ಕಳ್ಳರು--ಯಾವಾಗಲೂ ಅಲೆದಾಡುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿರುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ತಮ್ಮ ಅಹಂಕಾರಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ದಾರಿ ತಪ್ಪುತ್ತಾರೆ.

ਦੁਹੀਂ ਸਰਾਈਂ ਜਰਦ ਰੂ ਦਗੇ ਦੁਰਾਹੇ ਚੋਰ ਚੁਗਾਰਾ ।
duheen saraaeen jarad roo dage duraahe chor chugaaraa |

ಅಂತಹ ದ್ವಿಮುಖ ಕಳ್ಳರು, ಹಿಂಬಾಲಕರು ಮತ್ತು ಮೋಸಗಾರರು ಎರಡೂ ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ದಿಗ್ಭ್ರಮೆಯಿಂದಾಗಿ ಮಸುಕಾದ ಮುಖವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ.

ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ਹੈ ਗੋਤੇ ਖਾਨਿ ਭਰਮੁ ਸਿਰਿ ਭਾਰਾ ।
naa uravaar na paar hai gote khaan bharam sir bhaaraa |

ಅವರು ಇಲ್ಲಿಯೂ ಇಲ್ಲ, ಅಲ್ಲಿಯೂ ಇಲ್ಲ ಮತ್ತು ಭ್ರಮೆಗಳ ಹೊರೆಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಉಸಿರುಗಟ್ಟಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਨ ਵਿਚਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਮੁਖਿ ਵਿਚ ਗੁਬਾਰਾ ।
hindoo musalamaan vich guramukh manamukh vich gubaaraa |

ಮುಸಲ್ಮಾನರಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಹಿಂದುವಾಗಲಿ, ಗುರುಮುಖಿಗಳಲ್ಲಿ ಮನ್ಮುಖ ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಕತ್ತಲು.

ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਸਦਾ ਸਿਰਿ ਭਾਰਾ ।੧।
jaman maran sadaa sir bhaaraa |1|

ಅವನ ತಲೆಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅವನ ಆತ್ಮದ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಮೂಲಕ ಆಗಮನದಿಂದ ತುಂಬಿರುತ್ತದೆ.

ਪਉੜੀ ੨
paurree 2

ਦੁਹੁ ਮਿਲਿ ਜੰਮੇ ਦੁਇ ਜਣੇ ਦੁਹੁ ਜਣਿਆਂ ਦੁਇ ਰਾਹ ਚਲਾਏ ।
duhu mil jame due jane duhu janiaan due raah chalaae |

ಗಂಡು ಮತ್ತು ಹೆಣ್ಣಿನ ಸಂಗಮದ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ (ಹಿಂದೂ ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಂ) ಇಬ್ಬರೂ ಜನಿಸಿದರು; ಆದರೆ ಇಬ್ಬರೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು (ಪಂಗಡಗಳು) ಆರಂಭಿಸಿದರು.

ਹਿੰਦੂ ਆਖਨਿ ਰਾਮ ਰਾਮੁ ਮੁਸਲਮਾਣਾਂ ਨਾਉ ਖੁਦਾਏ ।
hindoo aakhan raam raam musalamaanaan naau khudaae |

ಹಿಂದೂಗಳು ರಾಮ-ರಾಮನನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಮರು ಅವನಿಗೆ ಖುದಾ ಎಂದು ಹೆಸರಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਹਿੰਦੂ ਪੂਰਬਿ ਸਉਹਿਆਂ ਪਛਮਿ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਨਿਵਾਏ ।
hindoo poorab sauhiaan pachham musalamaan nivaae |

ಹಿಂದೂಗಳು ಪೂರ್ವಾಭಿಮುಖವಾಗಿ ಪೂಜೆ ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಮರು ಪಶ್ಚಿಮಕ್ಕೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਗੰਗ ਬਨਾਰਸਿ ਹਿੰਦੂਆਂ ਮਕਾ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਮਨਾਏ ।
gang banaaras hindooaan makaa musalamaan manaae |

ಹಿಂದೂಗಳು ಗಂಗಾ ಮತ್ತು ಬನಾರಸ್ ಅನ್ನು ಆರಾಧಿಸುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಮುಸ್ಲಿಮರು ಮೆಕ್ಕಾವನ್ನು ಆಚರಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਵੇਦ ਕਤੇਬਾਂ ਚਾਰਿ ਚਾਰਿ ਚਾਰ ਵਰਨ ਚਾਰਿ ਮਜਹਬ ਚਲਾਏ ।
ved katebaan chaar chaar chaar varan chaar majahab chalaae |

ಅವರು ನಾಲ್ಕು ಧರ್ಮಗ್ರಂಥಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ - ನಾಲ್ಕು ವೇದಗಳು ಮತ್ತು ನಾಲ್ಕು ಕಟೆಬಾಗಳು. ಹಿಂದೂಗಳು ನಾಲ್ಕು ವರ್ಣಗಳನ್ನು (ಜಾತಿಗಳು) ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಮರು ನಾಲ್ಕು ಪಂಗಡಗಳನ್ನು (ಹನಿಫಿಗಳು, ಸಫಿಗಳು, ಮಾಲಿಕಿಗಳು ಮತ್ತು ಹಂಬಲಿಗಳು) ರಚಿಸಿದರು.

ਪੰਜ ਤਤ ਦੋਵੈ ਜਣੇ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਛਾਏ ।
panj tat dovai jane paun paanee baisantar chhaae |

ಆದರೆ ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಅದೇ ಗಾಳಿ, ನೀರು ಮತ್ತು ಬೆಂಕಿ ಎಲ್ಲದರಲ್ಲೂ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.

ਇਕ ਥਾਉਂ ਦੁਇ ਨਾਉਂ ਧਰਾਏ ।੨।
eik thaaun due naaun dharaae |2|

ಇಬ್ಬರಿಗೂ ಅಂತಿಮ ಆಶ್ರಯ ಒಂದೇ; ಅವರು ಮಾತ್ರ ಅದಕ್ಕೆ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ.

ਪਉੜੀ ੩
paurree 3

ਦੇਖਿ ਦੁਭਿਤੀ ਆਰਸੀ ਮਜਲਸ ਹਥੋ ਹਥੀ ਨਚੈ ।
dekh dubhitee aarasee majalas hatho hathee nachai |

ಅಸೆಂಬ್ಲಿಯಲ್ಲಿ ದ್ವಿಮುಖ ಅಂದರೆ ಅಸಮ ಸಣ್ಣ ಚಲನೆಗಳು (ಯಾರೂ ಇಷ್ಟಪಡದ ಕಾರಣ).

ਦੁਖੋ ਦੁਖੁ ਦੁਬਾਜਰੀ ਘਰਿ ਘਰਿ ਫਿਰੈ ਪਰਾਈ ਖਚੈ ।
dukho dukh dubaajaree ghar ghar firai paraaee khachai |

ಹಾಗೆಯೇ ಇತರರ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವ ವೇಶ್ಯೆಯಂತೆ ಡಬಲ್ ಮಾತನಾಡುವವರು ಮನೆಯಿಂದ ಮನೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ.

ਅਗੋ ਹੋਇ ਸੁਹਾਵਣੀ ਮੁਹਿ ਡਿਠੈ ਮਾਣਸ ਚਹਮਚੈ ।
ago hoe suhaavanee muhi dditthai maanas chahamachai |

ಮೊದಲಿಗೆ ಅವಳು ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾಳೆ ಮತ್ತು ಪುರುಷರು ಅವಳ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡಲು ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ

ਪਿਛਹੁ ਦੇਖਿ ਡਰਾਵਣੀ ਇਕੋ ਮੁਹੁ ਦੁਹੁ ਜਿਨਸਿ ਵਿਰਚੈ ।
pichhahu dekh ddaraavanee iko muhu duhu jinas virachai |

ಆದರೆ ನಂತರ ಆಕೆಯ ಏಕೈಕ ಮುಖವು ಎರಡು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದರಿಂದ ಅವಳು ಭಯಾನಕಳಾಗಿದ್ದಾಳೆ.

ਖੇਹਿ ਪਾਇ ਮੁਹੁ ਮਾਂਜੀਐ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਮੈਲੁ ਭਰੈ ਰੰਗਿ ਕਚੈ ।
khehi paae muhu maanjeeai fir fir mail bharai rang kachai |

ಬೂದಿಯಿಂದ ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿದರೂ, ಅಂತಹ ದ್ವಿಮುಖ ಕನ್ನಡಿ ಮತ್ತೆ ಕೊಳಕು ಆಗುತ್ತದೆ.

ਧਰਮਰਾਇ ਜਮੁ ਇਕੁ ਹੈ ਧਰਮੁ ਅਧਰਮੁ ਨ ਭਰਮੁ ਪਰਚੈ ।
dharamaraae jam ik hai dharam adharam na bharam parachai |

ಯಮ, ಧರ್ಮದ ಪ್ರಭು ಒಬ್ಬನೇ; ಅವನು ಧರ್ಮವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾನೆ ಆದರೆ ದುಷ್ಟತನದ ಭ್ರಮೆಗಳಿಂದ ಸಂತೋಷಪಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਇ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਸਚੈ ।੩।
guramukh jaae milai sach sachai |3|

ಸತ್ಯವಂತ ಗುರುಮುಖರು ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಸತ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.

ਪਉੜੀ ੪
paurree 4

ਵੁਣੈ ਜੁਲਾਹਾ ਤੰਦੁ ਗੰਢਿ ਇਕੁ ਸੂਤੁ ਕਰਿ ਤਾਣਾ ਵਾਣਾ ।
vunai julaahaa tand gandt ik soot kar taanaa vaanaa |

ಎಳೆಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟುವ ಮೂಲಕ, ನೇಕಾರರು ಒಂದೇ ನೂಲಿನಿಂದ ಬೃಹತ್ ವಾರ್ಪ್ ಮತ್ತು ನೇಯ್ಗೆ ನೇಯ್ಗೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਦਰਜੀ ਪਾੜਿ ਵਿਗਾੜਦਾ ਪਾਟਾ ਮੁਲ ਨ ਲਹੈ ਵਿਕਾਣਾ ।
darajee paarr vigaarradaa paattaa mul na lahai vikaanaa |

ದರ್ಜಿ ಕಣ್ಣೀರು ಮತ್ತು ಹಾಳು ಬಟ್ಟೆ ಮತ್ತು ಹರಿದ ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ಮಾರಾಟ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਕਤਰਣਿ ਕਤਰੈ ਕਤਰਣੀ ਹੋਇ ਦੁਮੂਹੀ ਚੜ੍ਹਦੀ ਸਾਣਾ ।
kataran katarai kataranee hoe dumoohee charrhadee saanaa |

ಅವನ ಡಬಲ್-ಬ್ಲೇಡ್ ಸಾಣೆ ಹಿಡಿದ ಕತ್ತರಿ ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸುತ್ತದೆ.

ਸੂਈ ਸੀਵੈ ਜੋੜਿ ਕੈ ਵਿਛੁੜਿਆਂ ਕਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਣਾ ।
sooee seevai jorr kai vichhurriaan kar mel milaanaa |

ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ, ಅವನ ಸೂಜಿ ಹೊಲಿಗೆಗಳು ಮತ್ತು ಬೇರ್ಪಡಿಸಿದ ತುಂಡುಗಳು ಹೀಗೆ ಮತ್ತೆ ಒಂದಾಗುತ್ತವೆ.

ਸਾਹਿਬੁ ਇਕੋ ਰਾਹਿ ਦੁਇ ਜਗ ਵਿਚਿ ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਣਾ ।
saahib iko raeh due jag vich hindoo musalamaanaa |

ಆ ಭಗವಂತ ಒಬ್ಬನೇ ಆದರೆ ಹಿಂದೂಗಳು ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಮರು ವಿಭಿನ್ನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਗੁਰਸਿਖੀ ਪਰਧਾਨੁ ਹੈ ਪੀਰ ਮੁਰੀਦੀ ਹੈ ਪਰਵਾਣਾ ।
gurasikhee paradhaan hai peer mureedee hai paravaanaa |

ಸಿಖ್ ಧರ್ಮದ ಮಾರ್ಗವು ಎರಡಕ್ಕೂ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಗುರು ಮತ್ತು ಸಿಖ್ ನಡುವಿನ ನಿಕಟ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ਦੁਖੀ ਦੁਬਾਜਰਿਆਂ ਹੈਰਾਣਾ ।੪।
dukhee dubaajariaan hairaanaa |4|

ದ್ವಿ-ಮನಸ್ಸು ಯಾವಾಗಲೂ ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

ਪਉੜੀ ੫
paurree 5

ਜਿਉ ਚਰਖਾ ਅਠਖੰਭੀਆ ਦੁਹਿ ਲਠੀ ਦੇ ਮੰਝਿ ਮੰਝੇਰੂ ।
jiau charakhaa atthakhanbheea duhi latthee de manjh manjheroo |

ಎಂಟು ಬೋರ್ಡ್ ಸ್ಪಿನ್ನಿಂಗ್‌ವೀಲ್ ಎರಡು ನೇರವಾದ ಪೋಸ್ಟ್‌ಗಳ ನಡುವೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ.

ਦੁਇ ਸਿਰਿ ਧਰਿ ਦੁਹੁ ਖੁੰਢ ਵਿਚਿ ਸਿਰ ਗਿਰਦਾਨ ਫਿਰੈ ਲਖ ਫੇਰੂ ।
due sir dhar duhu khundt vich sir giradaan firai lakh feroo |

ಅದರ ಆಕ್ಸಲ್‌ನ ಎರಡೂ ತುದಿಗಳನ್ನು ಎರಡು ಕಂಬದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ರಂಧ್ರಗಳಲ್ಲಿ ತಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದರ ಕತ್ತಿನ ಬಲದ ಮೇಲೆ ಚಕ್ರವನ್ನು ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಬಾರಿ ತಿರುಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਬਾਇੜੁ ਪਾਇ ਪਲੇਟੀਐ ਮਾਲ੍ਹ ਵਟਾਇ ਪਾਇਆ ਘਟ ਘੇਰੂ ।
baaeirr paae paletteeai maalh vattaae paaeaa ghatt gheroo |

ಎರಡು ಬದಿಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸುವ ಬಳ್ಳಿಯಿಂದ ಭದ್ರಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಬೆಲ್ಟ್ ಚಕ್ರ ಮತ್ತು ಸ್ಪಿಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಸುತ್ತುವರಿಯುತ್ತದೆ.

ਦੁਹੁ ਚਰਮਖ ਵਿਚਿ ਤ੍ਰਕੁਲਾ ਕਤਨਿ ਕੁੜੀਆਂ ਚਿੜੀਆਂ ਹੇਰੂ ।
duhu charamakh vich trakulaa katan kurreean chirreean heroo |

ಎರಡು ಚರ್ಮದ ತುಂಡುಗಳು ಸ್ಪಿಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ, ಅದರ ಸುತ್ತಲೂ ಹುಡುಗಿಯರು ಗುಂಪುಗಳಾಗಿ ಕುಳಿತು ತಿರುಗುತ್ತಾರೆ.

ਤ੍ਰਿੰਞਣਿ ਬਹਿ ਉਠ ਜਾਂਦੀਆਂ ਜਿਉ ਬਿਰਖਹੁ ਉਡਿ ਜਾਨਿ ਪੰਖੇਰੂ ।
trinyan beh utth jaandeean jiau birakhahu udd jaan pankheroo |

ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಮರದಿಂದ ಹಕ್ಕಿಗಳು ಹಾರುತ್ತಿದ್ದಂತೆ ಅವರು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ತಿರುಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಬಿಡುತ್ತಾರೆ (ದ್ವಿ-ಮನಸ್ಸಿನ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಈ ಹುಡುಗಿಯರು ಅಥವಾ ಪಕ್ಷಿಗಳಂತೆಯೇ ಇರುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಥಟ್ಟನೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತಾನೆ).

ਓੜਿ ਨਿਬਾਹੂ ਨਾ ਥੀਐ ਕਚਾ ਰੰਗੁ ਰੰਗਾਇਆ ਗੇਰੂ ।
orr nibaahoo naa theeai kachaa rang rangaaeaa geroo |

ಓಚರ್ ಬಣ್ಣವು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿದೆ, ಕೊನೆಯವರೆಗೂ ಕಂಪನಿಯನ್ನು ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ ಅಂದರೆ ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಮರೆಯಾಗುತ್ತದೆ.

ਘੁੰਮਿ ਘੁਮੰਦੀ ਛਾਉ ਘਵੇਰੂ ।੫।
ghunm ghumandee chhaau ghaveroo |5|

ಎರಡು ಮನಸ್ಸಿನ ವ್ಯಕ್ತಿ (ಸಹ) ಚಲಿಸುವ ನೆರಳಿನಂತಿದ್ದು ಅದು ಒಂದೇ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ

ਪਉੜੀ ੬
paurree 6

ਸਾਹੁਰੁ ਪੀਹਰੁ ਪਲਰੈ ਹੋਇ ਨਿਲਜ ਨ ਲਜਾ ਧੋਵੈ ।
saahur peehar palarai hoe nilaj na lajaa dhovai |

ತಂದೆ ಮತ್ತು ಮಾವ ಎರಡೂ ಕುಟುಂಬಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ನಾಚಿಕೆಯಿಲ್ಲದ ಮಹಿಳೆ ನಮ್ರತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ತನ್ನ ಅನೈತಿಕ ಖ್ಯಾತಿಯನ್ನು ತೊಳೆಯಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਰਾਵੈ ਜਾਰੁ ਭਤਾਰੁ ਤਜਿ ਖਿੰਜੋਤਾਣਿ ਖੁਸੀ ਕਿਉ ਹੋਵੈ ।
raavai jaar bhataar taj khinjotaan khusee kiau hovai |

ತನ್ನ ಪತಿಯನ್ನು ತೊರೆದು, ತನ್ನ ಪರಪುರುಷನ ಸಹವಾಸವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದರೆ, ಅವಳು ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಕಾಮ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿರಬಹುದು?

ਸਮਝਾਈ ਨਾ ਸਮਝਈ ਮਰਣੇ ਪਰਣੇ ਲੋਕੁ ਵਿਗੋਵੈ ।
samajhaaee naa samajhee marane parane lok vigovai |

ಅವಳ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೇ ಸಲಹೆಯು ಮೇಲುಗೈ ಸಾಧಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಶೋಕ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷದ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಮಾಜಿಕ ಕೂಟಗಳಲ್ಲಿ ಅವಳು ತಿರಸ್ಕಾರಕ್ಕೊಳಗಾಗುತ್ತಾಳೆ.

ਧਿਰਿ ਧਿਰਿ ਮਿਲਦੇ ਮੇਹਣੇ ਹੁਇ ਸਰਮਿੰਦੀ ਅੰਝੂ ਰੋਵੈ ।
dhir dhir milade mehane hue saramindee anjhoo rovai |

ಪ್ರತಿ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿಯೂ ಧಿಕ್ಕಾರದಿಂದ ನಿಂದಿಸಲ್ಪಡುವ ಕಾರಣ ಅವಳು ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪದಿಂದ ಅಳುತ್ತಾಳೆ.

ਪਾਪ ਕਮਾਣੇ ਪਕੜੀਐ ਹਾਣਿ ਕਾਣਿ ਦੀਬਾਣਿ ਖੜੋਵੈ ।
paap kamaane pakarreeai haan kaan deebaan kharrovai |

ಅವಳ ಪಾಪಗಳಿಗಾಗಿ, ಅವಳು ನ್ಯಾಯಾಲಯದಿಂದ ಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟಳು ಮತ್ತು ಶಿಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟಳು, ಅಲ್ಲಿ ಅವಳು ಹೊಂದಿದ್ದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಗೌರವವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ.

ਮਰੈ ਨ ਜੀਵੈ ਦੁਖ ਸਹੈ ਰਹੈ ਨ ਘਰਿ ਵਿਚਿ ਪਰ ਘਰ ਜੋਵੈ ।
marai na jeevai dukh sahai rahai na ghar vich par ghar jovai |

ಅವಳು ದುಃಖಿತಳಾಗಿದ್ದಾಳೆ ಏಕೆಂದರೆ ಈಗ ಅವಳು ಸತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಬದುಕಿಲ್ಲ; ಅವಳು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡದ ಕಾರಣ ಅವಳು ಇನ್ನೂ ಹಾಳುಮಾಡಲು ಮತ್ತೊಂದು ಮನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಾಳೆ.

ਦੁਬਿਧਾ ਅਉਗੁਣਹਾਰੁ ਪਰੋਵੈ ।੬।
dubidhaa aaugunahaar parovai |6|

ಹಾಗೆಯೇ ಸಂದೇಹ ಅಥವಾ ದ್ವಂದ್ವತೆಯು ಅದಕ್ಕೆ ದುರ್ಗುಣಗಳ ಮಾಲೆಯನ್ನು ಹೆಣೆಯುತ್ತದೆ.

ਪਉੜੀ ੭
paurree 7

ਜਿਉ ਬੇਸੀਵੈ ਥੇਹੁ ਕਰਿ ਪਛੋਤਾਵੈ ਸੁਖਿ ਨਾ ਵਸੈ ।
jiau beseevai thehu kar pachhotaavai sukh naa vasai |

ಇತರರ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವುದು ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪವನ್ನು ತರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ;

ਚੜਿ ਚੜਿ ਲੜਦੇ ਭੂਮੀਏ ਧਾੜਾ ਪੇੜਾ ਖਸਣ ਖਸੈ ।
charr charr larrade bhoomee dhaarraa perraa khasan khasai |

ಪ್ರತಿನಿತ್ಯ ಜಮೀನುದಾರರು ಜಗಳವಾಡುತ್ತಾರೆ, ಸುಲಿಗೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਦੁਹ ਨਾਰੀ ਦਾ ਦੂਲਹਾ ਦੁਹੁ ਮੁਣਸਾ ਦੀ ਨਾਰਿ ਵਿਣਸੈ ।
duh naaree daa doolahaa duhu munasaa dee naar vinasai |

ಇಬ್ಬರು ಸ್ತ್ರೀಯರ ಗಂಡ ಮತ್ತು ಇಬ್ಬರು ಗಂಡಂದಿರ ಹೆಂಡತಿ ನಾಶವಾಗುವುದು ನಿಶ್ಚಿತ;

ਹੁਇ ਉਜਾੜਾ ਖੇਤੀਐ ਦੁਹਿ ਹਾਕਮ ਦੁਇ ਹੁਕਮੁ ਖੁਣਸੈ ।
hue ujaarraa kheteeai duhi haakam due hukam khunasai |

ಇಬ್ಬರು ಪರಸ್ಪರ ವಿರೋಧಿಗಳ ಆದೇಶದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬೇಸಾಯವು ವ್ಯರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ.

ਦੁਖ ਦੁਇ ਚਿੰਤਾ ਰਾਤਿ ਦਿਹੁ ਘਰੁ ਛਿਜੈ ਵੈਰਾਇਣੁ ਹਸੈ ।
dukh due chintaa raat dihu ghar chhijai vairaaein hasai |

ಹಗಲಿರುಳು ಅಂದರೆ ಎಲ್ಲ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಸಂಕಟ ಮತ್ತು ಆತಂಕಗಳು ನೆಲೆಸಿರುವಲ್ಲಿ ಆ ಮನೆ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನೆರೆಹೊರೆಯ ಮಹಿಳೆಯರು ಅಪಹಾಸ್ಯದಿಂದ ನಗುತ್ತಾರೆ.

ਦੁਹੁ ਖੁੰਢਾਂ ਵਿਚਿ ਰਖਿ ਸਿਰੁ ਵਸਦੀ ਵਸੈ ਨ ਨਸਦੀ ਨਸੈ ।
duhu khundtaan vich rakh sir vasadee vasai na nasadee nasai |

ಒಬ್ಬರ ತಲೆ ಎರಡು ಕುಳಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡರೆ, ಒಬ್ಬರು ಉಳಿಯಲು ಅಥವಾ ಓಡಿಹೋಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਭੁਇਅੰਗਮੁ ਡਸੈ ।੭।
doojaa bhaau bhueiangam ddasai |7|

ಅಂತೆಯೇ, ದ್ವಂದ್ವತೆಯ ಅರ್ಥವು ವಾಸ್ತವ ಹಾವಿನ ಕಡಿತವಾಗಿದೆ.

ਪਉੜੀ ੮
paurree 8

ਦੁਖੀਆ ਦੁਸਟੁ ਦੁਬਾਜਰਾ ਸਪੁ ਦੁਮੂਹਾ ਬੁਰਾ ਬੁਰਿਆਈ ।
dukheea dusatt dubaajaraa sap dumoohaa buraa buriaaee |

ದುಷ್ಟ ಮತ್ತು ಅತೃಪ್ತಿಯು ಎರಡು ತಲೆಯ ಹಾವಿನಂತಿರುವ ದ್ರೋಹಿಯಾಗಿದ್ದು ಅದು ಅನಪೇಕ್ಷಿತವಾಗಿದೆ.

ਸਭਦੂੰ ਮੰਦੀ ਸਪ ਜੋਨਿ ਸਪਾਂ ਵਿਚਿ ਕੁਜਾਤਿ ਕੁਭਾਈ ।
sabhadoon mandee sap jon sapaan vich kujaat kubhaaee |

ಹಾವು ಅತ್ಯಂತ ಕೆಟ್ಟ ಜಾತಿಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅದರಲ್ಲಿ ಎರಡು ತಲೆಯ ಹಾವು ಕೆಟ್ಟ ಮತ್ತು ದುಷ್ಟ ವಿಧವಾಗಿದೆ.

ਕੋੜੀ ਹੋਆ ਗੋਪਿ ਗੁਰ ਨਿਗੁਰੇ ਤੰਤੁ ਨ ਮੰਤੁ ਸੁਖਾਈ ।
korree hoaa gop gur nigure tant na mant sukhaaee |

ಇದರ ಯಜಮಾನ ಅಪರಿಚಿತನಾಗಿಯೇ ಉಳಿದಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಈ ತತ್ವರಹಿತ ಪ್ರಾಣಿಯ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೇ ಮಂತ್ರವು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਕੋੜੀ ਹੋਵੈ ਲੜੈ ਜਿਸ ਵਿਗੜ ਰੂਪਿ ਹੋਇ ਮਰਿ ਸਹਮਾਈ ।
korree hovai larrai jis vigarr roop hoe mar sahamaaee |

ಅದು ಯಾರಿಗೆ ಕಚ್ಚುತ್ತದೆಯೋ ಅವನು ಕುಷ್ಠರೋಗಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ. ಅವನ ಮುಖವು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ಅವನು ಅದರ ಭಯದಿಂದ ಸಾಯುತ್ತಾನೆ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਮੁਖਿ ਬਾਹਰਾ ਲਾਤੋ ਲਾਵਾ ਲਾਇ ਬੁਝਾਈ ।
guramukh manamukh baaharaa laato laavaa laae bujhaaee |

ಮನ್ಮುಖ, ಮನಸ್ಸುಳ್ಳವನು ಗುರುಮುಖಿಗಳ ಸಲಹೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿ ಜಗಳವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਤਿਸੁ ਵਿਹੁ ਵਾਤਿ ਕੁਲਾਤਿ ਮਨਿ ਅੰਦਰਿ ਗਣਤੀ ਤਾਤਿ ਪਰਾਈ ।
tis vihu vaat kulaat man andar ganatee taat paraaee |

ಅವನ ಮಾತು ವಿಷಪೂರಿತವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅಸಹ್ಯವಾದ ಯೋಜನೆಗಳು ಮತ್ತು ಅಸೂಯೆಗಳಿವೆ.

ਸਿਰ ਚਿਥੈ ਵਿਹੁ ਬਾਣਿ ਨ ਜਾਈ ।੮।
sir chithai vihu baan na jaaee |8|

ತಲೆ ಚಚ್ಚಿಕೊಂಡರೂ ಅವನ ವಿಷದ ಚಟ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਪਉੜੀ ੯
paurree 9

ਜਿਉ ਬਹੁ ਮਿਤੀ ਵੇਸੁਆ ਛਡੈ ਖਸਮੁ ਨਿਖਸਮੀ ਹੋਈ ।
jiau bahu mitee vesuaa chhaddai khasam nikhasamee hoee |

ಅನೇಕ ಪ್ರೇಮಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವೇಶ್ಯೆಯು ತನ್ನ ಪತಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುತ್ತಾಳೆ ಮತ್ತು ಹೀಗೆ ಹಕ್ಕು ಪಡೆಯದ ಯಜಮಾನನಾಗುತ್ತಾಳೆ.

ਪੁਤੁ ਜਣੇ ਜੇ ਵੇਸੁਆ ਨਾਨਕਿ ਦਾਦਕਿ ਨਾਉਂ ਨ ਕੋਈ ।
put jane je vesuaa naanak daadak naaun na koee |

ಅವಳು ಮಗನಿಗೆ ಜನ್ಮ ನೀಡಿದರೆ, ಅವನು ಸುಳಿವಿನೊಂದಿಗೆ ತಾಯಿಯ ಅಥವಾ ತಂದೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ

ਨਰਕਿ ਸਵਾਰਿ ਸੀਗਾਰਿਆ ਰਾਗ ਰੰਗ ਛਲਿ ਛਲੈ ਛਲੋਈ ।
narak savaar seegaariaa raag rang chhal chhalai chhaloee |

ಅವಳು ಅಲಂಕೃತ ಮತ್ತು ಅಲಂಕಾರಿಕ ನರಕವಾಗಿದ್ದು, ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಮೋಡಿ ಮತ್ತು ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವ ಮೂಲಕ ಜನರನ್ನು ಮೋಸಗೊಳಿಸುತ್ತಾಳೆ.

ਘੰਡਾਹੇੜੁ ਅਹੇੜੀਆਂ ਮਾਣਸ ਮਿਰਗ ਵਿਣਾਹੁ ਸਥੋਈ ।
ghanddaaherr aherreean maanas mirag vinaahu sathoee |

ಬೇಟೆಗಾರನ ಕೊಳವೆ ಜಿಂಕೆಗಳನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸುವಂತೆ, ವೇಶ್ಯೆಯ ಹಾಡುಗಳು ಪುರುಷರನ್ನು ಅವರ ನಾಶಕ್ಕೆ ಆಕರ್ಷಿಸುತ್ತವೆ.

ਏਥੈ ਮਰੈ ਹਰਾਮ ਹੋਇ ਅਗੈ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਨ ਢੋਈ ।
ethai marai haraam hoe agai daragah milai na dtoee |

ಇಲ್ಲಿ ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಅವಳು ದುಷ್ಟ ಮರಣವನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾಳೆ ಮತ್ತು ಮುಂದೆ ದೇವರ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.

ਦੁਖੀਆ ਦੁਸਟੁ ਦੁਬਾਜਰਾ ਜਾਣ ਰੁਪਈਆ ਮੇਖੀ ਸੋਈ ।
dukheea dusatt dubaajaraa jaan rupeea mekhee soee |

ಅವಳಂತೆಯೇ, ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರದೆ, ಎರಡು-ಮಾತನಾಡುವ ಕುತಂತ್ರದಿಂದ ಇಬ್ಬರು ಧಾರ್ಮಿಕ ಗುರುಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದು ಯಾವಾಗಲೂ ಅತೃಪ್ತಿ ಹೊಂದುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕೌಂಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ನಕಲಿ ರೂಪಾಯಿಯನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತದೆ.

ਵਿਗੜੈ ਆਪਿ ਵਿਗਾੜੈ ਲੋਈ ।੯।
vigarrai aap vigaarrai loee |9|

ತನ್ನನ್ನು ತಾನು ಹಾಳು ಮಾಡಿಕೊಂಡವನು ಇತರರನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਪਉੜੀ ੧੦
paurree 10

ਵਣਿ ਵਣਿ ਕਾਉਂ ਨ ਸੋਹਈ ਖਰਾ ਸਿਆਣਾ ਹੋਇ ਵਿਗੁਤਾ ।
van van kaaun na sohee kharaa siaanaa hoe vigutaa |

ಕಾಗೆಯು ಕಾಡಿನಿಂದ ಕಾಡಿಗೆ ಅಲೆದಾಡುವುದು ಯೋಗ್ಯವಲ್ಲ, ಆದರೂ ಅದು ತನ್ನನ್ನು ತಾನು ಬಹಳ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತದೆ.

ਚੁਤੜਿ ਮਿਟੀ ਜਿਸੁ ਲਗੈ ਜਾਣੈ ਖਸਮ ਕੁਮ੍ਹਾਰਾਂ ਕੁਤਾ ।
chutarr mittee jis lagai jaanai khasam kumhaaraan kutaa |

ಪೃಷ್ಠದ ಮೇಲೆ ಮಣ್ಣಿನ ಚುಕ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ನಾಯಿಯನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ಕುಂಬಾರರ ಸಾಕುಪ್ರಾಣಿ ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਬਾਬਾਣੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਘਰਿ ਘਰਿ ਬਹਿ ਬਹਿ ਕਰਨਿ ਕੁਪੁਤਾ ।
baabaaneean kahaaneean ghar ghar beh beh karan kuputaa |

ಅನರ್ಹ ಪುತ್ರರು ಪೂರ್ವಜರ ಸಾಹಸಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ (ಆದರೆ ಸ್ವತಃ ಏನನ್ನೂ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ).

ਆਗੂ ਹੋਇ ਮੁਹਾਇਦਾ ਸਾਥੁ ਛਡਿ ਚਉਰਾਹੇ ਸੁਤਾ ।
aagoo hoe muhaaeidaa saath chhadd chauraahe sutaa |

ಕ್ರಾಸ್‌ರೋಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಲಗಲು ಹೋಗುವ ನಾಯಕ, ತನ್ನ ಸಹಚರರನ್ನು (ಅವರ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು) ದೋಚುತ್ತಾನೆ.

ਜੰਮੀ ਸਾਖ ਉਜਾੜਦਾ ਗਲਿਆਂ ਸੇਤੀ ਮੇਂਹੁ ਕੁਰੁਤਾ ।
jamee saakh ujaarradaa galiaan setee menhu kurutaa |

ಅಕಾಲಿಕ ಮಳೆ ಮತ್ತು ಆಲಿಕಲ್ಲು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬೇರು ಬಿಟ್ಟ ಬೆಳೆಯನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ.

ਦੁਖੀਆ ਦੁਸਟੁ ਦੁਬਾਜਰਾ ਖਟਰੁ ਬਲਦੁ ਜਿਵੈ ਹਲਿ ਜੁਤਾ ।
dukheea dusatt dubaajaraa khattar balad jivai hal jutaa |

ನರಳುವ ಡಬಲ್ ಟಾಕರ್ ಮೊಂಡುತನದ ಉಳುಮೆ ಎತ್ತು (ಯಾವಾಗಲೂ ಚಾವಟಿಯಿಂದ ಹೊಡೆಯುವ) ಹೋಲುತ್ತಾನೆ.

ਡਮਿ ਡਮਿ ਸਾਨੁ ਉਜਾੜੀ ਮੁਤਾ ।੧੦।
ddam ddam saan ujaarree mutaa |10|

ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಅಂತಹ ಎತ್ತುಗಳನ್ನು ಬ್ರಾಂಡ್ ಮಾಡಿ ನಿರ್ಜನ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಬಿಡಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਪਉੜੀ ੧੧
paurree 11

ਦੁਖੀਆ ਦੁਸਟੁ ਦੁਬਾਜਰਾ ਤਾਮੇ ਰੰਗਹੁ ਕੈਹਾਂ ਹੋਵੈ ।
dukheea dusatt dubaajaraa taame rangahu kaihaan hovai |

ದುಷ್ಟ ಡಬಲ್-ಟಾಕರ್ ತಾಮ್ರವಾಗಿದ್ದು ಅದು ಕಂಚಿನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ.

ਬਾਹਰੁ ਦਿਸੈ ਉਜਲਾ ਅੰਦਰਿ ਮਸੁ ਨ ਧੋਪੈ ਧੋਵੈ ।
baahar disai ujalaa andar mas na dhopai dhovai |

ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ, ಕಂಚು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ ಆದರೆ ನಿರಂತರ ತೊಳೆಯುವಿಕೆಯು ಅದರ ಒಳಗಿನ ಕಪ್ಪನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਸੰਨੀ ਜਾਣੁ ਲੁਹਾਰ ਦੀ ਹੋਇ ਦੁਮੂਹੀਂ ਕੁਸੰਗ ਵਿਗੋਵੈ ।
sanee jaan luhaar dee hoe dumooheen kusang vigovai |

ಕಮ್ಮಾರನ ಇಕ್ಕಳ ಎರಡು ಬಾಯಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಕೆಟ್ಟ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ (ಕಮ್ಮಾರನ) ಅದು ತನ್ನನ್ನು ತಾನೇ ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ.

ਖਿਣੁ ਤਤੀ ਆਰਣਿ ਵੜੈ ਖਿਣੁ ਠੰਢੀ ਜਲੁ ਅੰਦਰਿ ਟੋਵੈ ।
khin tatee aaran varrai khin tthandtee jal andar ttovai |

ಇದು ಬಿಸಿ ಕುಲುಮೆಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಣ್ಣನೆಯ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਤੁਮਾ ਦਿਸੇ ਸੋਹਣਾ ਚਿਤ੍ਰਮਿਤਾਲਾ ਵਿਸੁ ਵਿਲੋਵੈ ।
tumaa dise sohanaa chitramitaalaa vis vilovai |

ಕೊಲೊಸಿಂತ್ ಸುಂದರವಾದ, ಪೈಬಾಲ್ಡ್ ನೋಟವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಅದರೊಳಗೆ ವಿಷವಾಗಿ ಉಳಿದಿದೆ.

ਸਾਉ ਨ ਕਉੜਾ ਸਹਿ ਸਕੈ ਜੀਭੈ ਛਾਲੈ ਅੰਝੂ ਰੋਵੈ ।
saau na kaurraa seh sakai jeebhai chhaalai anjhoo rovai |

ಅದರ ಕಹಿ ರುಚಿಯನ್ನು ಸಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಇದು ನಾಲಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಗುಳ್ಳೆಗಳನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕಣ್ಣೀರು ಸುರಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

ਕਲੀ ਕਨੇਰ ਨ ਹਾਰਿ ਪਰੋਵੈ ।੧੧।
kalee kaner na haar parovai |11|

ಒಲಿಯಂಡರ್ ಮೊಗ್ಗುಗಳಿಂದ ಯಾವುದೇ ಹಾರವನ್ನು ತಯಾರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ (ಅವುಗಳ ಸುಗಂಧ ರಹಿತವಾಗಿರುವುದಕ್ಕಾಗಿ).

ਪਉੜੀ ੧੨
paurree 12

ਦੁਖੀ ਦੁਸਟੁ ਦੁਬਾਜਰਾ ਸੁਤਰ ਮੁਰਗੁ ਹੋਇ ਕੰਮ ਨ ਆਵੈ ।
dukhee dusatt dubaajaraa sutar murag hoe kam na aavai |

ದ್ವಂದ್ವ ಮಾತನಾಡುವ ದುಷ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅತೃಪ್ತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಆಸ್ಟ್ರಿಚ್‌ನಂತೆ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ.

ਉਡਣਿ ਉਡੈ ਨ ਲਦੀਐ ਪੁਰਸੁਸ ਹੋਈ ਆਪੁ ਲਖਾਵੈ ।
auddan uddai na ladeeai purasus hoee aap lakhaavai |

ಆಸ್ಟ್ರಿಚ್ ಹಾರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಹೊತ್ತೊಯ್ಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅದು ಆಡಂಬರದಿಂದ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ.

ਹਸਤੀ ਦੰਦ ਵਖਾਣੀਅਨਿ ਹੋਰੁ ਦਿਖਾਲੈ ਹੋਰਤੁ ਖਾਵੈ ।
hasatee dand vakhaaneean hor dikhaalai horat khaavai |

ಆನೆಯು ಒಂದು ಹಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದು ತಿನ್ನಲು ಹೊಂದಿದೆ.

ਬਕਰੀਆਂ ਨੋ ਚਾਰ ਥਣੁ ਦੁਇ ਗਲ ਵਿਚਿ ਦੁਇ ਲੇਵੈ ਲਾਵੈ ।
bakareean no chaar than due gal vich due levai laavai |

ಆಡುಗಳು ನಾಲ್ಕು ತೆನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ, ಅವುಗಳ ಕುತ್ತಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಎರಡು ಮತ್ತು ಕೆಚ್ಚಲು ಎರಡು ಜೋಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತವೆ.

ਇਕਨੀ ਦੁਧੁ ਸਮਾਵਦਾ ਇਕ ਠਗਾਊ ਠਗਿ ਠਗਾਵੈ ।
eikanee dudh samaavadaa ik tthagaaoo tthag tthagaavai |

ಎರಡನೆಯದು ಹಾಲನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, ಮೊದಲನೆಯದು ಅವರಿಂದ ಹಾಲನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುವವರನ್ನು ಮೋಸಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.

ਮੋਰਾਂ ਅਖੀ ਚਾਰਿ ਚਾਰਿ ਉਇ ਦੇਖਨਿ ਓਨੀ ਦਿਸਿ ਨ ਆਵੈ ।
moraan akhee chaar chaar ue dekhan onee dis na aavai |

ನವಿಲುಗಳು ನಾಲ್ಕು ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ, ಅದರ ಮೂಲಕ ಅವರು ನೋಡುತ್ತಾರೆ ಆದರೆ ಇತರರಿಗೆ ಅವುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಏನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.

ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਕੁਦਾਉ ਹਰਾਵੈ ।੧੨।
doojaa bhaau kudaau haraavai |12|

ಆದ್ದರಿಂದ ಒಬ್ಬರ ಗಮನವನ್ನು ಇಬ್ಬರು ಗುರುಗಳ (ಧರ್ಮಗಳ) ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಸುವುದು ಹಾನಿಕಾರಕ ವೈಫಲ್ಯಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ.

ਪਉੜੀ ੧੩
paurree 13

ਦੰਮਲੁ ਵਜੈ ਦੁਹੁ ਧਿਰੀ ਖਾਇ ਤਮਾਚੇ ਬੰਧਨਿ ਜੜਿਆ ।
damal vajai duhu dhiree khaae tamaache bandhan jarriaa |

ಸುತ್ತಲೂ ಎರಡು ಮುಖದ ಡೋಲು ಹಗ್ಗವನ್ನು ಎರಡೂ ಕಡೆಯಿಂದ ಬಾರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਵਜਨਿ ਰਾਗ ਰਬਾਬ ਵਿਚਿ ਕੰਨ ਮਰੋੜੀ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਫੜਿਆ ।
vajan raag rabaab vich kan marorree fir fir farriaa |

ಸಂಗೀತದ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ರೆಬೆಕ್‌ನಲ್ಲಿ ನುಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಪದೇ ಪದೇ ಅದರ ಪೆಗ್‌ಗಳನ್ನು ತಿರುಚಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਖਾਨ ਮਜੀਰੇ ਟਕਰਾਂ ਸਿਰਿ ਤਨ ਭੰਨਿ ਮਰਦੇ ਕਰਿ ਧੜਿਆ ।
khaan majeere ttakaraan sir tan bhan marade kar dharriaa |

ಜೋಡಿಯಾಗಿರುವ ಸಿಂಬಲ್‌ಗಳು ಪರಸ್ಪರ ಬಡಿದು ಅವರ ತಲೆ ಮತ್ತು ದೇಹಗಳನ್ನು ಒಡೆದು ಹಾಕುತ್ತವೆ.

ਖਾਲੀ ਵਜੈ ਵੰਝੁਲੀ ਦੇ ਸੂਲਾਕ ਨ ਅੰਦਰਿ ਵੜਿਆ ।
khaalee vajai vanjhulee de soolaak na andar varriaa |

ಒಳಗಿನಿಂದ ಖಾಲಿಯಾಗಿರುವ ಕೊಳಲು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಘಂಟಾಘೋಷವಾಗಿ ಧ್ವನಿಸುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಯಾವುದೇ ವಸ್ತುವು ಅದರೊಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ (ಅಂದರೆ ದ್ವಂದ್ವವು ಅದನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ) ಅದನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ಕಬ್ಬಿಣದ ರಾಡ್ ಅನ್ನು ಅದರಲ್ಲಿ ತಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ (ಅದನ್ನು ತೊಂದರೆಗೆ ಒಳಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ).

ਸੁਇਨੇ ਕਲਸੁ ਸਵਾਰੀਐ ਭੰਨਾ ਘੜਾ ਨ ਜਾਈ ਘੜਿਆ ।
sueine kalas savaareeai bhanaa gharraa na jaaee gharriaa |

ಚಿನ್ನದ ಪಾತ್ರೆ ದುರಸ್ತಿಯಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಒಡೆದ ಮಣ್ಣಿನ ಹೂಜಿ ಮತ್ತೆ ರೂಪುಗೊಂಡಿಲ್ಲ.

ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਸੜਾਣੈ ਸੜਿਆ ।੧੩।
doojaa bhaau sarraanai sarriaa |13|

ದ್ವಂದ್ವದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಕೊಳೆಯುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸುಟ್ಟುಹೋಗುತ್ತದೆ.

ਪਉੜੀ ੧੪
paurree 14

ਦੁਖੀਆ ਦੁਸਟੁ ਦੁਬਾਜਰਾ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧਿ ਰਹੈ ਇਕ ਟੰਗਾ ।
dukheea dusatt dubaajaraa bagul samaadh rahai ik ttangaa |

ದುಷ್ಟ ಮತ್ತು ದ್ವಂದ್ವ ಮನಸ್ಸಿನ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಒಂದೇ ಕಾಲಿನ ಮೇಲೆ ನಿಂತಿರುವ ಕ್ರೇನ್‌ನಂತೆ ಬಳಲುತ್ತಾನೆ.

ਬਜਰ ਪਾਪ ਨ ਉਤਰਨਿ ਘੁਟਿ ਘੁਟਿ ਜੀਆਂ ਖਾਇ ਵਿਚਿ ਗੰਗਾ ।
bajar paap na utaran ghutt ghutt jeean khaae vich gangaa |

ಗಂಗೆಯಲ್ಲಿ ನಿಂತು, ಜೀವಿಗಳನ್ನು ತಿನ್ನಲು ಕತ್ತು ಹಿಸುಕುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದರ ಪಾಪಗಳು ಎಂದಿಗೂ ತೊಳೆಯುವುದಿಲ್ಲ.

ਤੀਰਥ ਨਾਵੈ ਤੂੰਬੜੀ ਤਰਿ ਤਰਿ ਤਨੁ ਧੋਵੈ ਕਰਿ ਨੰਗਾ ।
teerath naavai toonbarree tar tar tan dhovai kar nangaa |

ಕೊಲೊಸಿಂತ್ ಬೆತ್ತಲೆಯಾಗಿ ಈಜಬಹುದು ಮತ್ತು ಒಂದು ಯಾತ್ರಾ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಬಹುದು,

ਮਨ ਵਿਚਿ ਵਸੈ ਕਾਲਕੂਟੁ ਭਰਮੁ ਨ ਉਤਰੈ ਕਰਮੁ ਕੁਢੰਗਾ ।
man vich vasai kaalakoott bharam na utarai karam kudtangaa |

ಆದರೆ ಅದರ ಕ್ರಿಯೆಯು ಎಷ್ಟು ವಕ್ರವಾಗಿದೆಯೆಂದರೆ ಅದರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷವು ಎಂದಿಗೂ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਵਰਮੀ ਮਾਰੀ ਨਾ ਮਰੈ ਬੈਠਾ ਜਾਇ ਪਤਾਲਿ ਭੁਇਅੰਗਾ ।
varamee maaree naa marai baitthaa jaae pataal bhueiangaa |

ಹಾವಿನ ರಂಧ್ರವನ್ನು ಹೊಡೆಯುವುದು ಅದನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ನೆದರ್ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ (ಸುರಕ್ಷಿತ) ಉಳಿದಿದೆ.

ਹਸਤੀ ਨੀਰਿ ਨਵਾਲੀਐ ਨਿਕਲਿ ਖੇਹ ਉਡਾਏ ਅੰਗਾ ।
hasatee neer navaaleeai nikal kheh uddaae angaa |

ಸ್ನಾನ ಮುಗಿಸಿ ನೀರಿನಿಂದ ಹೊರಬರುವ ಆನೆ ಮತ್ತೆ ತನ್ನ ಕೈಕಾಲುಗಳ ಸುತ್ತ ಧೂಳನ್ನು ಬೀಸುತ್ತದೆ.

ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਸੁਆਓ ਨ ਚੰਗਾ ।੧੪।
doojaa bhaau suaao na changaa |14|

ದ್ವಂದ್ವಾರ್ಥದ ಅರ್ಥವು ಉತ್ತಮ ಅರ್ಥವಲ್ಲ.

ਪਉੜੀ ੧੫
paurree 15

ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਦੁਬਾਜਰਾ ਮਨ ਪਾਟੈ ਖਰਬਾੜੂ ਖੀਰਾ ।
doojaa bhaau dubaajaraa man paattai kharabaarroo kheeraa |

ದ್ವಂದ್ವ ಮುಖಿಯ ಮನಸ್ಸು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ ಹುಳಿ ಹಾಲಿನಂತೆ.

ਅਗਹੁ ਮਿਠਾ ਹੋਇ ਮਿਲੈ ਪਿਛਹੁ ਕਉੜਾ ਦੋਖੁ ਸਰੀਰਾ ।
agahu mitthaa hoe milai pichhahu kaurraa dokh sareeraa |

ಇದನ್ನು ಕುಡಿದಾಗ ಮೊದಲು ಸಿಹಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ನಂತರ ಅದರ ರುಚಿ ಕಹಿಯಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದು ದೇಹವನ್ನು ರೋಗಗ್ರಸ್ತವಾಗಿಸುತ್ತದೆ.

ਜਿਉ ਬਹੁ ਮਿਤਾ ਕਵਲ ਫੁਲੁ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਬੰਨ੍ਹਿ ਪਿੰਡੁ ਅਹੀਰਾ ।
jiau bahu mitaa kaval ful bahu rangee banh pindd aheeraa |

ಡಬಲ್ ಟಾಕರ್ ಎಂದರೆ ಕಪ್ಪು ಜೇನುನೊಣವು ಹೂವುಗಳ ಸ್ನೇಹಿತ ಆದರೆ ಮೂರ್ಖರಂತೆ ಆ ಹೂವುಗಳು ತನ್ನ ಶಾಶ್ವತ ಮನೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತದೆ.

ਹਰਿਆ ਤਿਲੁ ਬੂਆੜ ਜਿਉ ਕਲੀ ਕਨੇਰ ਦੁਰੰਗ ਨ ਧੀਰਾ ।
hariaa til booaarr jiau kalee kaner durang na dheeraa |

ಹಸಿರು ಆದರೆ ಆಂತರಿಕವಾಗಿ ಹಲೋ ಎಳ್ಳು ಬೀಜಗಳು ಮತ್ತು ಒಲೆಂಡರ್ ಮೊಗ್ಗು ನಿಜವಾದ ಸೌಂದರ್ಯ ಮತ್ತು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಯಾವುದೇ ಸಂವೇದನಾಶೀಲ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಅವುಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ಪ್ರಯೋಜನಕಾರಿ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਜੇ ਸਉ ਹਥਾ ਨੜੁ ਵਧੈ ਅੰਦਰੁ ਖਾਲੀ ਵਾਜੁ ਨਫੀਰਾ ।
je sau hathaa narr vadhai andar khaalee vaaj nafeeraa |

ಜೊಂಡು ನೂರು ಕೈಗಳವರೆಗೆ ಬೆಳೆದರೆ ಅದು ಆಂತರಿಕವಾಗಿ ಗದ್ದಲದ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ಟೊಳ್ಳಾಗಿ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ.

ਚੰਨਣ ਵਾਸ ਨ ਬੋਹੀਅਨਿ ਖਹਿ ਖਹਿ ਵਾਂਸ ਜਲਨਿ ਬੇਪੀਰਾ ।
chanan vaas na boheean kheh kheh vaans jalan bepeeraa |

ಶ್ರೀಗಂಧದ ಮರದ ಮರದ ಬಿದಿರುಗಳೊಂದಿಗೆ ಅವುಗಳ ಜೋಡಣೆಯ ಹೊರತಾಗಿಯೂ ಅವು ಪರಿಮಳಯುಕ್ತವಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಪರಸ್ಪರ ಘರ್ಷಣೆಯಿಂದ ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ನಾಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.

ਜਮ ਦਰ ਚੋਟਾ ਸਹਾ ਵਹੀਰਾ ।੧੫।
jam dar chottaa sahaa vaheeraa |15|

ಸಾವಿನ ದೇವರಾದ ಯಮನ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ದಂಡದ ಅನೇಕ ಹೊಡೆತಗಳನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਪਉੜੀ ੧੬
paurree 16

ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਦੁਬਾਜਰਾ ਬਧਾ ਕਰੈ ਸਲਾਮੁ ਨ ਭਾਵੈ ।
doojaa bhaau dubaajaraa badhaa karai salaam na bhaavai |

ಎರಡು ಮಾತನಾಡುವವನು ತನ್ನ ಒತ್ತಾಯಕ್ಕೆ ಬದ್ಧನಾಗಿ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾನೆ, ಆದರೂ ಅವನ ಭಂಗಿಯು ಇಷ್ಟವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਢੀਂਗ ਜੁਹਾਰੀ ਢੀਂਗੁਲੀ ਗਲਿ ਬਧੇ ਓਹੁ ਸੀਸੁ ਨਿਵਾਵੈ ।
dteeng juhaaree dteengulee gal badhe ohu sees nivaavai |

ಧಿತಿಘಾಲ್ಟ್, ಒಂದು ಹಳ್ಳದಿಂದ ಅಥವಾ ಮರದ ಕಂಬವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಬಾವಿಯಿಂದ ನೀರನ್ನು ಸೆಳೆಯಲು ಒಂದು ಕಂಟ್ರಪ್ಶನ್, ಅದಕ್ಕೆ ಕಲ್ಲು (ಪ್ರತಿಭಾರವಾಗಿ) ಕಟ್ಟಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ಬಾಗುತ್ತದೆ.

ਗਲਿ ਬਧੈ ਜਿਉ ਨਿਕਲੈ ਖੂਹਹੁ ਪਾਣੀ ਉਪਰਿ ਆਵੈ ।
gal badhai jiau nikalai khoohahu paanee upar aavai |

ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ ಚರ್ಮದ ಚೀಲವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಕಟ್ಟಿದಾಗ, ಬಾವಿಯಿಂದ ನೀರು ಹೊರತರುತ್ತದೆ.

ਬਧਾ ਚਟੀ ਜੋ ਭਰੈ ਨਾ ਗੁਣ ਨਾ ਉਪਕਾਰੁ ਚੜ੍ਹਾਵੈ ।
badhaa chattee jo bharai naa gun naa upakaar charrhaavai |

ಯಾವುದಾದರೊಂದು ಕಟ್ಟುಪಾಡುಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಯೋಗ್ಯತೆಯೂ ಅಲ್ಲ, ಉಪಕಾರವೂ ಅಲ್ಲ.

ਨਿਵੈ ਕਮਾਣ ਦੁਬਾਜਰੀ ਜਿਹ ਫੜਿਦੇ ਇਕ ਸੀਸ ਸਹਾਵੈ ।
nivai kamaan dubaajaree jih farride ik sees sahaavai |

ಎರಡು ಅಂತ್ಯದ ಬಿಲ್ಲು ಅದರ ಮೇಲೆ ಬಾಣವಿದೆ, ಎಳೆದಾಗ ಬಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಬಿಡುಗಡೆಯಾದ ತಕ್ಷಣ, ಬಿಡುಗಡೆಯಾದ ಬಾಣವು ಯಾರೊಬ್ಬರ ತಲೆಗೆ ಬಡಿಯುತ್ತದೆ.

ਨਿਵੈ ਅਹੇੜੀ ਮਿਰਗੁ ਦੇਖਿ ਕਰੈ ਵਿਸਾਹ ਧ੍ਰੋਹੁ ਸਰੁ ਲਾਵੈ ।
nivai aherree mirag dekh karai visaah dhrohu sar laavai |

ಹಾಗೆಯೇ ಬೇಟೆಗಾರ ಕೂಡ ಜಿಂಕೆಯನ್ನು ಕಂಡರೆ ತಲೆಬಾಗಿ ಅದನ್ನು ತನ್ನ ಬಾಣದಿಂದ ಕೊಂದುಬಿಡುತ್ತಾನೆ.

ਅਪਰਾਧੀ ਅਪਰਾਧੁ ਕਮਾਵੈ ।੧੬।
aparaadhee aparaadh kamaavai |16|

ಅಪರಾಧಿ, ಹೀಗೆ ಅಪರಾಧಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾನೆ.

ਪਉੜੀ ੧੭
paurree 17

ਨਿਵੈ ਨ ਤੀਰ ਦੁਬਾਜਰਾ ਗਾਡੀ ਖੰਭ ਮੁਖੀ ਮੁਹਿ ਲਾਏ ।
nivai na teer dubaajaraa gaaddee khanbh mukhee muhi laae |

ಅದರ ತಲೆಯ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಬಾಲದಲ್ಲಿ ಗರಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಎರಡು ತಲೆಯ ಬಾಣವು ಬಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਨਿਵੈ ਨ ਨੇਜਾ ਦੁਮੁਹਾ ਰਣ ਵਿਚਿ ਉਚਾ ਆਪੁ ਗਣਾਏ ।
nivai na nejaa dumuhaa ran vich uchaa aap ganaae |

ದ್ವಿಮುಖದ ಈಟಿಯು ಸಹ ಎಂದಿಗೂ ಬಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಸ್ವತಃ ಸೊಕ್ಕಿನ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.

ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਦਾ ਜਬਰ ਜੰਗੁ ਨਿਵੈ ਨ ਫੁਟੈ ਕੋਟ ਢਹਾਏ ।
asatt dhaat daa jabar jang nivai na futtai kott dtahaae |

ಎಂಟು ಲೋಹಗಳಿಂದ ಮಾಡಿದ ಫಿರಂಗಿ ಬಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಕೋಟೆಯನ್ನು ಕೆಡವುತ್ತದೆ.

ਨਿਵੈ ਨ ਖੰਡਾ ਸਾਰ ਦਾ ਹੋਇ ਦੁਧਾਰਾ ਖੂਨ ਕਰਾਏ ।
nivai na khanddaa saar daa hoe dudhaaraa khoon karaae |

ಉಕ್ಕಿನ ದ್ವಿಮುಖದ ಕತ್ತಿಯು ಮುರಿಯುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಎರಡೂ ಅಂಚುಗಳಿಂದ ಕೊಲ್ಲುತ್ತದೆ.

ਨਿਵੈ ਨ ਸੂਲੀ ਘੇਰਣੀ ਕਰਿ ਅਸਵਾਰ ਫਾਹੇ ਦਿਵਾਏ ।
nivai na soolee gheranee kar asavaar faahe divaae |

ಸುತ್ತುವರಿದ ಕುಣಿಕೆಯು ನಮಸ್ಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಅನೇಕ ಕುದುರೆ ಸವಾರರನ್ನು ಬಲೆಗೆ ಬೀಳಿಸುತ್ತದೆ.

ਨਿਵਣਿ ਨ ਸੀਖਾਂ ਸਖਤ ਹੋਇ ਮਾਸੁ ਪਰੋਇ ਕਬਾਬੁ ਭੁਨਾਏ ।
nivan na seekhaan sakhat hoe maas paroe kabaab bhunaae |

ಕಬ್ಬಿಣದ ರಾಡ್ ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಬಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಅದರ ಮೇಲೆ ದಾರದ ಮಾಂಸದ ತುಂಡುಗಳನ್ನು ಹುರಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਜਿਉਂ ਕਰਿ ਆਰਾ ਰੁਖੁ ਤਛਾਏ ।੧੭।
jiaun kar aaraa rukh tachhaae |17|

ಅಂತೆಯೇ, ನೇರ ಗರಗಸವು ಮರಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸುತ್ತದೆ.

ਪਉੜੀ ੧੮
paurree 18

ਅਕੁ ਧਤੂਰਾ ਝਟੁਲਾ ਨੀਵਾ ਹੋਇ ਨ ਦੁਬਿਧਾ ਖੋਈ ।
ak dhatooraa jhattulaa neevaa hoe na dubidhaa khoee |

ಅಕ್ಕ್, ಮರಳು ಪ್ರದೇಶದ ವಿಷಕಾರಿ ಸಸ್ಯ ಮತ್ತು ಮುಳ್ಳು-ಆಪಲ್ ಕೊಂಬೆಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಿದ್ದರೂ, ಆದರೆ ಅವುಗಳ ಸಂಶಯವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਫੁਲਿ ਫੁਲਿ ਫੁਲੇ ਦੁਬਾਜਰੇ ਬਿਖੁ ਫਲ ਫਲਿ ਫਲਿ ਮੰਦੀ ਸੋਈ ।
ful ful fule dubaajare bikh fal fal fal mandee soee |

ಹೈಬ್ರಿಡ್ ಸಸ್ಯಗಳು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಅರಳಿದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತವೆ ಆದರೆ ಅವುಗಳು ವಿಷಪೂರಿತ ಹೂವುಗಳು ಮತ್ತು ಹಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅವುಗಳು ಕೆಟ್ಟ ಖ್ಯಾತಿಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ.

ਪੀਐ ਨ ਕੋਈ ਅਕੁ ਦੁਧੁ ਪੀਤੇ ਮਰੀਐ ਦੁਧੁ ਨ ਹੋਈ ।
peeai na koee ak dudh peete mareeai dudh na hoee |

ಅಕ್ಕ-ಹಾಲು ಕುಡಿದು ಮನುಷ್ಯ ಸಾಯುತ್ತಾನೆ. ಅಂತಹ ಸ್ರವಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಹಾಲು ಎಂದು ಹೇಗೆ ಕರೆಯಬಹುದು?

ਖਖੜੀਆਂ ਵਿਚਿ ਬੁਢੀਆਂ ਫਟਿ ਫਟਿ ਛੁਟਿ ਛੁਟਿ ਉਡਨਿ ਓਈ ।
khakharreean vich budteean fatt fatt chhutt chhutt uddan oee |

ಅವುಗಳ ಭಾಗಗಳಿಂದ ಹತ್ತಿಯಂತಹ ತುಂಡುಗಳು ಒಡೆದು ಹಾರಾಡುತ್ತವೆ.

ਚਿਤਮਿਤਾਲਾ ਅਕਤਿਡੁ ਮਿਲੈ ਦੁਬਾਜਰਿਆਂ ਕਿਉ ਢੋਈ ।
chitamitaalaa akatidd milai dubaajariaan kiau dtoee |

ಅಕ್ಕೋಪ್ಪರ್‌ಗಳು ಕೂಡ ಪೈಬಾಲ್ಡ್ ಆಗಿರುತ್ತಾರೆ; ಅವರೂ ದ್ವಿಮನಸ್ಸಿನವರಂತೆ, ಎಲ್ಲಿಯೂ ಆಶ್ರಯ ಪಡೆದಿಲ್ಲ.

ਖਾਇ ਧਤੂਰਾ ਬਰਲੀਐ ਕਖ ਚੁਣਿੰਦਾ ਵਤੈ ਲੋਈ ।
khaae dhatooraa baraleeai kakh chunindaa vatai loee |

ಮುಳ್ಳಿನ ತಿನ್ನುವ ಮನುಷ್ಯನು ಹುಚ್ಚನಾಗುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನು ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಹುಲ್ಲು ಸಂಗ್ರಹಿಸುವುದನ್ನು ಜನರು ನೋಡುತ್ತಾರೆ.

ਕਉੜੀ ਰਤਕ ਜੇਲ ਪਰੋਈ ।੧੮।
kaurree ratak jel paroee |18|

ರತಕ್, ಸಣ್ಣ ಕೆಂಪು ಮತ್ತು ಕಪ್ಪು ಬೀಜಗಳು, ಹೂಮಾಲೆಗಳನ್ನು ತಯಾರಿಸಲು ಸಹ ಚುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਪਉੜੀ ੧੯
paurree 19

ਵਧੈ ਚੀਲ ਉਜਾੜ ਵਿਚਿ ਉਚੈ ਉਪਰਿ ਉਚੀ ਹੋਈ ।
vadhai cheel ujaarr vich uchai upar uchee hoee |

ಪೈನ್ ಮರವು ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ.

ਗੰਢੀ ਜਲਨਿ ਮੁਸਾਹਰੇ ਪੱਤ ਅਪੱਤ ਨ ਛੁਹੁਦਾ ਕੋਈ ।
gandtee jalan musaahare pat apat na chhuhudaa koee |

ಅದರ ನೋಡ್‌ಗಳು ಟಾರ್ಚ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಉರಿಯುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಯಾರೂ ಅದರ ಅವಹೇಳನಕಾರಿ ಎಲೆಗಳನ್ನು ಮುಟ್ಟುವುದಿಲ್ಲ.

ਛਾਉਂ ਨ ਬਹਨਿ ਪੰਧਾਣੂਆਂ ਪਵੈ ਪਛਾਵਾਂ ਟਿਬੀਂ ਟੋਈ ।
chhaaun na bahan pandhaanooaan pavai pachhaavaan ttibeen ttoee |

ಯಾವುದೇ ದಾರಿಹೋಕ ಅದರ ನೆರಳಿನಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದರ ಉದ್ದನೆಯ ನೆರಳು ಒರಟು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಬೀಳುತ್ತದೆ.

ਫਿੰਡ ਜਿਵੈ ਫਲੁ ਫਾਟੀਅਨਿ ਘੁੰਘਰਿਆਲੇ ਰੁਲਨਿ ਪਲੋਈ ।
findd jivai fal faatteean ghunghariaale rulan paloee |

ಅದರ ಹಣ್ಣುಗಳು ಚಿಂದಿಯಿಂದ ಮಾಡಿದ ಚೆಂಡಿನಂತೆ ಸುರುಳಿಯಾಕಾರದ ತುಂಡುಗಳಾಗಿ ಹೊರಹೊಮ್ಮುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಸುತ್ತಲೂ ಚಲಿಸುತ್ತವೆ.

ਕਾਠੁ ਕੁਕਾਠੁ ਨ ਸਹਿ ਸਕੈ ਪਾਣੀ ਪਵਨੁ ਨ ਧੁਪ ਨ ਲੋਈ ।
kaatth kukaatth na seh sakai paanee pavan na dhup na loee |

ಅದರ ಮರವೂ ಉತ್ತಮವಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ನೀರು, ಗಾಳಿ, ಬಿಸಿಲು ಮತ್ತು ಶಾಖವನ್ನು ಸಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਲਗੀ ਮੂਲਿ ਨ ਵਿਝਵੈ ਜਲਦੀ ਹਉਮੈਂ ਅਗਿ ਖੜੋਈ ।
lagee mool na vijhavai jaladee haumain ag kharroee |

ಪೈನ್ ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡರೆ ಅದು ಬೇಗ ಆರುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅದು ಅಹಂಕಾರದ ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ತನ್ನನ್ನು ತಾನೇ ಸುಡುತ್ತದೆ.

ਵਡਿਆਈ ਕਰਿ ਦਈ ਵਿਗੋਈ ।੧੯।
vaddiaaee kar dee vigoee |19|

ದೊಡ್ಡ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕೊಟ್ಟು, ದೇವರು ಅದನ್ನು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ ಮತ್ತು ವಿನಾಶಕ್ಕೆ ಹೊಣೆಗಾರನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.

ਪਉੜੀ ੨੦
paurree 20

ਤਿਲੁ ਕਾਲਾ ਫੁਲੁ ਉਜਲਾ ਹਰਿਆ ਬੂਟਾ ਕਿਆ ਨੀਸਾਣੀ ।
til kaalaa ful ujalaa hariaa boottaa kiaa neesaanee |

ಎಳ್ಳಿನ ಬೀಜವು ಕಪ್ಪು ಅದರ ಹೂವು ಬಿಳಿ ಮತ್ತು ಸಸ್ಯ ಹಸಿರು ಎಂದು ಎಷ್ಟು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ.

ਮੁਢਹੁ ਵਢਿ ਬਣਾਈਐ ਸਿਰ ਤਲਵਾਇਆ ਮਝਿ ਬਿਬਾਣੀ ।
mudtahu vadt banaaeeai sir talavaaeaa majh bibaanee |

ಬೇರಿನ ಹತ್ತಿರದಿಂದ ಅದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ, ಅದನ್ನು ಹೊಲದಲ್ಲಿ ರಾಶಿಯಾಗಿ ತಲೆಕೆಳಗಾಗಿ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਕਰਿ ਕਟਿ ਪਾਈ ਝੰਬੀਐ ਤੇਲੁ ਤਿਲੀਹੂੰ ਪੀੜੇ ਘਾਣੀ ।
kar katt paaee jhanbeeai tel tileehoon peerre ghaanee |

ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಕಲ್ಲಿನ ಮೇಲೆ ಹೊಡೆದು ನಂತರ ಎಳ್ಳನ್ನು ಎಣ್ಣೆ ಪ್ರೆಸ್ ಮೂಲಕ ಪುಡಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸೆಣಬಿನ ಮತ್ತು ಹತ್ತಿಗೆ ಎರಡು ಮಾರ್ಗಗಳಿವೆ.

ਸਣ ਕਪਾਹ ਦੁਇ ਰਾਹ ਕਰਿ ਪਰਉਪਕਾਰ ਵਿਕਾਰ ਵਿਡਾਣੀ ।
san kapaah due raah kar praupakaar vikaar viddaanee |

ಒಬ್ಬರು ಉಪಕಾರವನ್ನು ಮಾಡಲು ಕೈಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಬ್ಬರು ದುಷ್ಟ ಪ್ರವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਵੇਲਿ ਕਤਾਇ ਵੁਣਾਈਐ ਪੜਦਾ ਕਜਣ ਕਪੜੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ।
vel kataae vunaaeeai parradaa kajan kaparr praanee |

ಹತ್ತಿಯಿಂದ, ಜಿನ್ನಿಂಗ್ ಮತ್ತು ನೂಲುವ ನಂತರ, ಜನರ ನಗ್ನತೆಯನ್ನು ಆವರಿಸುವ ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ತಯಾರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਖਲ ਕਢਾਇ ਵਟਾਇ ਸਣ ਰਸੇ ਬੰਨ੍ਹਨਿ ਮਨਿ ਸਰਮਾਣੀ ।
khal kadtaae vattaae san rase banhan man saramaanee |

ಸೆಣಬಿನ ಚರ್ಮವನ್ನು ಸುಲಿದ ನಂತರ ಹಗ್ಗಗಳನ್ನು ತಯಾರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಅದು ಜನರನ್ನು ಬಂಧಿಸುವಲ್ಲಿ ನಾಚಿಕೆಗೇಡಿನ ಸಂಗತಿಯಾಗಿದೆ.

ਦੁਸਟਾਂ ਦੁਸਟਾਈ ਮਿਹਮਾਣੀ ।੨੦।
dusattaan dusattaaee mihamaanee |20|

ನೇವ್ಸ್‌ನ ಕೌಶಲ್ಯವು ಅತಿಥಿಗಳಂತೆ. ಅದು ಬೇಗ ಹೊರಡಬೇಕು.

ਪਉੜੀ ੨੧
paurree 21

ਕਿਕਰ ਕੰਡੇ ਧਰੇਕ ਫਲ ਫਲੀਂ ਨ ਫਲਿਆ ਨਿਹਫਲ ਦੇਹੀ ।
kikar kandde dharek fal faleen na faliaa nihafal dehee |

ಅಕೇಶಿಯಾದಲ್ಲಿ ಮುಳ್ಳುಗಳು ಮತ್ತು ಚೀನಾ-ಬೆರ್ರಿಗಳಲ್ಲಿ ಹೂವುಗಳು ಮತ್ತು ಹಣ್ಣುಗಳು ಬೆಳೆಯುತ್ತವೆ ಆದರೆ ಅವೆಲ್ಲವೂ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾಗಿವೆ.

ਰੰਗ ਬਿਰੰਗੀ ਦੁਹਾਂ ਫੁਲ ਦਾਖ ਨਾ ਗੁਛਾ ਕਪਟ ਸਨੇਹੀ ।
rang birangee duhaan ful daakh naa guchhaa kapatt sanehee |

ಇವೆರಡೂ ಬಣ್ಣಬಣ್ಣದ ಹಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ ದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ಗೊಂಚಲು ಎಂದರೆ ತಪ್ಪಾಗಲಾರದು.

ਚਿਤਮਿਤਾਲਾ ਅਰਿੰਡ ਫਲੁ ਥੋਥੀ ਥੋਹਰਿ ਆਸ ਕਿਨੇਹੀ ।
chitamitaalaa arindd fal thothee thohar aas kinehee |

ಕ್ಯಾಸ್ಟರ್ನ ಹಣ್ಣು ಕೂಡ ಸುಂದರವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪೈಬಾಲ್ಡ್ ಆಗಿದೆ ಆದರೆ ವ್ಯಾಕ್ಯೂಸ್ ಕ್ಯಾಕ್ಟಸ್ನಿಂದ ಏನನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಬಹುದು?

ਰਤਾ ਫਲੁ ਨ ਮੁਲੁ ਅਢੁ ਨਿਹਫਲ ਸਿਮਲ ਛਾਂਵ ਜਿਵੇਹੀ ।
rataa fal na mul adt nihafal simal chhaanv jivehee |

ರೇಷ್ಮೆ-ಹತ್ತಿ ಮರದ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ ನೆರಳಿನಂತೆಯೇ ಅದರ ಕೆಂಪು ಹಣ್ಣು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾಗಿದೆ.

ਜਿਉ ਨਲੀਏਰ ਕਠੋਰ ਫਲੁ ਮੁਹੁ ਭੰਨੇ ਦੇ ਗਰੀ ਤਿਵੇਹੀ ।
jiau naleer katthor fal muhu bhane de garee tivehee |

ಗಟ್ಟಿಯಾದ ತೆಂಗಿನಕಾಯಿ ಬಾಯಿಯನ್ನು ಒಡೆದ ನಂತರವೇ ಅದರ ಕಾಳು ನೀಡುತ್ತದೆ. ಮಲ್ಬೆರಿಗಳು ಬಿಳಿ ಮತ್ತು ಕಪ್ಪು ವಿಧಗಳಾಗಿವೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ರುಚಿ ಕೂಡ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ਸੂਤੁ ਕਪੂਤੁ ਸੁਪੂਤੁ ਦੂਤ ਕਾਲੇ ਧਉਲੇ ਤੂਤ ਇਵੇਹੀ ।
soot kapoot supoot doot kaale dhaule toot ivehee |

ಅಂತೆಯೇ, ಯೋಗ್ಯ ಮತ್ತು ಅನರ್ಹ ಪುತ್ರರು ಕ್ರಮವಾಗಿ ವಿಧೇಯರು ಮತ್ತು ಬಂಡಾಯವಂತರು, ಅಂದರೆ ಒಬ್ಬರು ಸಂತೋಷವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾರೆ ಆದರೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬರು ದುಃಖವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾರೆ.

ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਕੁਦਾਉ ਧਰੇਹੀ ।੨੧।
doojaa bhaau kudaau dharehee |21|

ದ್ವಂದ್ವತೆಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಜೀವನದ ಕೆಟ್ಟ ನೀತಿಯಾಗಿದೆ.

ਪਉੜੀ ੨੨
paurree 22

ਜਿਉ ਮਣਿ ਕਾਲੇ ਸਪ ਸਿਰਿ ਹਸਿ ਹਸਿ ਰਸਿ ਰਸਿ ਦੇਇ ਨ ਜਾਣੈ ।
jiau man kaale sap sir has has ras ras dee na jaanai |

ಹಾವಿನ ತಲೆಯಲ್ಲಿ ರತ್ನವಿದೆ ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವಇಚ್ಛೆಯಿಂದ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿದಿದೆ, ಅಂದರೆ ಅದನ್ನು ಪಡೆಯಲು, ಅದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕು.

ਜਾਣੁ ਕਥੂਰੀ ਮਿਰਗ ਤਨਿ ਜੀਵਦਿਆਂ ਕਿਉਂ ਕੋਈ ਆਣੈ ।
jaan kathooree mirag tan jeevadiaan kiaun koee aanai |

ಹಾಗೆಯೇ ಜಿಂಕೆಯ ಕಸ್ತೂರಿಯು ಬದುಕಿರುವಾಗ ಹೇಗೆ ಸಿಗುತ್ತದೆ.

ਆਰਣਿ ਲੋਹਾ ਤਾਈਐ ਘੜੀਐ ਜਿਉ ਵਗਦੇ ਵਾਦਾਣੈ ।
aaran lohaa taaeeai gharreeai jiau vagade vaadaanai |

ಕುಲುಮೆಯು ಕಬ್ಬಿಣವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಿಸಿಮಾಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಕಬ್ಬಿಣಕ್ಕೆ ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರವಾದ ಆಕಾರವನ್ನು ಸುತ್ತಿಗೆಯಿಂದ ಮಾತ್ರ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਸੂਰਣੁ ਮਾਰਣਿ ਸਾਧੀਐ ਖਾਹਿ ਸਲਾਹਿ ਪੁਰਖ ਪਰਵਾਣੈ ।
sooran maaran saadheeai khaeh salaeh purakh paravaanai |

ಟ್ಯೂಬರಸ್ ರೂಟ್ ಯಾಮ್ ತಿನ್ನುವವರಿಗೆ ಸ್ವೀಕಾರಾರ್ಹವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಮಸಾಲೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಸ್ಕರಿಸಿದ ನಂತರವೇ ಪ್ರಶಂಸಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਪਾਨ ਸੁਪਾਰੀ ਕਥੁ ਮਿਲਿ ਚੂਨੇ ਰੰਗੁ ਸੁਰੰਗੁ ਸਿਞਾਣੈ ।
paan supaaree kath mil choone rang surang siyaanai |

ಬೀಟಲ್ ಎಲೆ, ವೀಳ್ಯದೆಲೆ, ಕ್ಯಾಟೆಚು ಮತ್ತು ಸುಣ್ಣವನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬೆರೆಸಿದಾಗ ಮಿಶ್ರಣದ ಸುಂದರವಾದ ಬಣ್ಣದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਅਉਖਧੁ ਹੋਵੈ ਕਾਲਕੂਟੁ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਨਿ ਵੈਦ ਸੁਜਾਣੈ ।
aaukhadh hovai kaalakoott maar jeevaalan vaid sujaanai |

ವೈದ್ಯರ ಕೈಯಲ್ಲಿರುವ ವಿಷವು ಔಷಧಿಯಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸತ್ತವರನ್ನು ಜೀವಂತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.

ਮਨੁ ਪਾਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸਿ ਆਣੈ ।੨੨।੩੩। ਤੇਤੀ ।
man paaraa guramukh vas aanai |22|33| tetee |

ಅಸ್ಥಿರವಾದ ಪಾದರಸದ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಗುರುಮುಖದಿಂದ ಮಾತ್ರ ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದು.