바란 바히 구르다스 지

페이지 - 39


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

신성한 교훈의 은총을 통해 실현된 원초 에너지인 하나의 오안카르(Oankar)

ਪਉੜੀ ੧
paurree 1

ਏਕੰਕਾਰੁ ਇਕਾਂਗ ਲਿਖਿ ਊੜਾ ਓਅੰਕਾਰੁ ਲਿਖਾਇਆ ।
ekankaar ikaang likh aoorraa oankaar likhaaeaa |

그 동질적인 최고 실재(신))는 처음에 숫자 1 물만트르(신조 공식)로 쓰여진 다음 구르무키의 우라 음절로 새겨졌고, 더 나아가 오안카르로 발음되었습니다.

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਹੁਇ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸਦਾਇਆ ।
sat naam karataa purakh nirbhau hue niravair sadaaeaa |

그런 다음 그분은 이름 그대로 진리인 사티나무(satinamu)라고 불리셨습니다. 창조주 카르타푸라크(Kartapurakh), 용감한 자 니르바우(Nirbhau), 그리고 원한이 없는 니르바이르(Nirvair)입니다.

ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਪਰਤਖਿ ਸੋਇ ਨਾਉ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਭਾਇਆ ।
akaal moorat paratakh soe naau ajoonee saibhan bhaaeaa |

그런 다음 태어나지 않고 자존하는 것으로 불리는 시대를 초월한 아칼 무라티로 등장합니다.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਸੁ ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰਿ ਹੋਂਦਾ ਆਇਆ ।
gur parasaad su aad sach jugah jugantar hondaa aaeaa |

신성한 교훈자인 구루(Guru)의 은총을 통해 깨달은 이 원시 진리(신)의 흐름은 태초부터 모든 시대를 거쳐 계속해서 움직이고 있습니다.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸਚੁ ਨਾਉ ਸਚੁ ਦਰਸਣੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਿਖਾਇਆ ।
hai bhee hosee sach naau sach darasan satiguroo dikhaaeaa |

그분은 참으로 진리이시며 앞으로도 영원히 진리이실 것입니다.

ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲੀਣੁ ਹੋਇ ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਪਰਚਾ ਪਰਚਾਇਆ ।
sabad surat liv leen hoe gur chelaa parachaa parachaaeaa |

진정한 구루께서는 (나에게) 이 진실을 엿볼 수 있게 해 주셨습니다.

ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਰਹਰਾਸਿ ਕਰਿ ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਚੜ੍ਹਾਉ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ।
gur chelaa raharaas kar veeh ikeeh charrhaau charrhaaeaa |

자신의 순수함을 말씀에 융합시키는 사람은 구루와 제자의 관계를 확립하며, 그 제자는 구루에게 헌신하고 세속적인 것에서 발전하여 자신의 의식을 주님 안에서 그리고 주님과 조화시킵니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।੧।
guramukh sukh fal alakh lakhaaeaa |1|

구르무크들은 기쁨의 열매이신 눈에 보이지 않는 주님을 잠깐이나마 보았습니다.

ਪਉੜੀ ੨
paurree 2

ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਅਕਾਰੁ ਕਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਅਪਾਰ ਸਦਾਇਆ ।
nirankaar akaar kar ekankaar apaar sadaaeaa |

형태가 없는 주님이 형태를 취하면서 무한한 에칸카르(Ekankar)라고 불렸습니다.

ਓਅੰਕਾਰੁ ਅਕਾਰੁ ਕਰਿ ਇਕੁ ਕਵਾਉ ਪਸਾਉ ਕਰਾਇਆ ।
oankaar akaar kar ik kavaau pasaau karaaeaa |

Ekankar는 하나의 진동이 창조로 퍼지는 Oankar가 되었습니다.

ਪੰਜ ਤਤ ਪਰਵਾਣੁ ਕਰਿ ਪੰਜ ਮਿਤ੍ਰ ਪੰਜ ਸਤ੍ਰੁ ਮਿਲਾਇਆ ।
panj tat paravaan kar panj mitr panj satru milaaeaa |

그런 다음 창조물의 다섯 가지 요소와 다섯 가지 친구(진리, 만족, 연민 등)와 다섯 가지 적(다섯 가지 악한 성향)이 창조되었습니다.

ਪੰਜੇ ਤਿਨਿ ਅਸਾਧ ਸਾਧਿ ਸਾਧੁ ਸਦਾਇ ਸਾਧੁ ਬਿਰਦਾਇਆ ।
panje tin asaadh saadh saadh sadaae saadh biradaaeaa |

인간은 다섯 가지 악한 성향과 세 가지 자연의 특성이라는 불치병을 이용하여 사두라는 덕망을 유지했습니다.

ਪੰਜੇ ਏਕੰਕਾਰ ਲਿਖਿ ਅਗੋਂ ਪਿਛੀਂ ਸਹਸ ਫਲਾਇਆ ।
panje ekankaar likh agon pichheen sahas falaaeaa |

다섯 명의 구루가 차례로 수천 개의 찬송가를 작곡했으며, Ekankar를 찬양했습니다.

ਪੰਜੇ ਅਖਰ ਪਰਧਾਨ ਕਰਿ ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੋਇ ਨਾਉ ਧਰਾਇਆ ।
panje akhar paradhaan kar paramesar hoe naau dharaaeaa |

다섯 글자 이름을 지닌 나나크 데브(Nanak Dev)는 신처럼 탁월해졌고 구루(Guru)라고 불렸습니다.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾਨਕ ਦੇਉ ਹੈ ਗੁਰੁ ਅੰਗਦੁ ਅੰਗਹੁਂ ਉਪਜਾਇਆ ।
satigur naanak deo hai gur angad angahun upajaaeaa |

이 전문가들은 자신의 팔다리로 Guru Angad를 만든 진정한 Guru Nanak Dev입니다.

ਅੰਗਦ ਤੇ ਗੁਰੁ ਅਮਰ ਪਦ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰੁ ਭਾਇਆ ।
angad te gur amar pad amrit raam naam gur bhaaeaa |

Guru Angad, Guru의 불멸의 지위를 획득 한 Guru Amar Das, 그리고 그로부터 주님의 감로 이름을 얻은 Guru Ram Das는 사람들의 사랑을 받았습니다.

ਰਾਮਦਾਸ ਗੁਰੁ ਅਰਜਨ ਛਾਇਆ ।੨।
raamadaas gur arajan chhaaeaa |2|

Guru Ram Das로부터, 그의 그림자처럼 Guru Arjan Dev가 나타났습니다.

ਪਉੜੀ ੩
paurree 3

ਦਸਤਗੀਰ ਹੁਇ ਪੰਜ ਪੀਰ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦੁ ਅਤੋਲਾ ।
dasatageer hue panj peer har gur har gobind atolaa |

처음 다섯 명의 구루는 사람들의 손을 잡았고, 여섯 번째 구루 하르고빈드는 비교할 수 없는 신 구루입니다.

ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਦਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਪਾਤਿਸਾਹਾਂ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਅਡੋਲਾ ।
deen dunee daa paatisaahu paatisaahaan paatisaahu addolaa |

그는 영성과 현세의 왕이시며 사실상 모든 왕들 가운데 움직일 수 없는 황제이십니다.

ਪੰਜ ਪਿਆਲੇ ਅਜਰੁ ਜਰਿ ਹੋਇ ਮਸਤਾਨ ਸੁਜਾਣ ਵਿਚੋਲਾ ।
panj piaale ajar jar hoe masataan sujaan vicholaa |

이전 다섯 잔(구루)에 대한 참을 수 없는 지식을 마음의 핵심에 동화시키면서 그는 인류를 위한 즐겁고 현명한 중재자로 남아 있습니다.

ਤੁਰੀਆ ਚੜ੍ਹਿ ਜਿਣਿ ਪਰਮ ਤਤੁ ਛਿਅ ਵਰਤਾਰੇ ਕੋਲੋ ਕੋਲਾ ।
tureea charrh jin param tat chhia varataare kolo kolaa |

여섯 가지 철학이 널리 퍼져 있음에도 불구하고 그는 투리야(수행의 가장 높은 단계)에 도달하여 최고의 현실을 얻었습니다.

ਛਿਅ ਦਰਸਣੁ ਛਿਅ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਇਕਸੁ ਦਰਸਣੁ ਅੰਦਰਿ ਗੋਲਾ ।
chhia darasan chhia peerrheean ikas darasan andar golaa |

그는 여섯 가지 철학과 그 종파를 모두 하나의 철학으로 묶었습니다.

ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ਸਿਧ ਨਾਥ ਅਵਤਾਰ ਵਿਰੋਲਾ ।
jatee satee santokheean sidh naath avataar virolaa |

그는 유명한 고행자들, 진리를 따르는 사람들, 만족한 사람들, 싯드와 나트(요기), 그리고 (소위) 신의 화신들의 삶의 본질을 휘저었습니다.

ਗਿਆਰਹ ਰੁਦ੍ਰ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਵਿਚਿ ਮਰਿ ਜੀਵੈ ਤਿਸੁ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਾ ।
giaarah rudr samundr vich mar jeevai tis ratan amolaa |

11명의 루드르는 모두 바다에 남아 있지만 죽음 속에서 삶을 추구하는 사람들(다이버)은 귀중한 보석을 얻게 됩니다.

ਬਾਰਹ ਸੋਲਾਂ ਮੇਲ ਕਰਿ ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਚੜ੍ਹਾਉ ਹਿੰਡੋਲਾ ।
baarah solaan mel kar veeh ikeeh charrhaau hinddolaa |

태양의 12개 황도대 별자리, 달의 16단계 및 수많은 별자리가 모두 그에게 아름다운 스윙을 제공했습니다.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਬਾਲਾ ਭੋਲਾ ।੩।
antarajaamee baalaa bholaa |3|

이 구루는 전지하지만 어린아이와 같은 순수함을 갖고 있습니다.

ਪਉੜੀ ੪
paurree 4

ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ਖੁਦਾਇ ਪੀਰ ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਚੇਲਾ ਗੁਰੁ ਹੋਆ ।
gur govind khudaae peer gur chelaa chelaa gur hoaa |

전문가 Hargobind는 전문가의 형태로 주님입니다. 이전에 제자였던 그는 지금은 다음과 같습니다. Guru 즉, 이전 Gurus와 Guru Hargobind는 동일합니다.

ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰੁ ਕਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਅਕਾਰੁ ਪਛੋਆ ।
nirankaar aakaar kar ekankaar akaar pachhoaa |

먼저, 형태가 없는 주님은 에카리카르의 형태를 취하고 나중에는 모든 형태(즉, 우주)를 창조하셨습니다.

ਓਅੰਕਾਰਿ ਅਕਾਰਿ ਲਖ ਲਖ ਦਰੀਆਉ ਕਰੇਂਦੇ ਢੋਆ ।
oankaar akaar lakh lakh dareeaau karende dtoaa |

Oatikär(Guru)의 형태로 생명의 흐름이 보호됩니다.

ਲਖ ਦਰੀਆਉ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਵਿਚਿ ਸਤ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਗੜਾੜਿ ਸਮੋਆ ।
lakh dareeaau samundr vich sat samundr garraarr samoaa |

수많은 강이 바다로 흘러가고, 일곱 바다가 모두 바다로 합쳐집니다.

ਲਖ ਗੜਾੜਿ ਕੜਾਹ ਵਿਚਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦਝਹਿਂ ਸੀਖ ਪਰੋਆ ।
lakh garraarr karraah vich trisanaa dajhahin seekh paroaa |

불의 욕망의 가마솥에서는 바다 호수의 생물들이 꼬치에 꽂혀 구워지고 있습니다.

ਬਾਵਨ ਚੰਦਨ ਬੂੰਦ ਇਕੁ ਠੰਢੇ ਤਤੇ ਹੋਇ ਖਲੋਆ ।
baavan chandan boond ik tthandte tate hoe khaloaa |

이 모든 불타는 생물은 구루의 샌들 기쁨 한 방울로 평화를 얻습니다.

ਬਾਵਨ ਚੰਦਨ ਲਖ ਲਖ ਚਰਣ ਕਵਲ ਚਰਣੋਦਕੁ ਹੋਆ ।
baavan chandan lakh lakh charan kaval charanodak hoaa |

그리고 그러한 샌들의 락은 구루의 연꽃 발을 씻어서 만들어졌습니다.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਅਲੋਆ ।
paarabraham pooran braham aad purakh aades aloaa |

초월적이고 원시적인 완전신의 질서에 따라 천개는

ਹਰਿਗੋਵਿੰਦ ਗੁਰ ਛਤ੍ਰੁ ਚੰਦੋਆ ।੪।
harigovind gur chhatru chandoaa |4|

그리고 왕실의 우산은 Guru Hargobind의 머리 위에 쥐어져 있습니다.

ਪਉੜੀ ੫
paurree 5

ਸੂਰਜ ਦੈ ਘਰਿ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਵੈਰੁ ਵਿਰੋਧੁ ਉਠਾਵੈ ਕੇਤੈ ।
sooraj dai ghar chandramaa vair virodh utthaavai ketai |

달이 태양의 집에 도달하면 (점성술에 따르면) 많은 적과 반대 세력이 분출합니다.

ਸੂਰਜ ਆਵੈ ਚੰਦ੍ਰਿ ਘਰਿ ਵੈਰੁ ਵਿਸਾਰਿ ਸਮਾਲੈ ਹੇਤੈ ।
sooraj aavai chandr ghar vair visaar samaalai hetai |

그리고 해가 달의 집에 들어오면 원한은 잊혀지고 사랑이 솟아난다.

ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ਕੈ ਪੂਰਨ ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਚਿਤਿ ਚੇਤੈ ।
jotee jot samaae kai pooran param jot chit chetai |

최고의 빛으로 자신의 정체성을 확립한 구르무크는 항상 그 불꽃을 마음속에 간직하고 있습니다.

ਲੋਕ ਭੇਦ ਗੁਣੁ ਗਿਆਨੁ ਮਿਲਿ ਪਿਰਮ ਪਿਆਲਾ ਮਜਲਸ ਭੇਤੈ ।
lok bhed gun giaan mil piram piaalaa majalas bhetai |

세상의 방식의 신비를 이해하고 가치관과 샤스트라의 지식을 배양하면서 그는 모임(거룩한 회중)에서 사랑의 잔을 들이킵니다.

ਛਿਅ ਰੁਤੀ ਛਿਅ ਦਰਸਨਾਂ ਇਕੁ ਸੂਰਜੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਮੇਤੈ ।
chhia rutee chhia darasanaan ik sooraj gur giaan sametai |

여섯 계절이 하나의 태양에 의해 발생하는 것처럼, 마찬가지로 여섯 가지 철학도 모두 한 분 구루(주)에 대한 통합된 지식의 결과입니다.

ਮਜਹਬ ਵਰਨ ਸਪਰਸੁ ਕਰਿ ਅਸਟਧਾਤੁ ਇਕੁ ਧਾਤੁ ਸੁ ਖੇਤੈ ।
majahab varan saparas kar asattadhaat ik dhaat su khetai |

여덟 가지 금속이 혼합되어 하나의 합금을 만들 때 마찬가지로 구루를 만나면 모든 바마와 종파는 구루의 길을 따르는 것으로 드러납니다.

ਨਉ ਘਰ ਥਾਪੇ ਨਵੈ ਅੰਗ ਦਸਮਾਂ ਸੁੰਨ ਲੰਘਾਇ ਅਗੇਤੈ ।
nau ghar thaape navai ang dasamaan sun langhaae agetai |

아홉 가지가 아홉 개의 집을 이루지만 열 번째 평온의 문만이 해방으로 이어집니다.

ਨੀਲ ਅਨੀਲ ਅਨਾਹਦੋ ਨਿਝਰੁ ਧਾਰਿ ਅਪਾਰ ਸਨੇਤੈ ।
neel aneel anaahado nijhar dhaar apaar sanetai |

공(Sany)을 이해한 Jiv는 0과 안티의 수처럼 무한해지며 그분의 사랑의 불가능한 폭포를 즐깁니다.

ਵੀਰ ਇਕੀਹ ਅਲੇਖ ਲੇਖ ਸੰਖ ਅਸੰਖ ਨ ਸਤਿਜੁਗੁ ਤ੍ਰੇਤੈ ।
veer ikeeh alekh lekh sankh asankh na satijug tretai |

그런 다음 이 jiv는 20, 21, 수백만 또는 crores, 무수한, 슬픈 yugs, tretas yugs의 수를 넘어갑니다. 즉 Jiv는 시간 주기에서 해방됩니다.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਤੰਬੋਲ ਰਸ ਦੇਵ ਕਰੇਂਦਾ ਪਸੂ ਪਰੇਤੈ ।
chaar varan tanbol ras dev karendaa pasoo paretai |

빈랑의 네 가지 재료가 아름답고 균질해지면 마찬가지로 이 자비로운 구루도 동물과 유령을 신으로 변화시킵니다.

ਫਕਰ ਦੇਸ ਕਿਉਂ ਮਿਲੈ ਦਮੇਤੈ ।੫।
fakar des kiaun milai dametai |5|

어떻게 이 성스러운 땅을 돈과 부로 얻을 수 있겠습니까?

ਪਉੜੀ ੬
paurree 6

ਚਾਰਿ ਚਾਰਿ ਮਜਹਬ ਵਰਨ ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਵਰਤੈ ਵਰਤਾਰਾ ।
chaar chaar majahab varan chhia darasan varatai varataaraa |

4개 종파(무슬림), 4개 바마(힌두교), 6개 철학 학파의 거래가 현재 세계에 퍼져 있습니다.

ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਵਿਚ ਵਣਜ ਕਰਿ ਚਉਦਹ ਹਟ ਸਾਹੁ ਵਣਜਾਰਾ ।
siv sakatee vich vanaj kar chaudah hatt saahu vanajaaraa |

14개 세계의 모든 상점에서 그 위대한 은행가(주 신)는 모든 곳에 퍼져 있는 우주 법칙인 시바와 삭티의 형태로 사업을 하고 있습니다.

ਸਚੁ ਵਣਜੁ ਗੁਰੁ ਹਟੀਐ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੀਰਤਿ ਕਰਤਾਰਾ ।
sach vanaj gur hatteeai saadhasangat keerat karataaraa |

진정한 상품은 주님의 찬양과 영광이 노래되는 거룩한 회중인 구루의 상점에서 구할 수 있습니다.

ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸਿਮਰਨ ਸਦਾ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਭਉ ਸਬਦਿ ਬਿਚਾਰਾ ।
giaan dhiaan simaran sadaa bhaau bhagat bhau sabad bichaaraa |

지식, 묵상, 기억, 사랑의 헌신, 주님에 대한 경외가 항상 제안되고 논의됩니다.

ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦ੍ਰਿੜ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥੁ ਰਤਨ ਵਾਪਾਰਾ ।
naam daan isanaan drirr guramukh panth ratan vaapaaraa |

주님의 이름, 재계, 자선을 굳건히 기억하는 구르무크족은 그곳에서 보석(미덕)을 거래합니다.

ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਚ ਖੰਡਿ ਵਾਸਾ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ।
praupakaaree satiguroo sach khandd vaasaa nirankaaraa |

진정한 구루는 자비로우며, 그의 진리의 거처에는 형태 없는 주님이 거주하십니다.

ਚਉਦਹ ਵਿਦਿਆ ਸੋਧਿ ਕੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਸਚੁ ਪਿਆਰਾ ।
chaudah vidiaa sodh kai guramukh sukh fal sach piaaraa |

14가지 기술을 모두 수행한 구르무크족은 진리를 향한 사랑이 모든 즐거움의 열매임을 확인했습니다.

ਸਚਹੁਂ ਓਰੈ ਸਭ ਕਿਹੁ ਉਪਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਆਚਾਰਾ ।
sachahun orai sabh kihu upar guramukh sach aachaaraa |

모든 것이 진실보다 낮지만 구르무크의 진실한 행동은 진실보다 높습니다.

ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਵਣਾਸਪਤਿ ਗੁਰੁ ਉਪਦੇਸੁ ਤਰੈ ਸੈਸਾਰਾ ।
chandan vaas vanaasapat gur upades tarai saisaaraa |

샌들의 향기가 식물 전체를 향기롭게 만들듯이, 온 세상이 스승의 가르침을 통해 전파됩니다.

ਅਪਿਉ ਪੀਅ ਗੁਰਮਤਿ ਹੁਸੀਆਰਾ ।੬।
apiau peea guramat huseeaaraa |6|

Guru의 가르침의 꿀을 마시면 Jiv는 깨어나 기민해집니다.

ਪਉੜੀ ੭
paurree 7

ਅਮਲੀ ਸੋਫੀ ਚਾਕਰਾਂ ਆਪੁ ਆਪਣੇ ਲਾਗੇ ਬੰਨੈ ।
amalee sofee chaakaraan aap aapane laage banai |

중독자와 금주주의자인 하인들이 근처에 있을 수 있지만 목사는

ਮਹਰਮ ਹੋਇ ਵਜੀਰ ਸੋ ਮੰਤ੍ਰ ਪਿਆਲਾ ਮੂਲਿ ਨ ਮੰਨੈ ।
maharam hoe vajeer so mantr piaalaa mool na manai |

법원 안팎을 아는 사람은 결코 그들의 조언을 받아들이지 않습니다.

ਨਾ ਮਹਰਮ ਹੁਸਿਆਰ ਮਸਤ ਮਰਦਾਨੀ ਮਜਲਸ ਕਰਿ ਭੰਨੈ ।
naa maharam husiaar masat maradaanee majalas kar bhanai |

영리하려고 하거나 무관심한 척하는 무지한 사람은 장관에 의해 법정에서 추방됩니다.

ਤਕਰੀਰੀ ਤਹਰੀਰ ਵਿਚਿ ਪੀਰ ਪਰਸਤ ਮੁਰੀਦ ਉਪੰਨੈ ।
takareeree tahareer vich peer parasat mureed upanai |

구루는 이 목사처럼 말하고 쓰는 충성스러운 헌신적인 제자들을 창조했습니다.

ਗੁਰਮਤਿ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਅਮਲੀ ਸੂਫੀ ਲਗਨਿ ਕੰਨੈ ।
guramat alakh na lakheeai amalee soofee lagan kanai |

구루의 지혜를 통해 주님을 잠시 보지 못한 중독자들은 결코 금주주의자(거룩한 자들)와 어울리지 않습니다.

ਅਮਲੀ ਜਾਣਨਿ ਅਮਲੀਆਂ ਸੋਫੀ ਜਾਣਨਿ ਸੋਫੀ ਵੰਨੈ ।
amalee jaanan amaleean sofee jaanan sofee vanai |

중독자들은 중독자들을 잘 알고 있습니다. 마찬가지로 금주주의자들은 금주주의자들을 만납니다.

ਹੇਤੁ ਵਜੀਰੈ ਪਾਤਿਸਾਹ ਦੋਇ ਖੋੜੀ ਇਕੁ ਜੀਉ ਸਿਧੰਨੈ ।
het vajeerai paatisaah doe khorree ik jeeo sidhanai |

왕과 신하의 애정은 마치 하나의 생명이 두 몸 안에서 움직이는 것과 같습니다.

ਜਿਉ ਸਮਸੇਰ ਮਿਆਨ ਵਿਚਿ ਇਕਤੁ ਥੇਕੁ ਰਹਨਿ ਦੁਇ ਖੰਨੈ ।
jiau samaser miaan vich ikat thek rahan due khanai |

이 관계는 칼집에 꽂힌 칼의 관계와도 같습니다. 그 둘은 분리될 수 있지만 하나이다(즉, 칼집에 든 검은 아직은 검만이라고 부른다).

ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਜਿਵੈਂ ਰਸੁ ਗੰਨੈ ।੭।
veeh ikeeh jivain ras ganai |7|

마찬가지로 Gurmukhs와 Guru의 관계도 마찬가지입니다. 그것들은 주스와 사탕수수와 같은 방식으로 서로 포괄됩니다.

ਪਉੜੀ ੮
paurree 8

ਚਾਕਰ ਅਮਲੀ ਸੋਫੀਆਂ ਪਾਤਿਸਾਹ ਦੀ ਚਉਕੀ ਆਏ ।
chaakar amalee sofeean paatisaah dee chaukee aae |

종들, (주의 이름의) 중독자, 그리고 금주가 없는 금주꾼들이 여호와 왕 앞에 나아왔습니다.

ਹਾਜਰ ਹਾਜਰਾਂ ਲਿਖੀਅਨਿ ਗੈਰ ਹਾਜਰ ਗੈਰਹਾਜਰ ਲਾਏ ।
haajar haajaraan likheean gair haajar gairahaajar laae |

출석한 사람은 출석으로 표시되고, 부재한 사람은 결석으로 선언됩니다.

ਲਾਇਕ ਦੇ ਵਿਚਾਰਿ ਕੈ ਵਿਰਲੈ ਮਜਲਸ ਵਿਚਿ ਸਦਾਏ ।
laaeik de vichaar kai viralai majalas vich sadaae |

총명한 왕(하느님)은 자신의 신하로 몇 사람을 선택하셨습니다.

ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਹੁਸਿਆਰ ਮਸਤ ਖੁਸ ਫਹਿਮੀ ਦੋਵੈ ਪਰਚਾਏ ।
paatisaahu husiaar masat khus fahimee dovai parachaae |

영리한 그는 영리한 사람과 무관심한 사람 모두를 행복하게 만들고 일하게 했습니다.

ਦੇਨਿ ਪਿਆਲੇ ਅਮਲੀਆਂ ਸੋਫੀ ਸਭਿ ਪੀਆਵਣ ਲਾਏ ।
den piaale amaleean sofee sabh peeaavan laae |

이제 소위 teetotallers (종교인)가 중독자에게 음료 (남)를 제공하기 위해 참여했습니다.

ਮਤਵਾਲੇ ਅਮਲੀ ਹੋਏ ਪੀ ਪੀ ਚੜ੍ਹੇ ਸਹਜਿ ਘਰਿ ਆਏ ।
matavaale amalee hoe pee pee charrhe sahaj ghar aae |

후자는 주님의 이름으로 기뻐하며 평안을 얻었습니다.

ਸੂਫੀ ਮਾਰਨਿ ਟਕਰਾਂ ਪੂਜ ਨਿਵਾਜੈ ਸੀਸ ਨਿਵਾਏ ।
soofee maaran ttakaraan pooj nivaajai sees nivaae |

그러나 소위 종교인(사람을 다른 사람에게 봉사하는 절대자)은 소위 기도와 의식적 예배에 계속 참여했습니다.

ਵੇਦ ਕਤੇਬ ਅਜਾਬ ਵਿਚਿ ਕਰਿ ਕਰਿ ਖੁਦੀ ਬਹਸ ਬਹਸਾਏ ।
ved kateb ajaab vich kar kar khudee bahas bahasaae |

그들은 종교 서적인 베다(Vedas)와 카테바(Katebas)의 폭정 아래서 오만한 논쟁과 토의에 바쁘게 지냈습니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ ।੮।
guramukh sukh fal viralaa paae |8|

희귀한 구르무크는 기쁨(주의 이름의 음료를 마시는 것)의 열매를 얻습니다.

ਪਉੜੀ ੯
paurree 9

ਬਹੈ ਝਰੋਖੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ਖਿੜਕੀ ਖੋਲ੍ਹਿ ਦੀਵਾਨ ਲਗਾਵੈ ।
bahai jharokhe paatisaah khirrakee kholh deevaan lagaavai |

창가(성회)에 앉아 계신 황제(주님)가 정해진 법정에서 백성들에게 알현을 하십니다.

ਅੰਦਰਿ ਚਉਕੀ ਮਹਲ ਦੀ ਬਾਹਰਿ ਮਰਦਾਨਾ ਮਿਲਿ ਆਵੈ ।
andar chaukee mahal dee baahar maradaanaa mil aavai |

내부에는 특권층이 모이고 외부에는 평민들이 모인다.

ਪੀਐ ਪਿਆਲਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਅੰਦਰਿ ਖਾਸਾਂ ਮਹਲਿ ਪੀਲਾਵੈ ।
peeai piaalaa paatisaahu andar khaasaan mahal peelaavai |

황제(주)께서 친히 (사랑의) 잔을 들이키시고 그 안에서 선택된 자들을 섬기도록 주선하십니다.

ਦੇਵਨਿ ਅਮਲੀ ਸੂਫੀਆਂ ਅਵਲਿ ਦੋਮ ਦੇਖਿ ਦਿਖਲਾਵੈ ।
devan amalee soofeean aval dom dekh dikhalaavai |

중독 가능성이 있는 사람과 금주주의자(소위 종교인)라는 두 가지 범주를 염두에 두시면서 그분께서는 친히 그들에게 사랑의 포도주를 나누어 주십니다.

ਕਰੇ ਮਨਾਹ ਸਰਾਬ ਦੀ ਪੀਐ ਆਪੁ ਨ ਹੋਰੁ ਸੁਖਾਵੈ ।
kare manaah saraab dee peeai aap na hor sukhaavai |

금주주의자(의례에 참여하는)는 사랑의 포도주를 스스로 마시지도 않고 다른 사람들도 마시도록 허용하지 않습니다.

ਉਲਸ ਪਿਆਲਾ ਮਿਹਰ ਕਰਿ ਵਿਰਲੇ ਦੇਇ ਨ ਪਛੋਤਾਵੈ ।
aulas piaalaa mihar kar virale dee na pachhotaavai |

주님께서는 기뻐하시며 귀한 자들에게 은혜의 잔을 계속 주시며 결코 후회하지 않으십니다.

ਕਿਹੁ ਨ ਵਸਾਵੈ ਕਿਹੈ ਦਾ ਗੁਨਹ ਕਰਾਇ ਹੁਕਮੁ ਬਖਸਾਵੈ ।
kihu na vasaavai kihai daa gunah karaae hukam bakhasaavai |

누구도 비난할 수 없으며, 거짓말을 통해 피조물이 범죄를 저지르게 만들고 신의 뜻인 후캄(hukam)에 따라 그들의 죄를 용서합니다.

ਹੋਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ਪਿਰਮ ਰਸੁ ਜਾਣੈ ਆਪ ਕੈ ਜਿਸੁ ਜਣਾਵੈ ।
hor na jaanai piram ras jaanai aap kai jis janaavai |

그 누구도 그분의 사랑의 기쁨의 신비를 이해하지 못합니다. 오직 그분 자신만이 아시고 그분께서 알게 하신 사람만이 아십니다.

ਵਿਰਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਵੈ ।੯।
virale guramukh alakh lakhaavai |9|

어떤 희귀한 구르무크라도 그 눈에 띄지 않는 주님의 모습을 봅니다.

ਪਉੜੀ ੧੦
paurree 10

ਵੇਦ ਕਤੇਬ ਵਖਾਣਦੇ ਸੂਫੀ ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਣਾ ।
ved kateb vakhaanade soofee hindoo musalamaanaa |

(주의) 사랑이 결여된 힌두교와 이슬람 학자들은 각각 베다와 카테바를 묘사합니다.

ਮੁਸਲਮਾਣ ਖੁਦਾਇ ਦੇ ਹਿੰਦੂ ਹਰਿ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਭਾਣਾ ।
musalamaan khudaae de hindoo har paramesur bhaanaa |

무슬림은 알라의 사람들이고 힌두교인은 최고의 신인 하리(비슈누)를 사랑합니다. 이슬람교도들은 이슬람교의 신성한 공식인 칼리마(Kalima), 수낫(sunnat)을 믿는다.

ਕਲਮਾ ਸੁੰਨਤ ਸਿਦਕ ਧਰਿ ਪਾਇ ਜਨੇਊ ਤਿਲਕੁ ਸੁਖਾਣਾ ।
kalamaa sunat sidak dhar paae janeaoo tilak sukhaanaa |

그리고 할례와 힌두교도들은 박편, 샌들 페이스트 표시, 신성한 실을 편안하게 생각해요, 자네트

ਮਕਾ ਮੁਸਲਮਾਨ ਦਾ ਗੰਗ ਬਨਾਰਸ ਦਾ ਹਿੰਦੁਵਾਣਾ ।
makaa musalamaan daa gang banaaras daa hinduvaanaa |

무슬림의 순례 중심지는 메카이고 힌두교의 순례 중심지는 갠지스 강변에 위치한 바나라스이다.

ਰੋਜੇ ਰਖਿ ਨਿਮਾਜ ਕਰਿ ਪੂਜਾ ਵਰਤ ਅੰਦਰਿ ਹੈਰਾਣਾ ।
roje rakh nimaaj kar poojaa varat andar hairaanaa |

전자는 금식인 로자(rozas)와 기도인 나마즈(namaz)를 수행하는 반면, 후자는 예배와 금식에서 황홀경을 느낍니다.

ਚਾਰਿ ਚਾਰਿ ਮਜਹਬ ਵਰਨ ਛਿਅ ਘਰਿ ਗੁਰੁ ਉਪਦੇਸੁ ਵਖਾਣਾ ।
chaar chaar majahab varan chhia ghar gur upades vakhaanaa |

그들은 각각 4개의 종파 또는 카스트를 가지고 있습니다. 힌두교인들은 집집마다 전파하는 여섯 가지 철학을 가지고 있습니다.

ਮੁਸਲਮਾਨ ਮੁਰੀਦ ਪੀਰ ਗੁਰੁ ਸਿਖੀ ਹਿੰਦੂ ਲੋਭਾਣਾ ।
musalamaan mureed peer gur sikhee hindoo lobhaanaa |

무슬림은 Murids와 Pirs의 전통을 가지고 있습니다.

ਹਿੰਦੂ ਦਸ ਅਵਤਾਰ ਕਰਿ ਮੁਸਲਮਾਣ ਇਕੋ ਰਹਿਮਾਣਾ ।
hindoo das avataar kar musalamaan iko rahimaanaa |

힌두교인들은 (하나님의) 열 가지 화신을 사랑하는 반면, 이슬람교도들은 유일한 신 알라를 갖고 있습니다.

ਖਿੰਜੋਤਾਣੁ ਕਰੇਨਿ ਧਿਙਾਣਾ ।੧੦।
khinjotaan karen dhingaanaa |10|

둘 다 헛되이 많은 긴장감을 조성했습니다.

ਪਉੜੀ ੧੧
paurree 11

ਅਮਲੀ ਖਾਸੇ ਮਜਲਸੀ ਪਿਰਮੁ ਪਿਆਲਾ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।
amalee khaase majalasee piram piaalaa alakh lakhaaeaa |

모임(성회)에 모인 특별히 존경하는 자들은 사랑의 잔을 통하여 눈에 보이지 않는 것(주님)을 바라보나이다.

ਮਾਲਾ ਤਸਬੀ ਤੋੜਿ ਕੈ ਜਿਉ ਸਉ ਤਿਵੈ ਅਠੋਤਰੁ ਲਾਇਆ ।
maalaa tasabee torr kai jiau sau tivai atthotar laaeaa |

그들은 구슬(무슬림 묵주)의 제한을 깨뜨렸으며 그들에게는 구슬의 개수가 100개나 108개라는 것이 중요하지 않습니다.

ਮੇਰੁ ਇਮਾਮੁ ਰਲਾਇ ਕੈ ਰਾਮੁ ਰਹੀਮੁ ਨ ਨਾਉਂ ਗਣਾਇਆ ।
mer imaam ralaae kai raam raheem na naaun ganaaeaa |

그들은 메루(힌두 묵주의 마지막 구슬)와 이맘(이슬람 묵주의 마지막 구슬)을 결합하고 람(Ram)과 라힘(주님의 이름) 사이에 구별을 두지 않습니다.

ਦੁਇ ਮਿਲਿ ਇਕੁ ਵਜੂਦੁ ਹੁਇ ਚਉਪੜ ਸਾਰੀ ਜੋੜਿ ਜੁੜਾਇਆ ।
due mil ik vajood hue chauparr saaree jorr jurraaeaa |

그들은 함께 모여 한 몸이 되고 이 세상을 직사각형 주사위 게임으로 간주합니다.

ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਨੋ ਲੰਘਿ ਕੈ ਪਿਰਮ ਪਿਆਲੇ ਨਿਜ ਘਰਿ ਆਇਆ ।
siv sakatee no langh kai piram piaale nij ghar aaeaa |

시바와 그의 삭티의 행동이라는 환상적 현상을 초월하여, 그들은 사랑의 잔을 들이키고 그들 자신의 자아를 안정시킵니다.

ਰਾਜਸੁ ਤਾਮਸੁ ਸਾਤਕੋ ਤੀਨੋ ਲੰਘਿ ਚਉਥਾ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ।
raajas taamas saatako teeno langh chauthaa pad paaeaa |

자연의 세 가지 특성인 라자스(rajas), 타마스(tamas), 사트브(satv)를 넘어 최고의 균형의 네 번째 단계에 도달합니다.

ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦ ਖੁਦਾਇ ਪੀਰੁ ਗੁਰਸਿਖ ਪੀਰੁ ਮੁਰੀਦੁ ਲਖਾਇਆ ।
gur govind khudaae peer gurasikh peer mureed lakhaaeaa |

Guru, Gobind, Khuda 및 Pir는 모두 하나이며 Guru의 Sikhs는 Pir와 Murid의 내면 진실을 알고 있습니다. 즉 영적 지도자와 추종자의 제자이다.

ਸਚੁ ਸਬਦ ਪਰਗਾਸੁ ਕਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਸਚੁ ਸਚਿ ਮਿਲਾਇਆ ।
sach sabad paragaas kar sabad surat sach sach milaaeaa |

참된 말씀으로 깨달음을 얻고 그들의 의식을 말씀에 융합시키면서 그들은 그들 자신의 진리를 최고의 진리 안으로 흡수합니다.

ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਚੁ ਭਾਇਆ ।੧੧।
sachaa paatisaahu sach bhaaeaa |11|

그들은 참된 황제(주님)와 진리만을 사랑합니다.

ਪਉੜੀ ੧੨
paurree 12

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਚਿ ਵਸੈ ।
paarabraham pooran braham satigur saadhasangat vich vasai |

진정한 구루는 초월적이고 완전한 브람이며 거룩한 회중에 거주합니다.

ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਅਰਾਧੀਐ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਸਹਜਿ ਵਿਗਸੈ ।
sabad surat araadheeai bhaae bhagat bhai sahaj vigasai |

말씀의 의식을 흡수함으로써 그분은 경배받으시고, 사랑과 헌신과 경외심을 품으시고 마음속에 저절로 꽃피우십니다.

ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਸੋਗੁ ਹੋਇ ਦੇਂਦਾ ਰਹੈ ਨ ਭੋਗੁ ਵਿਣਸੈ ।
naa ohu marai na sog hoe dendaa rahai na bhog vinasai |

그분은 결코 죽지 않으시고 슬퍼하시지도 않습니다. 그분은 언제나 계속 베푸시며 그분의 은혜는 결코 고갈되지 않습니다.

ਗੁਰੂ ਸਮਾਣਾ ਆਖੀਐ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹਸੈ ।
guroo samaanaa aakheeai saadhasangat abinaasee hasai |

사람들은 구루가 세상을 떠났다고 말하지만 거룩한 회중은 미소를 지으며 그를 파괴할 수 없는 분으로 받아들입니다.

ਛੇਵੀਂ ਪੀੜ੍ਹੀ ਗੁਰੂ ਦੀ ਗੁਰਸਿਖਾ ਪੀੜ੍ਹੀ ਕੋ ਦਸੈ ।
chheveen peerrhee guroo dee gurasikhaa peerrhee ko dasai |

Guru(Hargobind)는 Gurus의 6세대이지만 Sikhs의 세대에 대해 말할 수 있는 사람입니다.

ਸਚੁ ਨਾਉਂ ਸਚੁ ਦਰਸਨੋ ਸਚ ਖੰਡ ਸਤਿਸੰਗੁ ਸਰਸੈ ।
sach naaun sach darasano sach khandd satisang sarasai |

참된 이름, 참된 엿봄, 참된 거처에 대한 개념은 오직 거룩한 회중에서만 설명됩니다.

ਪਿਰਮ ਪਿਆਲਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੈ ।
piram piaalaa saadhasang bhagat vachhal paaras parasai |

거룩한 회중에서는 사랑의 잔을 마시고 그곳에서는 헌신자들을 사랑하는 철학자의 돌(주님)의 손길만이 받아들여집니다.

ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਅਕਾਰੁ ਕਰਿ ਹੋਇ ਅਕਾਲ ਅਜੋਨੀ ਜਸੈ ।
nirankaar akaar kar hoe akaal ajonee jasai |

거룩한 회중에서는 형태 없는 자가 형태를 취하고 거기에는 아직 태어나지 않은, 시간을 초월한 존재만이 존재합니다

ਸਚਾ ਸਚੁ ਕਸੌਟੀ ਕਸੈ ।੧੨।
sachaa sach kasauattee kasai |12|

존재는 찬양받는다. 진실은 오직 그곳에서만 승리하며 모든 사람은 그곳의 진실의 시금석 위에서 시험을 받습니다.

ਪਉੜੀ ੧੩
paurree 13

ਓਅੰਕਾਰ ਅਕਾਰੁ ਕਰਿ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਪੰਜ ਤਤ ਉਪਜਾਇਆ ।
oankaar akaar kar trai gun panj tat upajaaeaa |

오안카르(Oankar)의 형태를 취하는 최고의 현실은 (물질의) 세 가지 특성과 다섯 가지 요소를 창조했습니다.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਸਾਜਿ ਦਸ ਅਵਤਾਰ ਚਲਿਤ ਵਰਤਾਇਆ ।
brahamaa bisan mahes saaj das avataar chalit varataaeaa |

브라흐마(Brahma), 비슈누(Visnu), 마헤스아(Mahes'a)를 창조하면서 그는 10개의 화신의 스포츠를 수행했습니다.

ਛਿਅ ਰੁਤਿ ਬਾਰਹ ਮਾਹ ਕਰਿ ਸਤਿ ਵਾਰ ਸੈਂਸਾਰ ਉਪਾਇਆ ।
chhia rut baarah maah kar sat vaar sainsaar upaaeaa |

여섯 계절, 열두 달, 칠일을 만들어 온 세상을 창조하셨다.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਲੇਖ ਲਿਖਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸੁਣਾਇਆ ।
janam maran de lekh likh saasatr ved puraan sunaaeaa |

그는 탄생과 죽음의 경전을 기록하면서 베다(Vedas), 샤스트라(Shastras), 푸라나(Puranas)를 낭송했습니다.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਦਾ ਆਦਿ ਅੰਤੁ ਥਿਤ ਨ ਵਾਰੁ ਨ ਮਾਹੁ ਲਿਖਾਇਆ ।
saadhasangat daa aad ant thit na vaar na maahu likhaaeaa |

거룩한 회중의 시작과 끝에 관하여 그분은 어떤 날짜나 날이나 달도 정하지 않으셨습니다.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਖੰਡੁ ਹੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ।
saadhasangat sach khandd hai nirankaar gur sabad vasaaeaa |

성회는 무형의 분이 말씀의 형상으로 거하시는 진리의 거처이다.

ਬਿਰਖਹੁਂ ਫਲੁ ਫਲ ਤੇ ਬਿਰਖੁ ਅਕਲ ਕਲਾ ਕਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।
birakhahun fal fal te birakh akal kalaa kar alakh lakhaaeaa |

나무에서 열매를 만들고, 과일에서 나무를 창조하는 것, 즉 구루의 제자를 만들고, 그런 다음 구루의 제자로부터 주님은 당신의 감지할 수 없는 완전한 형상의 신비를 내려놓으셨습니다.

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਕਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਕਰਾਇਆ ।
aad purakh aades kar aad purakh aades karaaeaa |

구루들은 원시의 주 앞에 절하고 다른 사람들도 그 앞에 절하게 했습니다.

ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਾਤਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਓਤਪੋਤਿ ਇਕੁ ਸੂਤ੍ਰ ਬਣਾਇਆ ।
purakh puraatan satiguroo otapot ik sootr banaaeaa |

진정한 구루는 묵주의 실처럼 이 창조물에 스며드는 원초의 주님이십니다.

ਵਿਸਮਾਦੈ ਵਿਸਮਾਦੁ ਮਿਲਾਇਆ ।੧੩।
visamaadai visamaad milaaeaa |13|

구루 자신이 최고의 경이로움을 지닌 경이로움입니다.

ਪਉੜੀ ੧੪
paurree 14

ਬ੍ਰਹਮੇ ਦਿਤੇ ਵੇਦ ਚਾਰਿ ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਆਸਰਮ ਉਪਜਾਏ ।
brahame dite ved chaar chaar varan aasaram upajaae |

브라흐마는 네 개의 베다를 주었고 네 개의 바마와 네 가지 삶의 단계(브라흐차리, 그리하스, 바나프라스, 산야스)를 창조했습니다.

ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਛਿਅ ਸਾਸਤਾ ਛਿਅ ਉਪਦੇਸ ਭੇਸ ਵਰਤਾਏ ।
chhia darasan chhia saasataa chhia upades bhes varataae |

그는 여섯 가지 철학과 여섯 가지 텍스트를 창조했습니다. 가르침과 그에 상응하는 종파.

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾਂ ਦੀਪ ਸਤ ਨਉ ਖੰਡ ਦਹ ਦਿਸਿ ਵੰਡ ਵੰਡਾਏ ।
chaare kunddaan deep sat nau khandd dah dis vandd vanddaae |

그는 온 세상을 네 모퉁이, 일곱 대륙, 아홉 구분, 시방으로 나누었습니다.

ਜਲ ਥਲ ਵਣ ਖੰਡ ਪਰਬਤਾਂ ਤੀਰਥ ਦੇਵ ਸਥਾਨ ਬਣਾਏ ।
jal thal van khandd parabataan teerath dev sathaan banaae |

물, 땅, 숲, 산, 순례지, 신들의 거처가 창조되었습니다.

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਹੋਮ ਜਗ ਕਰਮ ਧਰਮ ਕਰਿ ਦਾਨ ਕਰਾਏ ।
jap tap sanjam hom jag karam dharam kar daan karaae |

그는 암송, 금욕, 금욕, 번제, 의식, 예배, 자선 등의 전통을 만들었습니다.

ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨ ਪਛਾਣਿਆ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਦਸੈ ਨ ਦਸਾਏ ।
nirankaar na pachhaaniaa saadhasangat dasai na dasaae |

아무도 형태가 없으신 주님을 알아보지 못했습니다. 오직 거룩한 회중만이 주님에 대해 설명하고 주님에 관해 묻러 가는 사람은 아무도 없기 때문입니다.

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਣੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ।੧੪।
sun sun aakhan aakh sunaae |14|

사람들은 오직 이 말에 기초해서만 그분에 대해 이야기하고 듣습니다(아무도 경험의 길로 나아가지 않습니다).

ਪਉੜੀ ੧੫
paurree 15

ਦਸ ਅਵਤਾਰੀ ਬਿਸਨੁ ਹੋਇ ਵੈਰ ਵਿਰੋਧ ਜੋਧ ਲੜਵਾਏ ।
das avataaree bisan hoe vair virodh jodh larravaae |

10개의 화신에서 비슈누는 반대 전사들이 서로 싸우게 만들었습니다.

ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਕਰਿ ਦੁਇ ਧੜੇ ਦੈਤ ਹਰਾਏ ਦੇਵ ਜਿਤਾਏ ।
dev daanav kar due dharre dait haraae dev jitaae |

그는 신과 악마의 두 세력을 창조했고 그들 중에서 신들이 승리하도록 도왔고 악마를 패배시켰습니다.

ਮਛ ਕਛ ਵੈਰਾਹ ਰੂਪ ਨਰਸਿੰਘ ਬਾਵਨ ਬੌਧ ਉਪਾਏ ।
machh kachh vairaah roop narasingh baavan bauadh upaae |

그는 물고기, 거북이, 바라(멧돼지), 나르싱(인사자), 바만(난쟁이), 부처님의 형태로 화신을 창조했습니다.

ਪਰਸਰਾਮੁ ਰਾਮ ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਹੋਇ ਕਿਲਕ ਕਲੰਕੀ ਨਾਉ ਗਣਾਏ ।
parasaraam raam krisan hoe kilak kalankee naau ganaae |

Pars'u Ram, Ram, Krsna, Kalki의 이름도 그의 화신으로 간주됩니다.

ਚੰਚਲ ਚਲਿਤ ਪਖੰਡ ਬਹੁ ਵਲ ਛਲ ਕਰਿ ਪਰਪੰਚ ਵਧਾਏ ।
chanchal chalit pakhandd bahu val chhal kar parapanch vadhaae |

그들의 기만적이고 장난스러운 성격을 통해 그들은 망상, 기만, 회선을 증가시켰습니다.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨ ਦਿਖਾਏ ।
paarabraham pooran braham nirbhau nirankaar na dikhaae |

두려움도 없고 형태도 없고 초월적이고 완벽한 브람을 엿볼 수 있는 일은 아무것도 없었습니다. 크샤트리아는 멸망당했다

ਖਤ੍ਰੀ ਮਾਰਿ ਸੰਘਾਰੁ ਕਰਿ ਰਾਮਾਯਣ ਮਹਾਭਾਰਤ ਭਾਏ ।
khatree maar sanghaar kar raamaayan mahaabhaarat bhaae |

그리고 라마야 서사시와 마하바라트 서사시는 사람들을 기쁘게 하기 위해 구성되었습니다.

ਕਾਮ ਕਰੋਧੁ ਨ ਮਾਰਿਓ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਨ ਜਾਏ ।
kaam karodh na maario lobh mohu ahankaar na jaae |

정욕과 분노는 사라지지 않았고, 탐욕과 심취와 자아도 사라지지 않았습니다.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਣੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ।੧੫।
saadhasangat vin janam gavaae |15|

거룩한 회중이 없었다면 인간 탄생은 헛된 것이었습니다.

ਪਉੜੀ ੧੬
paurree 16

ਇਕ ਦੂ ਗਿਆਰਹ ਰੁਦ੍ਰ ਹੋਇ ਘਰਬਾਰੀ ਅਉਧੂਤੁ ਸਦਾਇਆ ।
eik doo giaarah rudr hoe gharabaaree aaudhoot sadaaeaa |

그 중 한 명은 11명의 루드르(시바스)가 되었습니다. 집주인이면서도 그는 은둔자라고 불렸습니다.

ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ਸਿਧ ਨਾਥ ਕਰਿ ਪਰਚਾ ਲਾਇਆ ।
jatee satee santokheean sidh naath kar parachaa laaeaa |

그는 유명 인사, 진리의 추종자, 만족한 사람들, Siddhs(입증된 사람들) 및 감각의 통제자인 naths를 사랑했습니다.

ਸੰਨਿਆਸੀ ਦਸ ਨਾਂਵ ਧਰਿ ਜੋਗੀ ਬਾਰਹ ਪੰਥ ਚਲਾਇਆ ।
saniaasee das naanv dhar jogee baarah panth chalaaeaa |

산야시스는 10개의 이름을 채택했고 요기들은 또한 12개의 종파를 선포했습니다.

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਿਧਿ ਰਸਾਇਣਾਂ ਤੰਤ ਮੰਤ ਚੇਟਕ ਵਰਤਾਇਆ ।
ridh sidh nidh rasaaeinaan tant mant chettak varataaeaa |

Riddhi, siddhis(기적의 힘), 보물, rasciree(화학 비약), 탄트라, 만트라 및 활용법이 소개되었습니다.

ਮੇਲਾ ਕਰਿ ਸਿਵਰਾਤ ਦਾ ਕਰਾਮਾਤ ਵਿਚਿ ਵਾਦੁ ਵਧਾਇਆ ।
melaa kar sivaraat daa karaamaat vich vaad vadhaaeaa |

Sivaratri는 박람회로 기념되었으며 토론과 기적적인 힘의 사용이 증가했습니다.

ਪੋਸਤ ਭੰਗ ਸਰਾਬ ਦਾ ਚਲੈ ਪਿਆਲਾ ਭੁਗਤ ਭੁੰਚਾਇਆ ।
posat bhang saraab daa chalai piaalaa bhugat bhunchaaeaa |

대마, 아편, 포도주가 담긴 컵을 마시고 즐겼습니다.

ਵਜਨਿ ਬੁਰਗੂ ਸਿੰਙੀਆਂ ਸੰਖ ਨਾਦ ਰਹਰਾਸਿ ਕਰਾਇਆ ।
vajan buragoo singeean sankh naad raharaas karaaeaa |

그을음과 소라 같은 부는 악기에 대한 규칙이 설정되었습니다.

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਕਰਿ ਅਲਖੁ ਜਗਾਇਨ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।
aad purakh aades kar alakh jagaaein alakh lakhaaeaa |

최초의 주님은 알라크(감지할 수 없는 분)의 외침으로 경의를 표하고 기원했지만 아무도 알라크를 인식하지 못했습니다.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਣੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ।੧੬।
saadhasangat vin bharam bhulaaeaa |16|

거룩한 회중이 없다면 모든 사람은 미혹에 속아 넘어갈 것입니다.

ਪਉੜੀ ੧੭
paurree 17

ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਆਕਾਰੁ ਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰਾਂ ਗੁਰੂ ਅਬਿਨਾਸੀ ।
nirankaar aakaar kar satigur guraan guroo abinaasee |

형태가 없는 분은 구루들의 영원한 구루인 진정한 구루(Nanak Dev)로서의 형태를 취하셨습니다.

ਪੀਰਾਂ ਪੀਰੁ ਵਖਾਣੀਐ ਨਾਥਾਂ ਨਾਥੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਵਾਸੀ ।
peeraan peer vakhaaneeai naathaan naath saadhasang vaasee |

그는 pir of pirs(무슬림 심령술사)로 알려져 있으며, 그 주인 중의 주인은 거룩한 회중에 거주합니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥੁ ਚਲਾਇਆ ਗੁਰਸਿਖੁ ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਉਦਾਸੀ ।
guramukh panth chalaaeaa gurasikh maaeaa vich udaasee |

그는 Gurmukhs의 길인 Gurmukh panth를 선포했으며 Guru의 Sikhs는 마야에서도 분리 된 상태로 유지되었습니다.

ਸਨਮੁਖਿ ਮਿਲਿ ਪੰਚ ਆਖੀਅਨਿ ਬਿਰਦੁ ਪੰਚ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਪਾਸੀ ।
sanamukh mil panch aakheean birad panch paramesur paasee |

구루 앞에 자신을 나타내는 사람들은 판치(탁월한 자)로 알려져 있으며 그러한 판치의 명성은 주님에 의해 보호됩니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿ ਪਰਵਾਣ ਪੰਚ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚ ਖੰਡ ਬਿਲਾਸੀ ।
guramukh mil paravaan panch saadhasangat sach khandd bilaasee |

구르무크족을 만나면 그러한 팬이 받아들여지고 진리의 거처인 거룩한 회중에서 행복하게 움직입니다.

ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਗੁਰ ਸਬਦ ਹੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਰਹਰਾਸੀ ।
gur darasan gur sabad hai nij ghar bhaae bhagat raharaasee |

구루의 말씀은 구루를 엿보는 것이며 자기 자신에 안주하고 사랑의 헌신의 규율을 준수하는 것입니다.

ਮਿਠਾ ਬੋਲਣੁ ਨਿਵ ਚਲਣੁ ਖਟਿ ਖਵਾਲਣੁ ਆਸ ਨਿਰਾਸੀ ।
mitthaa bolan niv chalan khatt khavaalan aas niraasee |

이 규율은 다정한 말, 겸손한 행동, 정직한 노동, 환대, 그리고 희망과 실망 속에서 초연한 상태를 유지하는 것으로 구성됩니다.

ਸਦਾ ਸਹਜੁ ਬੈਰਾਗੁ ਹੈ ਕਲੀ ਕਾਲ ਅੰਦਰਿ ਪਰਗਾਸੀ ।
sadaa sahaj bairaag hai kalee kaal andar paragaasee |

균형과 무관심 속에 사는 것이 암흑시대인 칼리유그(Kaliyug)에서의 진정한 포기입니다.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਬੰਦ ਖਲਾਸੀ ।੧੭।
saadhasangat mil band khalaasee |17|

성회만 만나면 윤회에서 해방됨

ਪਉੜੀ ੧੮
paurree 18

ਨਾਰੀ ਪੁਰਖੁ ਪਿਆਰੁ ਹੈ ਪੁਰਖੁ ਪਿਆਰ ਕਰੇਂਦਾ ਨਾਰੀ ।
naaree purakh piaar hai purakh piaar karendaa naaree |

여자는 남자를 사랑하고, 남자도 그의 여자(아내)를 사랑합니다.

ਨਾਰਿ ਭਤਾਰੁ ਸੰਜੋਗ ਮਿਲਿ ਪੁਤ ਸੁਪੁਤੁ ਕੁਪੁਤੁ ਸੈਂਸਾਰੀ ।
naar bhataar sanjog mil put suput kuput sainsaaree |

남편과 아내의 결합으로 이 세상에 합당한 아들과 합당하지 않은 아들이 태어납니다.

ਪੁਰਖ ਪੁਰਖਾਂ ਜੋ ਰਚਨਿ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ।
purakh purakhaan jo rachan te virale niramal nirankaaree |

모든 남자 중의 남자이신 주 하나님 안에 계속 흡수되어 있는 자들은 드물고 순수한 자들입니다.

ਪੁਰਖਹੁਂ ਪੁਰਖ ਉਪਜਦਾ ਗੁਰੁ ਤੇ ਚੇਲਾ ਸਬਦ ਵੀਚਾਰੀ ।
purakhahun purakh upajadaa gur te chelaa sabad veechaaree |

태고의 주님으로부터 남성(창조 원리)이 성찰에 의해, 말씀에 따라 구루의 참된 제자가 창조되는 것과 같은 방식으로 생산됩니다.

ਪਾਰਸ ਹੋਆ ਪਾਰਸਹੁਂ ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਚੇਲਾ ਗੁਣਕਾਰੀ ।
paaras hoaa paarasahun gur chelaa chelaa gunakaaree |

철학자의 돌은 또 다른 철학자의 돌을 생산합니다. 즉, 스승에게서 제자가 나오고 같은 제자가 결국 덕망 있는 스승이 됩니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੰਸੀ ਪਰਮ ਹੰਸ ਗੁਰਸਿਖ ਸਾਧ ਸੇ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ।
guramukh vansee param hans gurasikh saadh se praupakaaree |

구르무크는 슈퍼 백조의 혈통에 속합니다. 즉, 가장 신성한 존재입니다. Guru의 시크교도들은 Sadhus처럼 자비 롭습니다.

ਗੁਰਭਾਈ ਗੁਰਭਾਈਆਂ ਸਾਕ ਸਚਾ ਗੁਰ ਵਾਕ ਜੁਹਾਰੀ ।
gurabhaaee gurabhaaeean saak sachaa gur vaak juhaaree |

구루의 제자는 동료 제자들과 형제적 관계를 유지하며 구루의 말씀으로 서로 인사합니다.

ਪਰ ਤਨੁ ਪਰ ਧਨੁ ਪਰਹਰੇ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਹਉਮੈ ਪਰਹਾਰੀ ।
par tan par dhan parahare par nindaa haumai parahaaree |

그들은 다른 사람의 몸, 다른 사람의 부, 중상, 자아를 포기했습니다.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਟਹੁਂ ਬਲਿਹਾਰੀ ।੧੮।
saadhasangat vittahun balihaaree |18|

나는 (그러한 변화를 가져오는) 그러한 거룩한 회중에게 제물이 됩니다.

ਪਉੜੀ ੧੯
paurree 19

ਪਿਉ ਦਾਦਾ ਪੜਦਾਦਿਅਹੁਂ ਪੁਤ ਪੋਤਾ ਪੜਪੋਤਾ ਨਤਾ ।
piau daadaa parradaadiahun put potaa parrapotaa nataa |

아버지, 할아버지, 증조부로부터 각각 아들, 손자, 증손자가 태어나고, 증손자로부터는 단순한 친척(나테, 특별한 관계명이 없음)이 태어난다.

ਮਾਂ ਦਾਦੀ ਪੜਦਾਦੀਅਹੁਂ ਫੁਫੀ ਭੈਣ ਧੀਅ ਸਣਖਤਾ ।
maan daadee parradaadeeahun fufee bhain dheea sanakhataa |

어머니, 할머니, 증조할머니, 아버지의 누나, 누나, 딸, 며느리의 관계도 존중됩니다.

ਨਾਨਾ ਨਾਨੀ ਆਖੀਐ ਪੜਨਾਨਾ ਪੜਨਾਨੀ ਪਤਾ ।
naanaa naanee aakheeai parranaanaa parranaanee pataa |

외할아버지와 어머니, 외할아버지와 어머니도 알려져 있습니다.

ਤਾਇਆ ਚਾਚਾ ਜਾਣੀਐ ਤਾਈ ਚਾਚੀ ਮਾਇਆ ਮਤਾ ।
taaeaa chaachaa jaaneeai taaee chaachee maaeaa mataa |

아버지의 형(Taiya) 남동생(chachc7a), 그들의 아내(tayi, chachi) 등도 여전히 세속적인 일(maya)에 열중하고 있습니다.

ਮਾਮੇ ਤੈ ਮਾਮਾਣੀਆਂ ਮਾਸੀ ਮਾਸੜ ਦੈ ਰੰਗ ਰਤਾ ।
maame tai maamaaneean maasee maasarr dai rang rataa |

Mama, mann-(어머니의 형제와 그의 아내), 돛대; 마사 (어머니의 여동생과 남편), 모두들 각자의 색으로 물들인 모습입니다.

ਮਾਸੜ ਫੁਫੜ ਸਾਕ ਸਭ ਸਹੁਰਾ ਸਸ ਸਾਲੀ ਸਾਲਤਾ ।
maasarr fufarr saak sabh sahuraa sas saalee saalataa |

마사르, 푸펫(각각 어머니의 여동생의 남편, 아버지의 여동생의 남편), 시아버지, 시어머니, 시누이(살리), 처남(살라)도 가깝다.

ਤਾਏਰ ਪਿਤੀਏਰ ਮੇਲੁ ਮਿਲਿ ਮਉਲੇਰ ਫੁਫੇਰ ਅਵਤਾ ।
taaer piteer mel mil mauler fufer avataa |

차차씨의 관계와 시어머니, 시어머니의 관계를 불편한 관계라고 합니다.

ਸਾਢੂ ਕੁੜਮੁ ਕੁਟੰਬ ਸਭ ਨਦੀ ਨਾਵ ਸੰਜੋਗ ਨਿਸਤਾ ।
saadtoo kurram kuttanb sabh nadee naav sanjog nisataa |

처제의 남편(산디)과 딸, 아들의 시아버지(쿠람)의 관계는 배를 타고 단체로 앉아 있는 승객들처럼 순간적이고 가짜이다.

ਸਚਾ ਸਾਕ ਨ ਵਿਛੜੈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰਭਾਈ ਭਤਾ ।
sachaa saak na vichharrai saadhasangat gurabhaaee bhataa |

진정한 관계는 거룩한 회중에서 모이는 형제들과의 관계입니다. 그들은 결코 분리되지 않습니다.

ਭੋਗ ਭੁਗਤਿ ਵਿਚਿ ਜੋਗ ਜੁਗਤਾ ।੧੯।
bhog bhugat vich jog jugataa |19|

거룩한 회중을 통해 구르무크족은 즐거움 속에서 포기하는 기술을 배웁니다.

ਪਉੜੀ ੨੦
paurree 20

ਪੀਉ ਦੇ ਨਾਂਹ ਪਿਆਰ ਤੁਲਿ ਨਾ ਫੁਫੀ ਨਾ ਪਿਤੀਏ ਤਾਏ ।
peeo de naanh piaar tul naa fufee naa pitee taae |

아버지의 누나나 사촌들의 사랑은 아버지의 사랑과 같지 않습니다.

ਮਾਊ ਹੇਤੁ ਨ ਪੁਜਨੀ ਹੇਤੁ ਨ ਮਾਮੇ ਮਾਸੀ ਜਾਏ ।
maaoo het na pujanee het na maame maasee jaae |

어머니에 대한 사랑은 외삼촌과 외삼촌의 자녀에 대한 사랑과 같을 수 없습니다.

ਅੰਬਾਂ ਸਧਰ ਨ ਉਤਰੈ ਆਣਿ ਅੰਬਾਕੜੀਆਂ ਜੇ ਖਾਏ ।
anbaan sadhar na utarai aan anbaakarreean je khaae |

망고 꽃을 먹음으로써 망고를 먹고 싶은 욕구가 충족되지 않습니다.

ਮੂਲੀ ਪਾਨ ਪਟੰਤਰਾ ਵਾਸੁ ਡਿਕਾਰੁ ਪਰਗਟੀਆਏ ।
moolee paan pattantaraa vaas ddikaar paragatteeae |

무잎과 빈랑의 냄새는 다르며 냄새와 분출을 통해 식별됩니다.

ਸੂਰਜ ਚੰਦ ਨ ਪੁਜਨੀ ਦੀਵੇ ਲਖ ਤਾਰੇ ਚਮਕਾਏ ।
sooraj chand na pujanee deeve lakh taare chamakaae |

불이 켜진 램프와 별의 부족은 태양과 달과 경쟁할 수 없습니다.

ਰੰਗ ਮਜੀਠ ਕੁਸੁੰਭ ਦਾ ਸਦਾ ਸਥੋਈ ਵੇਸੁ ਵਟਾਏ ।
rang majeetth kusunbh daa sadaa sathoee ves vattaae |

꼭두서니의 색은 변하지 않고 홍화의 색은 금방 변합니다.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਲਿ ਨ ਮਿਹਰਵਾਨ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਨ ਦੇਵ ਸਬਾਏ ।
satigur tul na miharavaan maat pitaa na dev sabaae |

어머니와 아버지도, 모든 신도 진정한 구루만큼 자비로울 수는 없습니다.

ਡਿਠੇ ਸਭੇ ਠੋਕਿ ਵਜਾਏ ।੨੦।
dditthe sabhe tthok vajaae |20|

이러한 모든 관계는 철저히 테스트되었습니다.

ਪਉੜੀ ੨੧
paurree 21

ਮਾਪੇ ਹੇਤੁ ਨ ਪੁਜਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਹੇਤੁ ਸੁਚੇਤ ਸਹਾਈ ।
maape het na pujanee satigur het suchet sahaaee |

부모의 사랑은 의식을 수여하는 진정한 구루의 사랑과 같을 수 없습니다.

ਸਾਹ ਵਿਸਾਹ ਨ ਪੁਜਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਹੁ ਅਥਾਹੁ ਸਮਾਈ ।
saah visaah na pujanee satigur saahu athaahu samaaee |

은행가에 대한 신뢰는 무한한 능력을 지닌 진정한 구루에 대한 신뢰와 비교할 수 없습니다.

ਸਾਹਿਬ ਤੁਲਿ ਨ ਸਾਹਿਬੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਹਿਬ ਸਚਾ ਸਾਈਂ ।
saahib tul na saahibee satigur saahib sachaa saaeen |

누구의 주권도 진정한 구루의 주권과 동등하지 않습니다. 그 진정한 구루가 진정한 스승입니다.

ਦਾਤੇ ਦਾਤਿ ਨ ਪੁਜਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਦਾਤਾ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਈ ।
daate daat na pujanee satigur daataa sach drirraaee |

다른 사람들이 베푸는 자선은 참된 구루가 베푸는 자선과 같을 수 없습니다. 왜냐하면 참된 구루는 진리에 대한 확고함을 주기 때문입니다.

ਵੈਦ ਨ ਪੁਜਨਿ ਵੈਦਗੀ ਸਤਿਗੁਰ ਹਉਮੈ ਰੋਗ ਮਿਟਾਈ ।
vaid na pujan vaidagee satigur haumai rog mittaaee |

의사의 치료는 진정한 의사의 치료에 도달할 수 없습니다. 왜냐하면 참된 구루는 이기주의의 질병을 치료하기 때문입니다.

ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਨ ਸੇਵ ਤੁਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ।
devee dev na sev tul satigur sev sadaa sukhadaaee |

신과 여신에 대한 숭배는 또한 진정한 구루에 대한 끊임없는 즐거움을 주는 숭배와 같지 않습니다.

ਸਾਇਰ ਰਤਨ ਨ ਪੁਜਨੀ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਭਾਈ ।
saaeir ratan na pujanee saadhasangat gur sabad subhaaee |

심지어 바다의 보석도 거룩한 회중과 동일시될 수 없습니다. 왜냐하면 거룩한 회중은 구루의 말씀으로 장식되기 때문입니다.

ਅਕਥ ਕਥਾ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ।੨੧।੩੯। ਉਣਤਾਲੀ ।
akath kathaa vaddee vaddiaaee |21|39| unataalee |

이야기는 형언할 수 없습니다. 참된 구루의 위대함입니다. 그의 영광은 위대하다.