바란 바히 구르다스 지

페이지 - 21


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

신성한 교훈의 은총을 통해 실현된 원초 에너지인 하나의 오안카르(Oankar)

ਪਉੜੀ ੧
paurree 1

ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਤਿ ਸੁਹਾਣੀਐ ।
paatisaahaa paatisaahu sat suhaaneeai |

주님은 황제중의 황제이시며 진실하시고 아름다운 분이시라

ਵਡਾ ਬੇਪਰਵਾਹ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੀਐ ।
vaddaa beparavaah ant na jaaneeai |

대인은 무심하고 그의 신비는 이해할 수 없다

ਲਉਬਾਲੀ ਦਰਗਾਹ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀਐ ।
laubaalee daragaah aakh vakhaaneeai |

그의 법정도 불안하지 않습니다.

ਕੁਦਰਤ ਅਗਮੁ ਅਥਾਹੁ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣੀਐ ।
kudarat agam athaahu choj viddaaneeai |

그분의 능력의 위업은 측량할 수 없고 불침투적입니다.

ਸਚੀ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀਐ ।
sachee sifat salaah akath kahaaneeai |

그분에 대한 찬양은 참되며 그분을 찬양하는 이야기는 말로 표현할 수 없습니다.

ਸਤਿਗੁਰ ਸਚੇ ਵਾਹੁ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੀਐ ।੧।
satigur sache vaahu sad kurabaaneeai |1|

나는 놀라운 참 구루를 받아들이고 (그분의 진리를 위해) 내 생명을 바칩니다.

ਪਉੜੀ ੨
paurree 2

ਬ੍ਰਹਮੇ ਬਿਸਨ ਮਹੇਸ ਲਖ ਧਿਆਇਦੇ ।
brahame bisan mahes lakh dhiaaeide |

수백만 명의 브라흐마, 비슈누스, 마헤가가 주님을 숭배합니다.

ਨਾਰਦ ਸਾਰਦ ਸੇਸ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇਦੇ ।
naarad saarad ses keerat gaaeide |

Narad, Saran 및 Sesanag가 그를 찬양합니다.

ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਗਣੇਸ ਨਾਦ ਵਜਾਇਦੇ ।
gan gandharab ganes naad vajaaeide |

gams, gandharvas 및 Gana et al. (그분을 위해) 악기를 연주하세요.

ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਕਰਿ ਵੇਸ ਸਾਂਗ ਬਣਾਇਦੇ ।
chhia darasan kar ves saang banaaeide |

여섯 가지 철학은 또한 (그분께 다가가기 위해) 서로 다른 옷을 제안합니다.

ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਉਪਦੇਸ ਕਰਮ ਕਮਾਇਦੇ ।
gur chele upades karam kamaaeide |

구루들은 제자들에게 설교하고 제자들은 그에 따라 행동합니다.

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਇਦੇ ।੨।
aad purakh aades paar na paaeide |2|

헤아릴 수 없는 원시의 주님께 경의를 표합니다.

ਪਉੜੀ ੩
paurree 3

ਪੀਰ ਪੈਕੰਬਰ ਹੋਇ ਕਰਦੇ ਬੰਦਗੀ ।
peer paikanbar hoe karade bandagee |

피르와 파이감바르(주님의 사자)가 그분을 경배합니다.

ਸੇਖ ਮਸਾਇਕ ਹੋਇ ਕਰਿ ਮੁਹਛੰਦਗੀ ।
sekh masaaeik hoe kar muhachhandagee |

샤이크와 다른 많은 숭배자들은 그분의 피난처에 남아 있습니다.

ਗਉਸ ਕੁਤਬ ਕਈ ਲੋਇ ਦਰ ਬਖਸੰਦਗੀ ।
gaus kutab kee loe dar bakhasandagee |

여러 곳의 가우에스와 쿠타브(이슬람의 심령술사)들이 그분의 문 앞에서 그분의 은혜를 간청하고 있습니다.

ਦਰ ਦਰਵੇਸ ਖਲੋਇ ਮਸਤ ਮਸੰਦਗੀ ।
dar daraves khaloe masat masandagee |

무아지경에 빠진 수도승들은 (그분으로부터 구호품을) 받기 위해 그분의 문 앞에 서 있습니다.

ਵਲੀਉਲਹ ਸੁਣਿ ਸੋਇ ਕਰਨਿ ਪਸੰਦਗੀ ।
valeeaulah sun soe karan pasandagee |

그 주님의 찬양을 들으면서 많은 벽도 그분을 사랑합니다.

ਦਰਗਹ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ ਬਖਤ ਬਲੰਦਗੀ ।੩।
daragah viralaa koe bakhat balandagee |3|

희귀한 행운을 지닌 사람이 그분의 궁정에 이르렀습니다.

ਪਉੜੀ ੪
paurree 4

ਸੁਣਿ ਆਖਾਣਿ ਵਖਾਣੁ ਆਖਿ ਵਖਾਣਿਆ ।
sun aakhaan vakhaan aakh vakhaaniaa |

사람들은 연결되지 않은 소문을 계속 설명합니다.

ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਨ ਸਚੁ ਸਿਞਾਣਿਆ ।
hindoo musalamaan na sach siyaaniaa |

그러나 힌두교도와 이슬람교도 중 누구도 진실을 확인하지 못했습니다.

ਦਰਗਹ ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣਿਆ ।
daragah pat paravaan maan nimaaniaa |

오직 겸손한 사람만이 주님의 법정에서 존경받는 사람으로 받아들여집니다.

ਵੇਦ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਣੁ ਨ ਅਖਰ ਜਾਣਿਆ ।
ved kateb kuraan na akhar jaaniaa |

Vedas, katebas 및 'Qur'an(즉, 세계의 모든 경전)도 그에 대해 단 한 마디도 알지 못합니다.

ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਹੈਰਾਣੁ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਿਆ ।
deen dunee hairaan choj viddaaniaa |

온 세상이 그의 놀라운 행적을 보고 경탄합니다.

ਕਾਦਰ ਨੋ ਕੁਰਬਾਣੁ ਕੁਦਰਤਿ ਮਾਣਿਆ ।੪।
kaadar no kurabaan kudarat maaniaa |4|

나는 창조의 기본 위엄이신 그 창조자에게 희생 제물로 바칩니다.

ਪਉੜੀ ੫
paurree 5

ਲਖ ਲਖ ਰੂਪ ਸਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਿਧਾਵਹੀ ।
lakh lakh roop saroop anoop sidhaavahee |

수백만 명의 아름다운 사람들이 이 세상을 오가고 있습니다.

ਰੰਗ ਬਿਰੰਗ ਸੁਰੰਗ ਤਰੰਗ ਬਣਾਵਹੀ ।
rang birang surang tarang banaavahee |

수백만 명의 아름다운 사람들이 이 세상을 오가며 다양한 활동을 수행합니다.

ਰਾਗ ਨਾਦ ਵਿਸਮਾਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਵਹੀ ।
raag naad visamaad gun nidh gaavahee |

넝마(멜로디)와 고개를 끄덕이는 소리(소리)도 놀라운 속성(주님)의 바다를 찬미합니다.

ਰਸ ਕਸ ਲਖ ਸੁਆਦ ਚਖਿ ਚਖਾਵਹੀ ।
ras kas lakh suaad chakh chakhaavahee |

수백만 명이 먹을 수 있는 것과 먹을 수 없는 것을 맛보고 다른 사람들도 맛보게 만듭니다.

ਗੰਧ ਸੁਗੰਧ ਕਰੋੜਿ ਮਹਿ ਮਹਕਾਵਈ ।
gandh sugandh karorr meh mahakaavee |

수많은 사람들이 다른 사람들이 향기와 다양한 냄새를 즐길 수 있도록 관리합니다.

ਗੈਰ ਮਹਲਿ ਸੁਲਤਾਨ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵਹੀ ।੫।
gair mahal sulataan mahal na paavahee |5|

그러나 이 (육체) 저택의 주인을 이방인으로 여기는 사람들은 모두 그의 저택에 도달할 수 없습니다.

ਪਉੜੀ ੬
paurree 6

ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਦਾ ਮੇਲੁ ਦੁਬਿਧਾ ਹੋਵਈ ।
siv sakatee daa mel dubidhaa hovee |

Siva와 Sakti의 합류는 이원성으로 가득 찬 이 창조의 근본 원인입니다.

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਖੇਲੁ ਭਰਿ ਭਰਿ ਧੋਵਈ ।
trai gun maaeaa khel bhar bhar dhovee |

세 가지 구나(자질 – 라자스, 타마스, 짠 맛)를 지닌 마야는 그녀의 게임을 하고 때때로 남자를 (희망과 욕망으로) 채우고 또 어떤 때는 그의 계획을 완전히 좌절시키도록 비워버립니다.

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਭੇਲੁ ਹਾਰ ਪਰੋਵਈ ।
chaar padaarath bhel haar parovee |

마야는 자신이 인간에게 제공한 다르마(dharma), 아르쓰(arth), 캠(cam), 목크(mokc)(인생의 네 가지 이상으로 추정되는)의 순환 화환을 통해 사람들을 현혹합니다.

ਪੰਜਿ ਤਤ ਪਰਵੇਲ ਅੰਤਿ ਵਿਗੋਵਈ ।
panj tat paravel ant vigovee |

그러나 다섯 가지 요소의 총체인 인간은 결국 멸망한다.

ਛਿਅ ਰੁਤਿ ਬਾਰਹ ਮਾਹ ਹਸਿ ਹਸਿ ਰੋਵਈ ।
chhia rut baarah maah has has rovee |

jiv(생물)는 그의 일생 동안 6계절과 12개월 동안 웃고 울고 통곡합니다.

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨੀਦ ਨ ਸੋਵਈ ।੬।
ridh sidh nav nidh need na sovee |6|

그리고 (주님께서 그에게 주신) 기적적인 힘의 즐거움에 젖어 있으면 결코 평화와 균형을 얻지 못합니다.

ਪਉੜੀ ੭
paurree 7

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਲਖ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵਹੀ ।
sahas siaanap lakh kam na aavahee |

수백만 개의 기술이 소용이 없습니다.

ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਉਨਮਾਨੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਹੀ ।
giaan dhiaan unamaan ant na paavahee |

수많은 지식과 집중과 추론으로는 주님의 비밀을 알 수 없습니다.

ਲਖ ਸਸੀਅਰ ਲਖ ਭਾਨੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਧ੍ਯਾਵਹੀ ।
lakh saseear lakh bhaan ahinis dhayaavahee |

수백만 개의 달과 태양이 밤낮으로 그분을 경배합니다.

ਲਖ ਪਰਕਿਰਤਿ ਪਰਾਣ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹੀ ।
lakh parakirat paraan karam kamaavahee |

그리고 수백만 명의 사람들이 여전히 겸손한 마음을 갖고 있습니다.

ਲਖ ਲਖ ਗਰਬ ਗੁਮਾਨ ਲੱਜ ਲਜਾਵਹੀ ।
lakh lakh garab gumaan laj lajaavahee |

수백만 명이 자신들의 종교적 전통에 따라 주님을 예배하고 있습니다.

ਲਖ ਲਖ ਦੀਨ ਈਮਾਨ ਤਾੜੀ ਲਾਵਹੀ ।
lakh lakh deen eemaan taarree laavahee |

수백만 명이 자신들의 종교적 전통에 따라 주님을 예배하고 있습니다.

ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹੀ ।੭।
bhaau bhagat bhagavaan sach samaavahee |7|

오직 사랑의 헌신을 통해서만 우리는 절대 진리이신 주님 안으로 합쳐질 수 있습니다.

ਪਉੜੀ ੮
paurree 8

ਲਖ ਪੀਰ ਪਤਿਸਾਹ ਪਰਚੇ ਲਾਵਹੀ ।
lakh peer patisaah parache laavahee |

수백만 명의 심령술사와 황제들이 대중을 혼란스럽게 합니다.

ਜੋਗ ਭੋਗ ਲਖ ਰਾਹ ਸੰਗਿ ਚਲਾਵਹੀ ।
jog bhog lakh raah sang chalaavahee |

수백만 명이 요가와 보그(즐거움)를 동시에 받아들입니다.

ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਅਸਗਾਹ ਹਾਥਿ ਨ ਪਾਵਹੀ ।
deen dunee asagaah haath na paavahee |

그러나 그들은 모든 종교와 세상을 초월하는 신을 헤아릴 수 없습니다.

ਕਟਕ ਮੁਰੀਦ ਪਨਾਹ ਸੇਵ ਕਮਾਵਹੀ ।
kattak mureed panaah sev kamaavahee |

수많은 종들이 그분을 섬기고 있습니다.

ਅੰਤੁ ਨ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਆਖਿ ਸੁਣਾਵਹੀ ।
ant na sifat salaah aakh sunaavahee |

그러나 그들의 칭찬과 찬사는 그분의 정도를 알 수 없습니다.

ਲਉਬਾਲੀ ਦਰਗਾਹ ਖੜੇ ਧਿਆਵਹੀ ।੮।
laubaalee daragaah kharre dhiaavahee |8|

그분의 궁정에 서 있는 모든 사람은 불안이 없으신 주님을 경배합니다.

ਪਉੜੀ ੯
paurree 9

ਲਖ ਸਾਹਿਬਿ ਸਿਰਦਾਰ ਆਵਣ ਜਾਵਣੇ ।
lakh saahib siradaar aavan jaavane |

많은 스승과 지도자들이 왔다 갔다 합니다.

ਲਖ ਵਡੇ ਦਰਬਾਰ ਬਣਤ ਬਣਾਵਣੇ ।
lakh vadde darabaar banat banaavane |

장엄한 법원이 많이 존재하고 그 상점은 부로 가득 차 있습니다.

ਦਰਬ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਗਣਤ ਗਣਾਵਣੇ ।
darab bhare bhanddaar ganat ganaavane |

(결핍을 피하기 위해) 계속해서 계산이 진행됩니다.

ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰ ਬਿਰਦ ਸਦਾਵਣੇ ।
paravaarai saadhaar birad sadaavane |

많은 가족들에게 도움의 손길이 되어주는 많은 분들이 자신의 말을 지키며 자신의 명예를 지키고 있습니다.

ਲੋਭ ਮੋਹ ਅਹੰਕਾਰ ਧੋਹ ਕਮਾਵਣੇ ।
lobh moh ahankaar dhoh kamaavane |

많은 사람들은 탐욕과 심취와 자존심에 사로잡혀 계속 사기와 사기를 치고 있습니다.

ਕਰਦੇ ਚਾਰੁ ਵੀਚਾਰਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਧਾਵਣੇ ।
karade chaar veechaar dah dis dhaavane |

시방방면을 두루 다니며 사랑스럽게 이야기하고 담론하는 사람들이 많이 있습니다.

ਲਖ ਲਖ ਬੁਜਰਕਵਾਰ ਮਨ ਪਰਚਾਵਣੇ ।੯।
lakh lakh bujarakavaar man parachaavane |9|

수백만 명의 사람들은 여전히 희망과 욕망 속에서 마음을 흔들고 있는 노인들입니다.

ਪਉੜੀ ੧੦
paurree 10

(Autari=화신 개념. Khewat=선원. Khewhi=옷을 입습니다. Jaiwanwar=요리사. Jewan=주방. Dargah Darbar= 출석 법원 또는 집회.)

ਲਖ ਦਾਤੇ ਦਾਤਾਰ ਮੰਗਿ ਮੰਗਿ ਦੇਵਹੀ ।
lakh daate daataar mang mang devahee |

수백만 명이 다른 사람들에게 구걸하고 베푸는 관대한 사람들입니다.

ਅਉਤਰਿ ਲਖ ਅਵਤਾਰ ਕਾਰ ਕਰੇਵਹੀ ।
aautar lakh avataar kaar karevahee |

수백만은 (신의) 화신으로 태어나서 많은 일을 행했습니다

ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਖੇਵਟ ਖੇਵਹੀ ।
ant na paaraavaar khevatt khevahee |

많은 뱃사공들이 노를 젓고 있지만 누구도 세계 바다의 넓이와 끝을 알 수 없습니다.

ਵੀਚਾਰੀ ਵੀਚਾਰਿ ਭੇਤੁ ਨ ਦੇਵਹੀ ।
veechaaree veechaar bhet na devahee |

사상가들도 그분의 신비에 대해 아무것도 알 수 없었습니다.

ਕਰਤੂਤੀ ਆਚਾਰਿ ਕਰਿ ਜਸੁ ਲੇਵਹੀ ।
karatootee aachaar kar jas levahee |

사상가들도 그분의 신비에 대해 아무것도 알 수 없었습니다.

ਲਖ ਲਖ ਜੇਵਣਹਾਰ ਜੇਵਣ ਜੇਵਹੀ ।
lakh lakh jevanahaar jevan jevahee |

수백만 명이 다른 사람들을 먹고 먹이고 있으며

ਲਖ ਦਰਗਹ ਦਰਬਾਰ ਸੇਵਕ ਸੇਵਹੀ ।੧੦।
lakh daragah darabaar sevak sevahee |10|

초월적인 주님을 섬기고 있으며 또한 세상 왕들의 궁정에도 수백만 명이 있습니다.

ਪਉੜੀ ੧੧
paurree 11

ਸੂਰ ਵੀਰ ਵਰੀਆਮ ਜੋਰੁ ਜਣਾਵਹੀ ।
soor veer vareeaam jor janaavahee |

용감한 군인들이 그들의 힘을 보여줍니다

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਸੁਰਤੇ ਲਖ ਆਖਿ ਸੁਣਾਵਹੀ ।
sun sun surate lakh aakh sunaavahee |

수백만 명의 청중이 그분을 찬양하는 내용을 설명합니다.

ਖੋਜੀ ਖੋਜਨਿ ਖੋਜਿ ਦਹਿ ਦਿਸਿ ਧਾਵਹੀ ।
khojee khojan khoj deh dis dhaavahee |

연구원들은 또한 10개 방향 모두에서 달립니다.

ਚਿਰ ਜੀਵੈ ਲਖ ਹੋਇ ਨ ਓੜਕੁ ਪਾਵਹੀ ।
chir jeevai lakh hoe na orrak paavahee |

수백만 명의 장수 사건이 일어났지만 아무도 그 주님의 비밀을 알 수 없었습니다

ਖਰੇ ਸਿਆਣੇ ਹੋਇ ਨ ਮਨੁ ਸਮਝਾਵਹੀ ।
khare siaane hoe na man samajhaavahee |

아무리 똑똑해도 사람들은 자신의 마음을 이해하지 못합니다 (의식과 기타 위선의 무익함)

ਲਉਬਾਲੀ ਦਰਗਾਹ ਚੋਟਾਂ ਖਾਵਹੀ ।੧੧।
laubaalee daragaah chottaan khaavahee |11|

그리고 결국 주님의 법정에서 형벌을 받게 됩니다.

ਪਉੜੀ ੧੨
paurree 12

ਹਿਕਮਤਿ ਲਖ ਹਕੀਮ ਚਲਤ ਬਣਾਵਹੀ ।
hikamat lakh hakeem chalat banaavahee |

의사들은 수많은 처방전을 준비합니다.

ਆਕਲ ਹੋਇ ਫਹੀਮ ਮਤੇ ਮਤਾਵਹੀ ।
aakal hoe faheem mate mataavahee |

지혜가 가득한 수백만 명의 사람들이 많은 결의안을 채택합니다.

ਗਾਫਲ ਹੋਇ ਗਨੀਮ ਵਾਦ ਵਧਾਵਹੀ ।
gaafal hoe ganeem vaad vadhaavahee |

많은 적들이 자신도 모르게 적대감을 계속 증가시킵니다.

ਲੜਿ ਲੜਿ ਕਰਨਿ ਮੁਹੀਮ ਆਪੁ ਗਣਾਵਹੀ ।
larr larr karan muheem aap ganaavahee |

그들은 싸우기 위해 행진하며 자존심을 드러낸다.

ਹੋਇ ਜਦੀਦ ਕਦੀਮ ਨ ਖੁਦੀ ਮਿਟਾਵਹੀ ।
hoe jadeed kadeem na khudee mittaavahee |

그러나 그들은 젊어서 노년기에 들어섰으나 그들의 이기심은 사라지지 않았습니다.

ਸਾਬਰੁ ਹੋਇ ਹਲੀਮ ਆਪੁ ਗਵਾਵਹੀ ।੧੨।
saabar hoe haleem aap gavaavahee |12|

만족하고 겸손한 사람만이 자기 중심성을 잃습니다.

ਪਉੜੀ ੧੩
paurree 13

ਲਖ ਲਖ ਪੀਰ ਮੁਰੀਦ ਮੇਲ ਮਿਲਾਵਹੀ ।
lakh lakh peer mureed mel milaavahee |

수많은 심령술사들과 그들의 제자들이 모입니다.

ਸੁਹਦੇ ਲਖ ਸਹੀਦ ਜਾਰਤ ਲਾਵਹੀ ।
suhade lakh saheed jaarat laavahee |

수많은 거지들이 순교자들을 순례합니다.

ਲਖ ਰੋਜੇ ਲਖ ਈਦ ਨਿਵਾਜ ਕਰਾਵਹੀ ।
lakh roje lakh eed nivaaj karaavahee |

수백만 명의 사람들이 금식(roza)을 지키고 id의 namaz(기도)를 바칩니다.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਗੁਫਤ ਸੁਨੀਦ ਮਨ ਪਰਚਾਵਹੀ ।
kar kar gufat suneed man parachaavahee |

많은 사람들은 바쁘게 질문하고 대답함으로써 그들의 마음을 유혹합니다.

ਹੁਜਰੇ ਕੁਲਫ ਕਲੀਦ ਜੁਹਦ ਕਮਾਵਹੀ ।
hujare kulaf kaleed juhad kamaavahee |

많은 사람들이 마음의 성전의 자물쇠를 열기 위한 진화의 열쇠를 준비하는 데 참여하고 있습니다.

ਦਰਿ ਦਰਵੇਸ ਰਸੀਦ ਨ ਆਪੁ ਜਣਾਵਹੀ ।੧੩।
dar daraves raseed na aap janaavahee |13|

그러나 주님의 문 앞에서 탁발승이 되어 받아들여지는 자들은 결코 그들의 개성을 드러내지 않습니다.

ਪਉੜੀ ੧੪
paurree 14

ਉਚੇ ਮਹਲ ਉਸਾਰਿ ਵਿਛਾਇ ਵਿਛਾਵਣੇ ।
auche mahal usaar vichhaae vichhaavane |

높은 궁전이 세워지고 그 안에 융단이 깔려 있다.

ਵਡੇ ਦੁਨੀਆਦਾਰ ਨਾਉ ਗਣਾਵਣੇ ।
vadde duneeaadaar naau ganaavane |

높은 사람들 사이에 포함되기 위해서는.

ਕਰਿ ਗੜ ਕੋਟ ਹਜਾਰ ਰਾਜ ਕਮਾਵਣੇ ।
kar garr kott hajaar raaj kamaavane |

수천 개의 요새를 건설하고 사람들이 그것을 지배합니다.

ਲਖ ਲਖ ਮਨਸਬਦਾਰ ਵਜਹ ਵਧਾਵਣੇ ।
lakh lakh manasabadaar vajah vadhaavane |

그리고 수백만 명의 장교들이 통치자를 기리기 위해 찬가를 부릅니다.

ਪੂਰ ਭਰੇ ਅਹੰਕਾਰ ਆਵਨ ਜਾਵਣੇ ।
poor bhare ahankaar aavan jaavane |

그런 자긍심이 가득한 사람들은 계속해서 세계에서 이주해 옵니다.

ਤਿਤੁ ਸਚੇ ਦਰਬਾਰ ਖਰੇ ਡਰਾਵਣੇ ।੧੪।
tit sache darabaar khare ddaraavane |14|

그리고 이 세상에는 주님의 참된 법정에서 더 추하게 보입니다.

ਪਉੜੀ ੧੫
paurree 15

ਤੀਰਥ ਲਖ ਕਰੋੜਿ ਪੁਰਬੀ ਨਾਵਣਾ ।
teerath lakh karorr purabee naavanaa |

상서로운 행사에 순례 센터에서 수백만 명이 목욕합니다.

ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਸਥਾਨ ਸੇਵ ਕਰਾਵਣਾ ।
devee dev sathaan sev karaavanaa |

신과 여신의 자리에서 봉사합니다.

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਲਖ ਸਾਧਿ ਸਧਾਵਣਾ ।
jap tap sanjam lakh saadh sadhaavanaa |

명상과 자제력으로 가득 찬 금욕 생활과 수백만 가지 실천을 준수합니다.

ਹੋਮ ਜਗ ਨਈਵੇਦ ਭੋਗ ਲਗਾਵਣਾ ।
hom jag neeved bhog lagaavanaa |

야진과 뿔 등을 통한 제물

ਵਰਤ ਨੇਮ ਲਖ ਦਾਨ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣਾ ।
varat nem lakh daan karam kamaavanaa |

금식, 해야 할 것과 하지 말아야 할 것, 수백만 개의 자선 단체(쇼 비즈니스를 위한)

ਲਉਬਾਲੀ ਦਰਗਾਹ ਪਖੰਡ ਨ ਜਾਵਣਾ ।੧੫।
laubaalee daragaah pakhandd na jaavanaa |15|

주님의 참된 법정에서는 전혀 의미가 없습니다.

ਪਉੜੀ ੧੬
paurree 16

ਪੋਪਲੀਆਂ ਭਰਨਾਲਿ ਲਖ ਤਰੰਦੀਆਂ ।
popaleean bharanaal lakh tarandeean |

수백만 개의 가죽 가방(보트)이 물 위에 떠다닙니다.

ਓੜਕ ਓੜਕ ਭਾਲਿ ਸੁਧਿ ਨ ਲਹੰਦੀਆਂ ।
orrak orrak bhaal sudh na lahandeean |

그러나 넓은 바다를 헤쳐봐도 바다의 끝을 알 수 없습니다.

ਅਨਲ ਮਨਲ ਕਰਿ ਖਿਆਲ ਉਮਗਿ ਉਡੰਦੀਆਂ ।
anal manal kar khiaal umag uddandeean |

아닐 새들의 줄은 하늘을 알기 위해 높이 날아가지만 그들의 점프와

ਉਛਲਿ ਕਰਨਿ ਉਛਾਲ ਨ ਉਭਿ ਚੜ੍ਹੰਦੀਆਂ ।
auchhal karan uchhaal na ubh charrhandeean |

상승 비행은 그들을 하늘의 가장 높은 경계로 데려가지 않습니다.

ਲਖ ਅਗਾਸ ਪਤਾਲ ਕਰਿ ਮੁਹਛੰਦੀਆਂ ।
lakh agaas pataal kar muhachhandeean |

수백만의 하늘과 저승(및 그 주민들)이 그분 앞에 구걸하고

ਦਰਗਹ ਇਕ ਰਵਾਲ ਬੰਦੇ ਬੰਦੀਆਂ ।੧੬।
daragah ik ravaal bande bandeean |16|

하나님의 법정의 종들 앞에는 먼지 한 조각에 지나지 않습니다.

ਪਉੜੀ ੧੭
paurree 17

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਖੇਲੁ ਕਰਿ ਦੇਖਾਲਿਆ ।
trai gun maaeaa khel kar dekhaaliaa |

주님은 이 세상을 3차원 마야의 놀이로 만드셨습니다.

ਖਾਣੀ ਬਾਣੀ ਚਾਰਿ ਚਲਤੁ ਉਠਾਲਿਆ ।
khaanee baanee chaar chalat utthaaliaa |

그는 4개의 생명 광산(계란, 태아, 땀, 초목)과 4개의 연설(pars, pasyanti, madhyama 및 vaikhar)의 위업을 달성했습니다.

ਪੰਜਿ ਤਤ ਉਤਪਤਿ ਬੰਧਿ ਬਹਾਲਿਆ ।
panj tat utapat bandh bahaaliaa |

그는 다섯 가지 요소를 창조하여 그것들을 모두 신성한 법칙으로 묶었습니다.

ਛਿਅ ਰੁਤਿ ਬਾਰਹ ਮਾਹ ਸਿਰਜਿ ਸਮ੍ਹਾਲਿਆ ।
chhia rut baarah maah siraj samhaaliaa |

그는 여섯 계절과 열두 달을 창조하고 지켰다.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਸੂਰਜ ਚੰਦੁ ਦੀਵੇ ਬਾਲਿਆ ।
ahinis sooraj chand deeve baaliaa |

낮과 밤 동안 그분은 해와 달을 등불로 켜셨습니다.

ਇਕੁ ਕਵਾਉ ਪਸਾਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ।੧੭।
eik kavaau pasaau nadar nihaaliaa |17|

한 번의 진동으로 그는 전체 창조물을 확장했고 그의 우아한 시선을 통해 그것을 기뻐했습니다.

ਪਉੜੀ ੧੮
paurree 18

ਕੁਦਰਤਿ ਇਕੁ ਕਵਾਉ ਥਾਪ ਉਥਾਪਦਾ ।
kudarat ik kavaau thaap uthaapadaa |

주님은 한마디(소리)로 우주를 창조하시고 멸하신다.

ਤਿਦੂ ਲਖ ਦਰੀਆਉ ਨ ਓੜਕੁ ਜਾਪਦਾ ।
tidoo lakh dareeaau na orrak jaapadaa |

바로 그 주님에게서 무수한 생명의 흐름이 나왔고 그 생명의 흐름은 끝이 없습니다.

ਲਖ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਸਮਾਉ ਨ ਲਹਰਿ ਵਿਆਪਦਾ ।
lakh brahamandd samaau na lahar viaapadaa |

수백만 개의 우주가 그분 안에 포함되어 있지만 그분은 그 어느 것에도 영향을 받지 않으십니다.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਚਾਉ ਲਖ ਪਰਤਾਪਦਾ ।
kar kar vekhai chaau lakh parataapadaa |

그는 자신의 활동을 큰 열정으로 보고 많은 사람을 영화롭게 만든다.

ਕਉਣੁ ਕਰੈ ਅਰਥਾਉ ਵਰ ਨ ਸਰਾਪ ਦਾ ।
kaun karai arathaau var na saraap daa |

누가 하나님의 은혜와 저주의 원칙의 비밀과 의미를 해독할 수 있겠습니까?

ਲਹੈ ਨ ਪਛੋਤਾਉ ਪੁੰਨੁ ਨ ਪਾਪ ਦਾ ।੧੮।
lahai na pachhotaau pun na paap daa |18|

그는 죄와 미덕에 대한 (정신적) 회개뿐만 아니라 선행도 받아들입니다.

ਪਉੜੀ ੧੯
paurree 19

ਕੁਦਰਤਿ ਅਗਮੁ ਅਥਾਹੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ।
kudarat agam athaahu ant na paaeeai |

창조, 주님의 능력은 접근할 수 없고 측량할 수도 없습니다.

ਕਾਦਰੁ ਬੇਪਰਵਾਹੁ ਕਿਨ ਪਰਚਾਈਐ ।
kaadar beparavaahu kin parachaaeeai |

그 규모는 누구도 알 수 없습니다. 그 창조자는 전혀 불안하지 않습니다. 어떻게 설득당하고 즐거워할 수 있겠습니까?

ਕੇਵਡੁ ਹੈ ਦਰਗਾਹ ਆਖਿ ਸੁਣਾਈਐ ।
kevadd hai daragaah aakh sunaaeeai |

그분의 궁정의 위엄을 어떻게 묘사할 수 있겠습니까?

ਕੋਇ ਨ ਦਸੈ ਰਾਹੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਜਾਈਐ ।
koe na dasai raahu kit bidh jaaeeai |

그분께로 인도하는 길과 수단을 말해 주는 사람은 아무도 없습니다.

ਕੇਵਡੁ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਕਿਉ ਕਰਿ ਧਿਆਈਐ ।
kevadd sifat salaah kiau kar dhiaaeeai |

그의 찬양이 얼마나 무한하며 어떻게 집중해야 하는지도 이해할 수 없습니다.

ਅਬਿਗਤਿ ਗਤਿ ਅਸਗਾਹੁ ਨ ਅਲਖੁ ਲਖਾਈਐ ।੧੯।
abigat gat asagaahu na alakh lakhaaeeai |19|

주님의 역동성은 드러나지 않고, 깊고, 헤아릴 수 없습니다. 그것은 알 수 없습니다.

ਪਉੜੀ ੨੦
paurree 20

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਪਰਮਾਦਿ ਅਚਰਜੁ ਆਖੀਐ ।
aad purakh paramaad acharaj aakheeai |

원시 군주는 최고의 경이로움으로 알려져 있습니다.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਸਬਦੁ ਨ ਸਾਖੀਐ ।
aad aneel anaad sabad na saakheeai |

그 말 역시 그 시작 없는 시작을 말해주지 못한다.

ਵਰਤੈ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਨ ਗਲੀ ਗਾਖੀਐ ।
varatai aad jugaad na galee gaakheeai |

그분은 시간 속에서 역사하시며, 심지어 시간 이전에도 역사하시며, 단순한 논의로는 그분을 설명할 수 없습니다.

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਅਛਲਾਦਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਖੀਐ ।
bhagat vachhal achhalaad sahaj subhaakheeai |

헌신자들의 보호자이자 연인이신 그분은 균형이라는 이름으로 믿을 수 없을 정도로 알려져 있습니다.

ਉਨਮਨਿ ਅਨਹਦਿ ਨਾਦਿ ਲਿਵ ਅਭਿਲਾਖੀਐ ।
aunaman anahad naad liv abhilaakheeai |

의식의 소망은 황홀경 속에서 들리는 그분의 감동 없는 멜로디에 계속 섞여 있는 것입니다.

ਵਿਸਮਾਦੈ ਵਿਸਮਾਦ ਪੂਰਨ ਪਾਖੀਐ ।
visamaadai visamaad pooran paakheeai |

모든 차원으로 가득하신 그분은 경이로움 중의 경이로움이십니다.

ਪੂਰੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕੇਵਲ ਕਾਖੀਐ ।੨੦।੨੧। ਇਕੀਹ ।
poorai gur parasaad keval kaakheeai |20|21| ikeeh |

이제 유일한 소망은 완전한 구루의 은총이 나와 함께 있기를 바라는 것입니다(그래서 내가 주님을 깨닫게 되도록).