바란 바히 구르다스 지

페이지 - 23


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

신성한 스승의 은총을 통해 실현된 원초 에너지인 하나의 온카르(Onkaar)

ਪਉੜੀ ੧
paurree 1

ਸਤਿ ਰੂਪ ਗੁਰੁ ਦਰਸਨੋ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਅਚਰਜੁ ਦਿਖਾਇਆ ।
sat roop gur darasano pooran braham acharaj dikhaaeaa |

전문가(Nanak Dev)를 잠깐 본 것은 나에게 완벽하고 경이로운 것과 대면하게 해 준 진실의 형태입니다.

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਧਿਆਇਆ ।
sat naam karataa purakh paarabraham paramesar dhiaaeaa |

그는 사람들에게 참 이름과 창조주의 진언을 부여하여 사람들이 초월적인 B를 기억하게 하셨습니다.

ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦ ਗਿਆਨੁ ਸਚੁ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਵਿਸਮਾਦ ਸੁਣਾਇਆ ।
satigur sabad giaan sach anahad dhun visamaad sunaaeaa |

진리에 대한 지식은 구루의 말씀이며, 이를 통해 감동을 주는 놀라운 멜로디가 들립니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥੁ ਚਲਾਇਓਨੁ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ।
guramukh panth chalaaeion naam daan isanaan drirraaeaa |

Gurmukh-panth(시크교, Gurmukhs의 고속도로)를 시작하면서 Guru는 모든 사람이 꾸준히 흡수되도록 영감을 주었습니다.

ਗੁਰ ਸਿਖੁ ਦੇ ਗੁਰਸਿਖ ਕਰਿ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਖੰਡੁ ਵਸਾਇਆ ।
gur sikh de gurasikh kar saadh sangat sach khandd vasaaeaa |

사람들을 교육하고 그들을 당신의 제자로 삼는 검은 진리의 거처인 거룩한 회중을 세웠습니다.

ਸਚੁ ਰਾਸ ਰਹਰਾਸਿ ਦੇ ਸਤਿਗੁਰ ਗੁਰਸਿਖ ਪੈਰੀ ਪਾਇਆ ।
sach raas raharaas de satigur gurasikh pairee paaeaa |

진리의 수도를 사람들에게 넘겨주고, 구루는 그들을 (연꽃) 발(주님의) 앞에 절하게 했습니다.

ਚਰਣ ਕਵਲ ਪਰਤਾਪੁ ਜਣਾਇਆ ।੧।
charan kaval parataap janaaeaa |1|

발의 영광을 깨닫게 하셨습니다.

ਪਉੜੀ ੨
paurree 2

ਤੀਰਥ ਨ੍ਹਾਤੈ ਪਾਪ ਜਾਨਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਨਾਉਂ ਧਰਾਇਆ ।
teerath nhaatai paap jaan patit udhaaran naaun dharaaeaa |

순례지에서는 죄가 소멸되기 때문에 사람들은 그들에게 타락한 자들을 높이는 자라는 이름을 붙였습니다.

ਤੀਰਥ ਹੋਨ ਸਕਾਰਥੇ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਦਾ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ।
teerath hon sakaarathe saadh janaan daa darasan paaeaa |

그러나 순례 센터는 그곳에서 수행자들을 볼 때에만 의미가 있습니다.

ਸਾਧ ਹੋਏ ਮਨ ਸਾਧਿ ਕੈ ਚਰਣ ਕਵਲ ਗੁਰ ਚਿਤਿ ਵਸਾਇਆ ।
saadh hoe man saadh kai charan kaval gur chit vasaaeaa |

마음을 훈련하여 구루(Guru)의 연꽃 발에 심은 이들이 바로 사두(Sadhus)입니다. Sadhu의 ory는 헤아릴 수 없으며

ਉਪਮਾ ਸਾਧ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ਕੋਟ ਮਧੇ ਕੋ ਸਾਧੁ ਸੁਣਾਇਆ ।
aupamaa saadh agaadh bodh kott madhe ko saadh sunaaeaa |

백만 달러 중 하나는 (진정한) Sadhu가 될 수 있습니다.

ਗੁਰਸਿਖ ਸਾਧ ਅਸੰਖ ਜਗਿ ਧਰਮਸਾਲ ਥਾਇ ਥਾਇ ਸੁਹਾਇਆ ।
gurasikh saadh asankh jag dharamasaal thaae thaae suhaaeaa |

그러나 Guru anak의 시크교 형태의 Sadhus는 성스러운 센터인 dharamscias가 번성하기 때문에 셀 수 없이 많습니다.

ਪੈਰੀ ਪੈ ਪੈਰ ਧੋਵਣੇ ਚਰਣੋਦਕੁ ਲੈ ਪੈਰੁ ਪੁਜਾਇਆ ।
pairee pai pair dhovane charanodak lai pair pujaaeaa |

전문가의 시크교 발 앞에 절하는 사람들은 발을 씻고 숭배합니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।੨।
guramukh sukh fal alakh lakhaaeaa |2|

구르무크는 눈에 띄지 않는 주님을 엿볼 수 있었고 거기에서 기쁨의 열매를 얻었습니다.

ਪਉੜੀ ੩
paurree 3

ਪੰਜਿ ਤਤ ਉਤਪਤਿ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਰਤੀ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ।
panj tat utapat kar guramukh dharatee aap gavaaeaa |

땅과 같은 구르무크족은 마음속에 다섯 가지 요소의 미덕을 모두 배양하면서 자아감을 잃었습니다.

ਚਰਣ ਕਵਲ ਸਰਣਾਗਤੀ ਸਭ ਨਿਧਾਨ ਸਭੇ ਫਲ ਪਾਇਆ ।
charan kaval saranaagatee sabh nidhaan sabhe fal paaeaa |

그들은 구루의 발 밑에 있는 피난처에 이르렀고 그 창고에서 온갖 혜택을 받습니다.

ਲੋਕ ਵੇਦ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਵਿਚਿ ਸਾਧੂ ਧੂੜਿ ਜਗਤ ਤਰਾਇਆ ।
lok ved gur giaan vich saadhoo dhoorr jagat taraaeaa |

관례와 전문가가 제공한 지식으로부터도 동일한 결론이 나옵니다.

ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕਰਾਇ ਕੈ ਪਾਵਨ ਪੁਰਖ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਾਇਆ ।
patit puneet karaae kai paavan purakh pavitr karaaeaa |

타락한 자들은 공덕이 되고 공덕이 있는 자들은 더욱 신성한 자들로 변형됩니다.

ਚਰਣੋਦਕ ਮਹਿਮਾ ਅਮਿਤ ਸੇਖ ਸਹਸ ਮੁਖਿ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ।
charanodak mahimaa amit sekh sahas mukh ant na paaeaa |

Sadhus의 발을 씻은 꿀의 영광은 무한합니다. 심지어 Stesanag(너와 두건을 쓴 신화 속의 뱀)까지

ਧੂੜੀ ਲੇਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ਚਰਣੋਦਕ ਮਨੁ ਵਸਿਗਤਿ ਆਇਆ ।
dhoorree lekh mittaaeaa charanodak man vasigat aaeaa |

입이 많아 주님을 찬양하는 것은 그것을 알 수 없습니다. 사두의 발 먼지가 모든 빚을 지웠고, 세족 꿀로 인해 마음도 통제되었습니다.

ਪੈਰੀ ਪੈ ਜਗੁ ਚਰਨੀ ਲਾਇਆ ।੩।
pairee pai jag charanee laaeaa |3|

Gurmukh는 먼저 자신의 발에 절을 한 다음 온 세상을 그의 발에 쓰러지게 만들었습니다.

ਪਉੜੀ ੪
paurree 4

ਚਰਣੋਦਕੁ ਹੋਇ ਸੁਰਸਰੀ ਤਜਿ ਬੈਕੁੰਠ ਧਰਤਿ ਵਿਚਿ ਆਈ ।
charanodak hoe surasaree taj baikuntth dharat vich aaee |

주님의 발을 씻는 강물인 갠지스는 하늘을 떠나 땅으로 내려왔습니다.

ਨਉ ਸੈ ਨਦੀ ਨੜਿੰਨਵੈ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥਿ ਅੰਗਿ ਸਮਾਈ ।
nau sai nadee narrinavai atthasatth teerath ang samaaee |

999개의 강과 68개의 순례지가 그 안에 건설되었습니다.

ਤਿਹੁ ਲੋਈ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਮਹਾਦੇਵ ਲੈ ਸੀਸ ਚੜ੍ਹਾਈ ।
tihu loee paravaan hai mahaadev lai sees charrhaaee |

세 세계 모두에서 그것은 진품으로 받아들여지며 Mahadev(iva)는 그것을 머리에 짊어졌습니다.

ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਸਰੇਵਦੇ ਜੈ ਜੈਕਾਰ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ।
devee dev sarevade jai jaikaar vaddee vaddiaaee |

신들과 여신들은 모두 그것을 숭배하고 그 위대함을 환호합니다.

ਸਣੁ ਗੰਗਾ ਬੈਕੁੰਠ ਲਖ ਲਖ ਬੈਕੁੰਠ ਨਾਥਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ।
san gangaa baikuntth lakh lakh baikuntth naath liv laaee |

만천천군과 능계를 포함한 천주께서 명상에 빠져 선언하시되

ਸਾਧੂ ਧੂੜਿ ਦੁਲੰਭ ਹੈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਰਣਾਈ ।
saadhoo dhoorr dulanbh hai saadhasangat satigur saranaaee |

사두의 발에 묻은 먼지는 드물고 진정한 구루의 보호 아래 있어야만 얻을 수 있습니다.

ਚਰਨ ਕਵਲ ਦਲ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ।੪।
charan kaval dal keem na paaee |4|

연꽃 발 꽃잎 한 장의 가치도 가늠할 수 없습니다.

ਪਉੜੀ ੫
paurree 5

ਚਰਣ ਸਰਣਿ ਜਿਸੁ ਲਖਮੀ ਲਖ ਕਲਾ ਹੋਇ ਲਖੀ ਨ ਜਾਈ ।
charan saran jis lakhamee lakh kalaa hoe lakhee na jaaee |

보이지 않는 힘의 Lakhs는 부의 여신 (Laksmi)의 발 보호소를 장식합니다.

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਿਧਿ ਸਭ ਗੋਲੀਆਂ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਰਹੇ ਲਪਟਾਈ ।
ridh sidh nidh sabh goleean saadhik sidh rahe lapattaaee |

모든 번영, 기적적인 힘, 보물은 그녀의 하인이며 많은 성공한 사람들이 그녀에게 열중합니다.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਛਿਅ ਦਰਸਨਾਂ ਜਤੀ ਸਤੀ ਨਉ ਨਾਥ ਨਿਵਾਈ ।
chaar varan chhia darasanaan jatee satee nau naath nivaaee |

네 가지 바마, 여섯 가지 철학, 유명 인사, 수티, 아홉 가지 수학자가 모두 그녀에게 절을 하게 되었습니다.

ਤਿੰਨ ਲੋਅ ਚੌਦਹ ਭਵਨ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲ ਛਲੁ ਕਰਿ ਛਾਈ ।
tin loa chauadah bhavan jal thal maheeal chhal kar chhaaee |

그녀는 기만적으로 삼계, 십사계, 육지, 바다, 저승에 널리 퍼져 있습니다.

ਕਵਲਾ ਸਣੁ ਕਵਲਾਪਤੀ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਈ ।
kavalaa san kavalaapatee saadhasangat saranaagat aaee |

그 여신 카말라(락스미)는 남편(비슈누)과 함께 거룩한 회중의 피난처를 찾습니다.

ਪੈਰੀ ਪੈ ਪਾਖਾਕ ਹੋਇ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਨ ਆਪੁ ਗਣਾਈ ।
pairee pai paakhaak hoe aap gavaae na aap ganaaee |

여기서 성자들의 발 앞에 절하는 구르무크들은 자존심을 잃었고 여전히 눈에 띄지 않게 되었습니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ।੫।
guramukh sukh fal vaddee vaddiaaee |5|

Gurmukhs의 즐거움 과일의 위대함은 매우 큽니다.

ਪਉੜੀ ੬
paurree 6

ਬਾਵਨ ਰੂਪੀ ਹੋਇ ਕੈ ਬਲਿ ਛਲਿ ਅਛਲਿ ਆਪੁ ਛਲਾਇਆ ।
baavan roopee hoe kai bal chhal achhal aap chhalaaeaa |

바만(키가 작은 브라만)의 모습을 취하고 발리 왕을 속이는데 실패함

ਕਰੌਂ ਅਢਾਈ ਧਰਤਿ ਮੰਗਿ ਪਿਛੋਂ ਦੇ ਵਡ ਪਿੰਡੁ ਵਧਾਇਆ ।
karauan adtaaee dharat mang pichhon de vadd pindd vadhaaeaa |

그 자신도 속았습니다. 두 계단 반의 땅을 요구한 후, 바만은 나중에 자신의 몸을 확대했습니다.

ਦੁਇ ਕਰੁਵਾ ਕਰਿ ਤਿੰਨਿ ਲੋਅ ਬਲਿ ਰਾਜੇ ਫਿਰਿ ਮਗਰੁ ਮਿਣਾਇਆ ।
due karuvaa kar tin loa bal raaje fir magar minaaeaa |

두 걸음으로 그분은 세 세계를 모두 측량하셨고, 반 걸음으로 발리 왕의 몸을 재셨습니다.

ਸੁਰਗਹੁ ਚੰਗਾ ਜਾਣਿ ਕੈ ਰਾਜੁ ਪਤਾਲ ਲੋਕ ਦਾ ਪਾਇਆ ।
suragahu changaa jaan kai raaj pataal lok daa paaeaa |

천국보다 저승의 왕국을 받아들이고 발리를 통치하기 시작했습니다.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਤ੍ਰੈ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਦਰਵਾਨ ਸਦਾਇਆ ।
brahamaa bisan mahes trai bhagat vachhal daravaan sadaaeaa |

이제 브라흐마, 비슈누, 마헨을 포섭하신 주님은 당신의 헌애자들을 사랑하시며 발리 왕의 문지기로 봉사하셨습니다.

ਬਾਵਨ ਲਖ ਸੁ ਪਾਵਨਾ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਰਜ ਇਛ ਇਛਾਇਆ ।
baavan lakh su paavanaa saadhasangat raj ichh ichhaaeaa |

바만(Vaman)과 같은 많은 성스러운 화신들 역시 거룩한 회중의 발의 먼지를 갖고자 하는 소망을 가지고 있습니다.

ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਚਰਨ ਧਿਆਇਆ ।੬।
saadh sangat gur charan dhiaaeaa |6|

그들은 또한 거룩한 자들과 함께 구루의 발을 묵상합니다.

ਪਉੜੀ ੭
paurree 7

ਸਹਸ ਬਾਹੁ ਜਮਦਗਨਿ ਘਰਿ ਹੋਇ ਪਰਾਹੁਣਚਾਰੀ ਆਇਆ ।
sahas baahu jamadagan ghar hoe paraahunachaaree aaeaa |

Sahasrbahu라는 왕이 Jamadagni rishi에 손님으로 왔습니다.

ਕਾਮਧੇਣੁ ਲੋਭਾਇ ਕੈ ਜਮਦਗਨੈ ਦਾ ਸਿਰੁ ਵਢਵਾਇਆ ।
kaamadhen lobhaae kai jamadaganai daa sir vadtavaaeaa |

리시와 함께 소원 성취하는 소를 본 그는 탐욕스러워서 잠다니를 죽였다.

ਪਿਟਦੀ ਸੁਣਿ ਕੈ ਰੇਣੁਕਾ ਪਰਸਰਾਮ ਧਾਈ ਕਰਿ ਧਾਇਆ ।
pittadee sun kai renukaa parasaraam dhaaee kar dhaaeaa |

레누카의 비명소리를 듣고 그의 어머니 파라나 람이 그녀에게 달려왔다.

ਇਕੀਹ ਵਾਰ ਕਰੋਧ ਕਰਿ ਖਤ੍ਰੀ ਮਾਰਿ ਨਿਖਤ੍ਰ ਕਰਾਇਆ ।
eikeeh vaar karodh kar khatree maar nikhatr karaaeaa |

분노로 가득 차서 그는 이 땅에서 크샤트리아를 21번이나 제거했습니다. 즉, 그는 모든 카샤트리아를 죽였습니다.

ਚਰਣ ਸਰਣਿ ਫੜਿ ਉਬਰੇ ਦੂਜੈ ਕਿਸੈ ਨ ਖੜਗੁ ਉਚਾਇਆ ।
charan saran farr ubare doojai kisai na kharrag uchaaeaa |

파라수림의 발 앞에 쓰러진 자들만이 구원을 받았습니다. 그 누구도 그에게 무기를 들 수 없었습니다.

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਨ ਸਕੀਆ ਚਿਰੰਜੀਵ ਹੁਇ ਆਪੁ ਜਣਾਇਆ ।
haumai maar na sakeea chiranjeev hue aap janaaeaa |

그 역시 자신의 자아를 지울 수 없었고, 비록 치라이이브(chiraiijiv, 즉 영원히 살아있는 사람)가 되었음에도 불구하고,

ਚਰਣ ਕਵਲ ਮਕਰੰਦੁ ਨ ਪਾਇਆ ।੭।
charan kaval makarand na paaeaa |7|

그는 늘 자존심을 내세우며 연꽃발의 꽃가루를 결코 받지 못했습니다.

ਪਉੜੀ ੮
paurree 8

ਰੰਗ ਮਹਲ ਰੰਗ ਰੰਗ ਵਿਚਿ ਦਸਰਥੁ ਕਉਸਲਿਆ ਰਲੀਆਲੇ ।
rang mahal rang rang vich dasarath kausaliaa raleeaale |

그들의 즐거움의 궁전에서 Daisarath와 Kaus'alya는 기쁨에 빠져 있었습니다.

ਮਤਾ ਮਤਾਇਨਿ ਆਪ ਵਿਚਿ ਚਾਇ ਚਈਲੇ ਖਰੇ ਸੁਖਾਲੇ ।
mataa mataaein aap vich chaae cheele khare sukhaale |

그들은 기뻐서 아직 태어나지 않은 아들의 이름을 무엇으로 지을까 고민하고 있었습니다.

ਘਰਿ ਅਸਾੜੈ ਪੁਤੁ ਹੋਇ ਨਾਉ ਕਿ ਧਰੀਐ ਬਾਲਕ ਬਾਲੇ ।
ghar asaarrai put hoe naau ki dhareeai baalak baale |

그들은 단지 Ram의 이름을 낭송하기 때문에 이름이 Ram Chandr이어야 한다고 생각했습니다.

ਰਾਮਚੰਦੁ ਨਾਉ ਲੈਂਦਿਆਂ ਤਿੰਨਿ ਹਤਿਆ ਤੇ ਹੋਇ ਨਿਰਾਲੇ ।
raamachand naau laindiaan tin hatiaa te hoe niraale |

그들은 세 건의 살인(배아와 그 부모 살해)을 제거할 것입니다.

ਰਾਮ ਰਾਜ ਪਰਵਾਣ ਜਗਿ ਸਤ ਸੰਤੋਖ ਧਰਮ ਰਖਵਾਲੇ ।
raam raaj paravaan jag sat santokh dharam rakhavaale |

진리와 만족과 법을 수호하는 람라이(람왕국),

ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਉਦਾਸ ਹੋਇ ਸੁਣੈ ਪੁਰਾਣੁ ਬਸਿਸਟੁ ਬਹਾਲੇ ।
maaeaa vich udaas hoe sunai puraan basisatt bahaale |

전 세계적으로 인정받았습니다. Rim은 마야와는 거리를 두고 바시스타 근처에 앉아 마야의 이야기를 들었습니다.

ਰਾਮਾਇਣੁ ਵਰਤਾਇਆ ਸਿਲਾ ਤਰੀ ਪਗ ਛੁਹਿ ਤਤਕਾਲੇ ।
raamaaein varataaeaa silaa taree pag chhuhi tatakaale |

Rtimayatt를 통해 사람들은 Rim의 발을 만짐으로써 돌(Ahalya)이 생명을 회복했다는 것을 알게 되었습니다.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਗ ਧੂੜਿ ਨਿਹਾਲੇ ।੮।
saadhasangat pag dhoorr nihaale |8|

그 람도 사도들의 회중의 먼지를 얻고 기뻐하며 (그리고 산자들의 발을 씻기 위해 숲으로 갔다.)

ਪਉੜੀ ੯
paurree 9

ਕਿਸਨ ਲੈਆ ਅਵਤਾਰੁ ਜਗਿ ਮਹਮਾ ਦਸਮ ਸਕੰਧੁ ਵਖਾਣੈ ।
kisan laiaa avataar jag mahamaa dasam sakandh vakhaanai |

바가바트(Bhagavat)의 10장은 세상에서 크리슈나의 화신의 영광을 정의합니다.

ਲੀਲਾ ਚਲਤ ਅਚਰਜ ਕਰਿ ਜੋਗੁ ਭੋਗੁ ਰਸ ਰਲੀਆ ਮਾਣੈ ।
leelaa chalat acharaj kar jog bhog ras raleea maanai |

그는 보그(즐거움)와 요가(포기)의 놀라운 행위를 많이 수행했습니다.

ਮਹਾਭਾਰਥੁ ਕਰਵਾਇਓਨੁ ਕੈਰੋ ਪਾਡੋ ਕਰਿ ਹੈਰਾਣੈ ।
mahaabhaarath karavaaeion kairo paaddo kar hairaanai |

Kauravs(Dhrttrastr의 아들)와 Pandays가 서로 싸우도록 만들었으며 더욱이 그들을 놀라게 만들었습니다.

ਇੰਦ੍ਰਾਦਿਕ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕਾ ਮਹਿਮਾ ਮਿਤਿ ਮਿਰਜਾਦ ਨ ਜਾਣੈ ।
eindraadik brahamaadikaa mahimaa mit mirajaad na jaanai |

인드라(Indra)와 브라흐마(Brahma) 등. 그의 위대함의 한계를 모른다.

ਮਿਲੀਆ ਟਹਲਾ ਵੰਡਿ ਕੈ ਜਗਿ ਰਾਜਸੂ ਰਾਜੇ ਰਾਣੈ ।
mileea ttahalaa vandd kai jag raajasoo raaje raanai |

Raisfiy가 Yudhisthar에 의해 준비되었을 때 모든 사람에게 임무가 할당되었습니다.

ਮੰਗ ਲਈ ਹਰਿ ਟਹਲ ਏਹ ਪੈਰ ਧੋਇ ਚਰਣੋਦਕੁ ਮਾਣੈ ।
mang lee har ttahal eh pair dhoe charanodak maanai |

끄리쉬나 자신이 모든 사람의 발을 씻어주는 의무를 맡았기 때문에 이 봉사를 통해

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸਿਞਾਣੈ ।੯।
saadhasangat gur sabad siyaanai |9|

그는 거룩한 회중의 봉사와 구루의 말씀의 중요성을 깨달을 수 있었습니다.

ਪਉੜੀ ੧੦
paurree 10

ਮਛ ਰੂਪ ਅਵਤਾਰੁ ਧਰਿ ਪੁਰਖਾਰਥੁ ਕਰਿ ਵੇਦ ਉਧਾਰੇ ।
machh roop avataar dhar purakhaarath kar ved udhaare |

(위대한) 물고기 비스타'의 형태로 자신이 화신했고 그의 용기로 베다를 구했다고 합니다.

ਕਛੁ ਰੂਪ ਹੁਇ ਅਵਤਰੇ ਸਾਗਰੁ ਮਥਿ ਜਗਿ ਰਤਨ ਪਸਾਰੇ ।
kachh roop hue avatare saagar math jag ratan pasaare |

그런 다음 그는 거북이의 모습으로 바다를 휘저어 거기에서 보석을 가져왔습니다.

ਤੀਜਾ ਕਰਿ ਬੈਰਾਹ ਰੂਪੁ ਧਰਤਿ ਉਧਾਰੀ ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ ।
teejaa kar bairaah roop dharat udhaaree dait sanghaare |

세 번째 화신인 비라(Virah)의 모습으로 그는 악마들을 죽이고 지구를 해방시켰습니다.

ਚਉਥਾ ਕਰਿ ਨਰਸਿੰਘ ਰੂਪੁ ਅਸੁਰੁ ਮਾਰਿ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦਿ ਉਬਾਰੇ ।
chauthaa kar narasingh roop asur maar prahilaad ubaare |

네 번째 화신에서 그는 인간 사자의 형태를 취하고 제빙 악마(Hiranyakasipu)가 Prahalid를 구했습니다.

ਇਕਸੈ ਹੀ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਵਿਚਿ ਦਸ ਅਵਤਾਰ ਲਏ ਅਹੰਕਾਰੇ ।
eikasai hee brahamandd vich das avataar le ahankaare |

이 하나의 세계에 열 번 환생한 비슈미도 이기주의자가 되었습니다.

ਕਰਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਕਰੋੜਿ ਜਿਨਿ ਲੂੰਅ ਲੂੰਅ ਅੰਦਰਿ ਸੰਜਾਰੇ ।
kar brahamandd karorr jin loona loona andar sanjaare |

그러나 수억의 세계를 포섭한 Lord Oankar

ਲਖ ਕਰੋੜਿ ਇਵੇਹਿਆ ਓਅੰਕਾਰ ਅਕਾਰ ਸਵਾਰੇ ।
lakh karorr ivehiaa oankaar akaar savaare |

그분의 각 트리코메에서는 그러한 개인들을 무수히 관리해 왔습니다.

ਚਰਣ ਕਮਲ ਗੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ।੧੦।
charan kamal gur agam apaare |10|

그럼에도 불구하고 구루의 연꽃 발은 접근할 수 없고 모든 한계를 뛰어넘습니다.

ਪਉੜੀ ੧੧
paurree 11

ਸਾਸਤ੍ਰ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਭ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਣੁ ਆਖ ਸੁਣਾਵਹਿ ।
saasatr ved puraan sabh sun sun aakhan aakh sunaaveh |

Shastras, Vedas 및 Puranas를 듣고 나서 사람들은 그것들을 더 암송하고 듣습니다.

ਰਾਗ ਨਾਦ ਸੰਗਤਿ ਲਖ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ।
raag naad sangat lakh anahad dhun sun sun gun gaaveh |

수백만 명의 사람들이 래그노드(음악적 소절)와 흥겨운 멜로디를 듣고 똑같이 노래합니다.

ਸੇਖ ਨਾਗ ਲਖ ਲੋਮਸਾ ਅਬਿਗਤਿ ਗਤਿ ਅੰਦਰਿ ਲਿਵ ਲਾਵਹਿ ।
sekh naag lakh lomasaa abigat gat andar liv laaveh |

SesanEg와 수백만 명의 Lomas rishis는 그 드러나지 않은 주님의 역동성을 알기 위해 집중합니다.

ਬ੍ਰਹਮੇ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸ ਲਖ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਤਿਲੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ।
brahame bisan mahes lakh giaan dhiaan til ant na paaveh |

그분에 대해 집중하고 이야기하는 수백만 명의 브라흐마, 비슈누스, 시바들은 여전히 그분의 신비에 대해 조금이라도 무지합니다.

ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਸਰੇਵਦੇ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ਨ ਸੇਵ ਪੁਜਾਵਹਿ ।
devee dev sarevade alakh abhev na sev pujaaveh |

신들과 여신들은 그 주님을 숭배하지만 그들의 봉사는 그들을 그분의 신비로 데려가지 않습니다.

ਗੋਰਖ ਨਾਥ ਮਛੰਦ੍ਰ ਲਖ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧਿ ਨੇਤ ਕਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ।
gorakh naath machhandr lakh saadhik sidh net kar dhiaaveh |

수백만 명의 Machhendr näths(Matsyendranath), Gorakhnaths 및 siddhs(고위 계급의 고행자)가 요가 수행(dhautr 및 neti 등)을 통해 그분께 집중합니다.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰੁ ਅਗਮ ਅਲਾਵਹਿ ।੧੧।
charan kamal gur agam alaaveh |11|

그들은 모두 구루의 발이 접근할 수 없다고 선언합니다

ਪਉੜੀ ੧੨
paurree 12

ਮਥੈ ਤਿਵੜੀ ਬਾਮਣੈ ਸਉਹੇ ਆਏ ਮਸਲਤਿ ਫੇਰੀ ।
mathai tivarree baamanai sauhe aae masalat feree |

만약 집 밖으로 나가면 (인도의 높은 계급을 자랑스러워하는) 브라만을 만나면 전통 사람들은 그것을 고려합니다.

ਸਿਰੁ ਉਚਾ ਅਹੰਕਾਰ ਕਰਿ ਵਲ ਦੇ ਪਗ ਵਲਾਏ ਡੇਰੀ ।
sir uchaa ahankaar kar val de pag valaae dderee |

높은 곳을 자랑하는 머리에는 터번을 두르고 있습니다.

ਅਖੀਂ ਮੂਲਿ ਨ ਪੂਜੀਅਨਿ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਨਿ ਮੇਰੀ ਤੇਰੀ ।
akheen mool na poojeean kar kar vekhan meree teree |

눈도 이중성의 감각으로 보기 때문에 숭배받지 않습니다.

ਨਕੁ ਨ ਕੋਈ ਪੂਜਦਾ ਖਾਇ ਮਰੋੜੀ ਮਣੀ ਘਨੇਰੀ ।
nak na koee poojadaa khaae marorree manee ghaneree |

코도 숭배되지 않는데, 낮은 사람을 보면 경멸을 표시하기 위해 코가 올라가기 때문입니다.

ਉਚੇ ਕੰਨ ਨ ਪੂਜੀਅਨਿ ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਭਲੀ ਭਲੇਰੀ ।
auche kan na poojeean usatat nindaa bhalee bhaleree |

귀도 높은 곳에 위치하지만 추도문과 중상모략을 듣기 때문에 숭배되지 않습니다.

ਬੋਲਹੁ ਜੀਭ ਨ ਪੂਜੀਐ ਰਸ ਕਸ ਬਹੁ ਚਖੀ ਦੰਦਿ ਘੇਰੀ ।
bolahu jeebh na poojeeai ras kas bahu chakhee dand gheree |

혀도 치아로 둘러싸여 있고 먹을 수 있는 것과 먹을 수 없는 것을 맛보기 때문에 숭배되지 않습니다.

ਨੀਵੇਂ ਚਰਣ ਪੂਜ ਹਥ ਕੇਰੀ ।੧੨।
neeven charan pooj hath keree |12|

가장 낮기 때문에 경배하는 마음으로 발을 손으로 만집니다.

ਪਉੜੀ ੧੩
paurree 13

ਹਸਤਿ ਅਖਾਜੁ ਗੁਮਾਨ ਕਰਿ ਸੀਹੁ ਸਤਾਣਾ ਕੋਇ ਨ ਖਾਈ ।
hasat akhaaj gumaan kar seehu sataanaa koe na khaaee |

자랑스러운 코끼리는 먹을 수 없고, 누구도 강력한 사자를 잡아먹지 않습니다.

ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਬਕਰੀ ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਵਡਿਆਈ ਪਾਈ ।
hoe nimaanee bakaree deen dunee vaddiaaee paaee |

염소는 겸손하기 때문에 어디에서나 존경을 받습니다.

ਮਰਣੈ ਪਰਣੈ ਮੰਨੀਐ ਜਗਿ ਭੋਗਿ ਪਰਵਾਣੁ ਕਰਾਈ ।
maranai paranai maneeai jag bhog paravaan karaaee |

죽음, 기쁨, 결혼, 야자 등의 경우에는 고기만 받아들여지지 않습니다.

ਮਾਸੁ ਪਵਿਤ੍ਰ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਨੋ ਆਂਦਹੁ ਤਾਰ ਵੀਚਾਰਿ ਵਜਾਈ ।
maas pavitr grihasat no aandahu taar veechaar vajaaee |

집주인 사이에서는 그 고기를 신성한 것으로 인정하고 그 내장으로 현악기를 만듭니다.

ਚਮੜੇ ਦੀਆਂ ਕਰਿ ਜੁਤੀਆ ਸਾਧੂ ਚਰਣ ਸਰਣਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ।
chamarre deean kar juteea saadhoo charan saran liv laaee |

그 가죽으로 만든 신발은 주님을 묵상하는 데 참여하는 성도들이 사용하도록 만들어졌습니다.

ਤੂਰ ਪਖਾਵਜ ਮੜੀਦੇ ਕੀਰਤਨੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੁਖਦਾਈ ।
toor pakhaavaj marreede keeratan saadhasangat sukhadaaee |

드럼은 껍질에 장착되고 거룩한 회중에서는 기쁨을 주는 키르탄(Kirtan), 즉 주님의 찬가가 노래됩니다.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ।੧੩।
saadhasangat satigur saranaaee |13|

사실, 성회에 가는 것은 진정한 구루의 은신처에 가는 것과 같습니다.

ਪਉੜੀ ੧੪
paurree 14

ਸਭ ਸਰੀਰ ਅਕਾਰਥੇ ਅਤਿ ਅਪਵਿਤ੍ਰੁ ਸੁ ਮਾਣਸ ਦੇਹੀ ।
sabh sareer akaarathe at apavitru su maanas dehee |

모든 몸은 다 쓸모가 있지만 인간의 몸은 가장 쓸모없고 더러운 몸이다.

ਬਹੁ ਬਿੰਜਨ ਮਿਸਟਾਨ ਪਾਨ ਹੁਇ ਮਲ ਮੂਤ੍ਰ ਕੁਸੂਤ੍ਰ ਇਵੇਹੀ ।
bahu binjan misattaan paan hue mal mootr kusootr ivehee |

그 회사에서는 맛있는 음식, 단 음식 등이 소변과 대변으로 변합니다.

ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਵਿਗੜਦੇ ਪਾਨ ਕਪੂਰ ਕੁਸੰਗ ਸਨੇਹੀ ।
paatt pattanbar vigarrade paan kapoor kusang sanehee |

사악한 회사에서는 실크 가운, 빈랑, 안락함 등을 제공합니다. 또한 버릇 없게됩니다.

ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਅਰਗਜਾ ਹੁਇ ਦੁਰਗੰਧ ਸੁਗੰਧ ਹੁਰੇਹੀ ।
choaa chandan aragajaa hue duragandh sugandh hurehee |

샌들향, 향 향 등도 새향으로 변합니다.

ਰਾਜੇ ਰਾਜ ਕਮਾਂਵਦੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ਖਹਿ ਮੁਏ ਸਭੇ ਹੀ ।
raaje raaj kamaanvade paatisaah kheh mue sabhe hee |

왕들은 자신의 왕국을 통치하고 서로 싸우다 죽습니다.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰੁ ਸਰਣਿ ਵਿਣੁ ਨਿਹਫਲੁ ਮਾਣਸ ਦੇਹ ਇਵੇਹੀ ।
saadhasangat gur saran vin nihafal maanas deh ivehee |

거룩한 회중과 구루의 안식처로 가지 않으면 이 인간의 몸도 열매를 맺을 수 없습니다.

ਚਰਨ ਸਰਣਿ ਮਸਕੀਨੀ ਜੇਹੀ ।੧੪।
charan saran masakeenee jehee |14|

겸손하게 구루의 품에 온 몸만이 의미가 있습니다

ਪਉੜੀ ੧੫
paurree 15

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਏ ।
guramukh sukh fal paaeaa saadhasangat gur saranee aae |

거룩한 회중의 은신처에 들어간 구르무크들은 기쁨의 열매를 얻었습니다.

ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਵਖਾਣੀਅਨਿ ਅੰਬਰੀਕੁ ਬਲਿ ਭਗਤਿ ਸਬਾਏ ।
dhraoo prahilaad vakhaaneean anbareek bal bhagat sabaae |

이 신자들은 Dhruv, Prahalad, Ambaris, Bali, Janak, Jaidev, Valmilci 등입니다.

ਜਨਕਾਦਿਕ ਜੈਦੇਉ ਜਗਿ ਬਾਲਮੀਕੁ ਸਤਿਸੰਗਿ ਤਰਾਏ ।
janakaadik jaideo jag baalameek satisang taraae |

그들은 거룩한 회중을 통과했습니다. 벤트, 트릴로찬, 남데브, 다나,

ਬੇਣੁ ਤਿਲੋਚਨੁ ਨਾਮਦੇਉ ਧੰਨਾ ਸਧਨਾ ਭਗਤ ਸਦਾਏ ।
ben tilochan naamadeo dhanaa sadhanaa bhagat sadaae |

Sadhana는 또한 성자라고도 불립니다. 카비르(Kabir)는 바가트(bhagat), 신봉자, 라비다스(Ravidas)로 받아들여집니다.

ਭਗਤੁ ਕਬੀਰੁ ਵਖਾਣੀਐ ਜਨ ਰਵਿਦਾਸੁ ਬਿਦਰ ਗੁਰੁ ਭਾਏ ।
bhagat kabeer vakhaaneeai jan ravidaas bidar gur bhaae |

Viduret al. 주님의 사랑도 받았습니다. 높은 계급에서 태어났든, 낮은 계급에서 태어났든,

ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਸਨਾਤਿ ਵਿਚਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਰਣ ਕਵਲ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ।
jaat ajaat sanaat vich guramukh charan kaval chit laae |

마음속에 연꽃발을 받아들인 구르무크는

ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ਪ੍ਰਗਟੀ ਆਏ ।੧੫।
haumai maaree pragattee aae |15|

그의 자아를 죽이는 것이 (헌신자로) 알려지게되었습니다.

ਪਉੜੀ ੧੬
paurree 16

ਲੋਕ ਵੇਦ ਸੁਣਿ ਆਖਦਾ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਗਿਆਨੀ ਗਿਆਨੁ ਵਖਾਣੈ ।
lok ved sun aakhadaa sun sun giaanee giaan vakhaanai |

Vedas를 듣는 것을 바탕으로 세상에 대한 지식을 듣는 소위 지식이 풍부한 사람들

ਸੁਰਗ ਲੋਕ ਸਣੁ ਮਾਤ ਲੋਕ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਸਾਤ ਪਤਾਲੁ ਨਾ ਜਾਣੈ ।
surag lok san maat lok sun sun saat pataal naa jaanai |

그들은 또한 하늘과 대지, 일곱 가지 이상한 일들에 대해 배우지만, 여전히 진정한 진실을 알지 못합니다.

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਨ ਵਰਤਮਾਨ ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤ ਹੋਏ ਹੈਰਾਣੈ ।
bhoot bhavikh na varatamaan aad madh ant hoe hairaanai |

과거의 미래와 현재, 시작과 중간의 신비도 다루지 않고 그저 놀라울 뿐입니다.

ਉਤਮ ਮਧਮ ਨੀਚ ਹੋਇ ਸਮਝਿ ਨ ਸਕਣਿ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣੈ ।
autam madham neech hoe samajh na sakan choj viddaanai |

중간 및 낮은 바르나 분류를 통해 그들은 위대한 플레이를 이해할 수 없습니다.

ਰਜ ਗੁਣ ਤਮ ਗੁਣ ਆਖੀਐ ਸਤਿ ਗੁਣ ਸੁਣ ਆਖਾਣ ਵਖਾਣੈ ।
raj gun tam gun aakheeai sat gun sun aakhaan vakhaanai |

행동에 열중하는 것(라조구니), 무기력함(타모구니)과 평온함(사토구니)도 말하고 듣고,

ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਸਿ ਭਰਮਦੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਨ ਸਿਞਾਣੈ ।
man bach karam si bharamade saadhasangat satigur na siyaanai |

그러나 그들은 거룩한 나라와 참된 구루를 이해하지 못한 채 자신들의 활동과 행동을 헤매고 있습니다.

ਫਕੜੁ ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਣੈ ।੧੬।
fakarr hindoo musalamaanai |16|

따라서 이슬람교도와 힌두교도의 분류는

ਪਉੜੀ ੧੭
paurree 17

ਸਤਿਜੁਗਿ ਇਕੁ ਵਿਗਾੜਦਾ ਤਿਸੁ ਪਿਛੈ ਫੜਿ ਦੇਸੁ ਪੀੜਾਏ ।
satijug ik vigaarradaa tis pichhai farr des peerraae |

사튜그에서는 한 명의 범죄자의 악행으로 인해 온 나라가 고통을 겪었습니다.

ਤ੍ਰੇਤੈ ਨਗਰੀ ਵਗਲੀਐ ਦੁਆਪਰਿ ਵੰਸੁ ਨਰਕਿ ਸਹਮਾਏ ।
tretai nagaree vagaleeai duaapar vans narak sahamaae |

Tretia에서는 도시 전체가 포위되었고 Dvapar에서는 온 가족이 지옥을 겪게 되었습니다.

ਜੋ ਫੇੜੈ ਸੋ ਫੜੀਦਾ ਕਲਿਜੁਗਿ ਸਚਾ ਨਿਆਉ ਕਰਾਏ ।
jo ferrai so farreedaa kalijug sachaa niaau karaae |

Kaliyug의 정의는 악행을 행하는 사람만이 고통을 받기 때문에 진실입니다.

ਸਤਿਜੁਗ ਸਤੁ ਤ੍ਰੇਤੈ ਜੁਗਾ ਦੁਆਪਰਿ ਪੂਜਾ ਚਾਰਿ ਦਿੜਾਏ ।
satijug sat tretai jugaa duaapar poojaa chaar dirraae |

Satyug에서는 진리, Treta에서는 yajti, Dvapar 의식 숭배가 성취되었습니다.

ਕਲਿਜੁਗਿ ਨਾਉ ਅਰਾਧਣਾ ਹੋਰ ਕਰਮ ਕਰਿ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਏ ।
kalijug naau araadhanaa hor karam kar mukat na paae |

칼리유그에서는 주의 이름을 끊임없이 기억하는 것 외에는 어떠한 행위로도 해방을 얻을 수 없었습니다.

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਲੁਣੀਐ ਬੀਜਿਆ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਕਰਿ ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਾਏ ।
jug jug luneeai beejiaa paap pun kar dukh sukh paae |

모든 유그(세)에서 개인은 자신이 뿌린 대로 거두고, 자신의 목적에 따라 고통과 즐거움을 얻습니다.

ਕਲਿਜੁਗਿ ਚਿਤਵੈ ਪੁੰਨ ਫਲ ਪਾਪਹੁ ਲੇਪੁ ਅਧਰਮ ਕਮਾਏ ।
kalijug chitavai pun fal paapahu lep adharam kamaae |

칼리유그(Kaliyug)에서는 개인이 비록 죄악된 행위에 여전히 빠져 있음에도 불구하고 선한 행위의 열매를 얻기를 원합니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ।੧੭।
guramukh sukh fal aap gavaae |17|

구르무크족은 자아감을 상실해야만 즐거움의 열매를 얻을 수 있습니다.

ਪਉੜੀ ੧੮
paurree 18

ਸਤਜੁਗ ਦਾ ਅਨਿਆਉ ਵੇਖਿ ਧਉਲ ਧਰਮੁ ਹੋਆ ਉਡੀਣਾ ।
satajug daa aniaau vekh dhaul dharam hoaa uddeenaa |

황소의 모습을 한 다르마는 사튜그의 불의를 보고 슬퍼졌습니다.

ਸੁਰਪਤਿ ਨਰਪਤਿ ਚਕ੍ਰਵੈ ਰਖਿ ਨ ਹੰਘਨਿ ਬਲ ਮਤਿ ਹੀਣਾ ।
surapat narapat chakravai rakh na hanghan bal mat heenaa |

신들의 왕인 인드르(Indr)를 비롯한 광대한 제국을 가진 다른 왕들, 이기심에 사로잡혀 권력과 지혜가 결여된 왕들조차 버틸 수 없었습니다.

ਤ੍ਰੇਤੇ ਖਿਸਿਆ ਪੈਰੁ ਇਕੁ ਹੋਮ ਜਗ ਜਗੁ ਥਾਪਿ ਪਤੀਣਾ ।
trete khisiaa pair ik hom jag jag thaap pateenaa |

트레타에서는 한쪽 발이 미끄러졌고 이제 종교인들은 단지 의례를 거행하는 것만으로도 만족감을 느끼기 시작했습니다.

ਦੁਆਪੁਰਿ ਦੁਇ ਪਗ ਧਰਮ ਦੇ ਪੂਜਾ ਚਾਰ ਪਖੰਡੁ ਅਲੀਣਾ ।
duaapur due pag dharam de poojaa chaar pakhandd aleenaa |

Dvapar에는 단 2피트의 달마만 남아 있었고 이제 사람들은 의식적 숭배에만 열중하기 시작했습니다.

ਕਲਿਜੁਗ ਰਹਿਆ ਪੈਰ ਇਕੁ ਹੋਇ ਨਿਮਾਣਾ ਧਰਮ ਅਧੀਣਾ ।
kalijug rahiaa pair ik hoe nimaanaa dharam adheenaa |

깔리유그(Kaliyug)에서는 다르마의 발이 하나뿐이어서 결과적으로 매우 약해졌습니다.

ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਰਗਟ ਪਰਬੀਣਾ ।
maan nimaanai satiguroo saadhasangat paragatt parabeenaa |

무력한 자의 힘인 진정한 구루(True Guru)는 신성한 성상을 창조함으로써 그것(달마)을 나타내게 했습니다.

ਗੁਰਮੁਖ ਧਰਮ ਸਪੂਰਣੁ ਰੀਣਾ ।੧੮।
guramukh dharam sapooran reenaa |18|

구르무크는 이전에 먼지로 변한 다르마를 완벽하게 만들었습니다.

ਪਉੜੀ ੧੯
paurree 19

ਚਾਰਿ ਵਰਨਿ ਇਕ ਵਰਨ ਕਰਿ ਵਰਨ ਅਵਰਨ ਸਾਧਸੰਗੁ ਜਾਪੈ ।
chaar varan ik varan kar varan avaran saadhasang jaapai |

진정한 구루가 네 개의 바르나를 모두 하나로 통합한 이래로 이 바르나의 집합체는 성스러운 죄수(holy con)로 알려지게 되었습니다.

ਛਿਅ ਰੁਤੀ ਛਿਅ ਦਰਸਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਸਨੁ ਸੂਰਜੁ ਥਾਪੈ ।
chhia rutee chhia darasanaa guramukh darasan sooraj thaapai |

6계절과 6개 철학 가운데 구르무크 철학은 (행성들 사이에서) 태양처럼 확립됐다.

ਬਾਰਹ ਪੰਥ ਮਿਟਾਇ ਕੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥ ਵਡਾ ਪਰਤਾਪੈ ।
baarah panth mittaae kai guramukh panth vaddaa parataapai |

구루는 (요기의) 12가지 길을 모두 없애고 강력한 구르무크 길(팬스)을 만들었습니다.

ਵੇਦ ਕਤੇਬਹੁ ਬਾਹਰਾ ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਅਗੰਮ ਅਲਾਪੈ ।
ved katebahu baaharaa anahad sabad agam alaapai |

이 팬스는 Vedas와 Katebas의 경계에서 멀리 떨어져 있으며 항상 uns를 기억하고 노래합니다.

ਪੈਰੀ ਪੈ ਪਾ ਖਾਕ ਹੋਇ ਗੁਰਸਿਖਾ ਰਹਰਾਸਿ ਪਛਾਪੈ ।
pairee pai paa khaak hoe gurasikhaa raharaas pachhaapai |

이 절대적 겸손의 도, 고무발의 티끌이 되는 도에서 제자는 바른 행실을 배운다.

ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਉਦਾਸੁ ਕਰਿ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਜਪੈ ਅਜਾਪੈ ।
maaeaa vich udaas kar aap gavaae japai ajaapai |

이 팬스는 마야 가운데 분리된 채로 남아 있으며 자아감을 없애고 자발적으로 주님을 기억합니다. 즉 항상 레마입니다.

ਲੰਘ ਨਿਕਥੈ ਵਰੈ ਸਰਾਪੈ ।੧੯।
langh nikathai varai saraapai |19|

그것은 은혜와 저주의 영향력을 훨씬 넘어섰습니다.

ਪਉੜੀ ੨੦
paurree 20

ਮਿਲਦੇ ਮੁਸਲਮਾਨ ਦੁਇ ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਕਰਨਿ ਸਲਾਮਾਲੇਕੀ ।
milade musalamaan due mil mil karan salaamaalekee |

두 명의 무슬림이 만날 때 그들은 '살람(Salamalaikum)'이라고 말하며 서로 인사합니다.

ਜੋਗੀ ਕਰਨਿ ਅਦੇਸ ਮਿਲਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਵਿਸੇਖੀ ।
jogee karan ades mil aad purakh aades visekhee |

수행자들이 만나면 그들은 원시 주님이시여, 그것에 경의를 표합니다.

ਸੰਨਿਆਸੀ ਕਰਿ ਓਨਮੋ ਓਨਮ ਨਾਰਾਇਣ ਬਹੁ ਭੇਖੀ ।
saniaasee kar onamo onam naaraaein bahu bhekhee |

다양한 옷을 입은 산냐시들은 'On namah', 'om namah narayanah'라고 말합니다.

ਬਾਮ੍ਹਣ ਨੋ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਿ ਆਸੀਰ ਵਚਨ ਮੁਹੁ ਦੇਖੀ ।
baamhan no kar namasakaar kar aaseer vachan muhu dekhee |

바라문 앞에 절하면 그도 그 사람의 지위를 고려하여 그에 따라 축복을 주시는 것입니다.

ਪੈਰੀ ਪਵਣਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਗੁਰ ਸਿਖਾ ਰਹਰਾਸਿ ਸਰੇਖੀ ।
pairee pavanaa satiguroo gur sikhaa raharaas sarekhee |

시크교에서는 모임을 할 때 발을 맞대고 인사하는 전통이 있는데, 이것이 가장 좋은 것입니다.

ਰਾਜਾ ਰੰਕੁ ਬਰਾਬਰੀ ਬਾਲਕ ਬਿਰਧਿ ਨ ਭੇਦੁ ਨਿਮੇਖੀ ।
raajaa rank baraabaree baalak biradh na bhed nimekhee |

이 행위에서는 왕과 가난한 사람이 동등하며, 젊은이와 노인의 구별이 관찰되지 않습니다.

ਚੰਦਨ ਭਗਤਾ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੀ ।੨੦।
chandan bhagataa roop na rekhee |20|

백단향 같은 신도들은 (향기를 퍼뜨리면서) 차별을 두지 않습니다.

ਪਉੜੀ ੨੧
paurree 21

ਨੀਚਹੁ ਨੀਚੁ ਸਦਾਵਣਾ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਕਮਾਵੈ ਕੋਈ ।
neechahu neech sadaavanaa gur upades kamaavai koee |

어떤 희귀한 사람이라도 자신을 낮은 이들 가운데서 가장 낮은 존재라고 부르는 구루의 가르침을 실천합니다.

ਤ੍ਰੈ ਵੀਹਾਂ ਦੇ ਦੰਮ ਲੈ ਇਕੁ ਰੁਪਈਆ ਹੋਛਾ ਹੋਈ ।
trai veehaan de dam lai ik rupeea hochhaa hoee |

1루피가 60파이사로 바뀌면 그 힘은 흩어지고 약해진다.

ਦਸੀ ਰੁਪਯੀਂ ਲਈਦਾ ਇਕੁ ਸੁਨਈਆ ਹਉਲਾ ਸੋਈ ।
dasee rupayeen leedaa ik suneea haulaa soee |

금-무하르(동전)를 10루피로 바꾸면 그 가치를 잃습니다.

ਸਹਸ ਸੁਨਈਏ ਮੁਲੁ ਕਰਿ ਲੱਯੈ ਹੀਰਾ ਹਾਰ ਪਰੋਈ ।
sahas suneee mul kar layai heeraa haar paroee |

그리고 1000코인으로 다이아몬드를 얻으면 너무 가벼워져서 목걸이에 걸 수 있습니다.

ਪੈਰੀ ਪੈ ਪਾ ਖਾਕ ਹੋਇ ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਭਰਮ ਭਉ ਖੋਈ ।
pairee pai paa khaak hoe man bach karam bharam bhau khoee |

발을 만지고 발의 먼지가 되어 말에 대한 환상과 두려움을 없애는 사람

ਹੋਇ ਪੰਚਾਇਣੁ ਪੰਜਿ ਮਾਰ ਬਾਹਰਿ ਜਾਦਾ ਰਖਿ ਸਗੋਈ ।
hoe panchaaein panj maar baahar jaadaa rakh sagoee |

그리고 그의 마음과 거룩한 회중의 행동은 다섯 가지 악한 성향을 없애고 마음을 더욱 억제합니다.

ਬੋਲ ਅਬੋਲੁ ਸਾਧ ਜਨ ਓਈ ।੨੧।੨੩। ਤ੍ਰੇਈ ।
bol abol saadh jan oee |21|23| treee |

그러한 사람은 진정한 사두(Gurmukh)이며 그의 말은 말로 표현할 수 없습니다.