바란 바히 구르다스 지

페이지 - 22


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

신성한 교훈의 은총을 통해 실현된 원초 에너지인 하나의 오안카르(Oankar)

ਪਉੜੀ ੧
paurree 1

ਨਿਰਾਧਾਰ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।
niraadhaar nirankaar na alakh lakhaaeaa |

닻도 없고 눈에도 띄지 않는 형태 없는 주님은 자신을 누구에게도 완전히 나타내지 않으셨습니다.

ਹੋਆ ਏਕੰਕਾਰੁ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ।
hoaa ekankaar aap upaaeaa |

육체가 없는 상태에서 그는 스스로 형태를 취하여 Oankar가 되었습니다.

ਓਅੰਕਾਰਿ ਅਕਾਰੁ ਚਲਿਤੁ ਰਚਾਇਆ ।
oankaar akaar chalit rachaaeaa |

그는 무한하고 놀라운 형태를 창조했습니다.

ਸਚੁ ਨਾਉ ਕਰਤਾਰੁ ਬਿਰਦੁ ਸਦਾਇਆ ।
sach naau karataar birad sadaaeaa |

참 이름(ndm)의 형태와 창조자가 되심으로써 그분은 자신의 명성을 지키는 보호자로 알려지게 되셨습니다.

ਸਚਾ ਪਰਵਦਗਾਰੁ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ।
sachaa paravadagaar trai gun maaeaa |

3차원 마야를 통해 그분은 모든 사람에게 영양을 공급하십니다.

ਸਿਰਠੀ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇਆ ।
siratthee sirajanahaar lekh likhaaeaa |

그분은 우주의 창조자이시며 우주의 운명을 규정하십니다.

ਸਭਸੈ ਦੇ ਆਧਾਰੁ ਨ ਤੋਲਿ ਤੁਲਾਇਆ ।
sabhasai de aadhaar na tol tulaaeaa |

그분은 모든 것의 기초이시며 비교할 수 없는 분이십니다.

ਲਖਿਆ ਥਿਤਿ ਨ ਵਾਰੁ ਨ ਮਾਹੁ ਜਣਾਇਆ ।
lakhiaa thit na vaar na maahu janaaeaa |

(창조의) 날짜, 날짜, 월을 공개한 사람은 아무도 없습니다.

ਵੇਦ ਕਤੇਬ ਵੀਚਾਰੁ ਨ ਆਖਿ ਸੁਣਾਇਆ ।੧।
ved kateb veechaar na aakh sunaaeaa |1|

베다와 다른 경전들조차도 그분의 생각을 완전히 설명할 수 없었습니다.

ਪਉੜੀ ੨
paurree 2

ਨਿਰਾਲੰਬੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਬਾਣੁ ਚਲਾਇਆ ।
niraalanb nirabaan baan chalaaeaa |

아무런 도구도 없이, 습관에 얽매이지 않고 행동 패턴을 만들어낸 사람이 누구입니까?

ਉਡੈ ਹੰਸ ਉਚਾਣ ਕਿਨਿ ਪਹੁਚਾਇਆ ।
auddai hans uchaan kin pahuchaaeaa |

백조는 어떻게 하늘 높이 올라갈 수 있나요?

ਖੰਭੀ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣੁ ਆਣਿ ਮਿਲਾਇਆ ।
khanbhee choj viddaan aan milaaeaa |

백조를 이렇게 높이 솟아오르게 만든 날개의 신비는 참으로 놀랍습니다.

ਧ੍ਰੂ ਚੜਿਆ ਅਸਮਾਣਿ ਨ ਟਲੈ ਟਲਾਇਆ ।
dhraoo charriaa asamaan na ttalai ttalaaeaa |

움직이지 않는 별의 형태를 한 드루브(Dhruv)는 어떻게 하늘에 올랐습니까?

ਮਿਲੈ ਨਿਮਾਣੈ ਮਾਣੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ।
milai nimaanai maan aap gavaaeaa |

겸손하게 에고를 피하는 사람이 어떻게 인생에서 명예를 얻는지는 미스터리입니다.

ਦਰਗਹ ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਇਆ ।੨।
daragah pat paravaan guramukh dhiaaeaa |2|

주님을 묵상한 구르무크만이 그분의 궁정에서 받아들여집니다.

ਪਉੜੀ ੩
paurree 3

ਓੜਕੁ ਓੜਕੁ ਭਾਲਿ ਨ ਓੜਕੁ ਪਾਇਆ ।
orrak orrak bhaal na orrak paaeaa |

사람들은 그분을 알기 위해 극도의 노력을 기울였지만 그분의 정도를 알 수 없었습니다.

ਓੜਕੁ ਭਾਲਣਿ ਗਏ ਸਿ ਫੇਰ ਨ ਆਇਆ ।
orrak bhaalan ge si fer na aaeaa |

그분의 경계를 알기 위해 나간 사람들은 결코 돌아올 수 없습니다.

ਓੜਕੁ ਲਖ ਕਰੋੜਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ।
orrak lakh karorr bharam bhulaaeaa |

그분을 알기 위해 수많은 사람들이 환상 속에서 방황하고 있습니다.

ਆਦੁ ਵਡਾ ਵਿਸਮਾਦੁ ਨ ਅੰਤੁ ਸੁਣਾਇਆ ।
aad vaddaa visamaad na ant sunaaeaa |

그 원시의 주님은 단지 듣는 것만으로는 그 신비를 이해할 수 없는 경이로운 경이로움입니다.

ਹਾਥਿ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਲਹਰੀ ਛਾਇਆ ।
haath na paaraavaar laharee chhaaeaa |

그의 파도, 그늘 등은 무한합니다.

ਇਕੁ ਕਵਾਉ ਪਸਾਉ ਨ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।
eik kavaau pasaau na alakh lakhaaeaa |

당신의 단일한 진동을 통해 모든 것을 창조하신 감지할 수 없는 주님은 인지될 수 없습니다.

ਕਾਦਰੁ ਨੋ ਕੁਰਬਾਣੁ ਕੁਦਰਤਿ ਮਾਇਆ ।
kaadar no kurabaan kudarat maaeaa |

나는 이 창조물을 마야로 삼은 창조자에게 바치는 제물입니다.

ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੁ ਗੁਰਿ ਸਮਝਾਇਆ ।੩।
aape jaanai aap gur samajhaaeaa |3|

구루는 나에게 오직 하나님만이 자신에 대해 아신다는 점(다른 누구도 그분을 알 수 없음)을 이해하게 해 주었습니다.

ਪਉੜੀ ੪
paurree 4

ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਿਹਾਰੁ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ।
sachaa sirajanihaar sach samaaeaa |

진리로서의 참된 창조자는 모든 사람에게 퍼져 있습니다.

ਸਚਹੁ ਪਉਣੁ ਉਪਾਇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਛਾਇਆ ।
sachahu paun upaae ghatt ghatt chhaaeaa |

진리로 그분은 공기를 창조하셨고 (생명의 형태로) 모든 사람 안에 거하시느니라

ਪਵਣਹੁ ਪਾਣੀ ਸਾਜਿ ਸੀਸੁ ਨਿਵਾਇਆ ।
pavanahu paanee saaj sees nivaaeaa |

공기로부터 항상 겸손하게 남아 있는 물, 즉 물이 창조되었습니다. 항상 아래로 이동합니다.

ਤੁਲਹਾ ਧਰਤਿ ਬਣਾਇ ਨੀਰ ਤਰਾਇਆ ।
tulahaa dharat banaae neer taraaeaa |

뗏목처럼 지구는 물 위에 떠 있도록 만들어졌습니다.

ਨੀਰਹੁ ਉਪਜੀ ਅਗਿ ਵਣਖੰਡੁ ਛਾਇਆ ।
neerahu upajee ag vanakhandd chhaaeaa |

물에서 불이 나와 식물 전체에 퍼졌습니다.

ਅਗੀ ਹੋਦੀ ਬਿਰਖੁ ਸੁਫਲ ਫਲਾਇਆ ।
agee hodee birakh sufal falaaeaa |

바로 이 불(열) 덕분에 나무가 되었습니다. 과일이 가득

ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ।
paun paanee baisantar mel milaaeaa |

이런 식으로 공기, 물, 불은 원시 주의 명령에 따라 통합되었습니다.

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ।੪।
aad purakh aades khel rachaaeaa |4|

그리하여 이 창조 게임이 준비되었습니다.

ਪਉੜੀ ੫
paurree 5

ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਸਚੁ ਸਚੇ ਭਾਇਆ ।
kevadd aakhaa sach sache bhaaeaa |

흐름이 크다는 것은 그 참되신 분(하나님)이 좋아하신다는 사실입니다.

ਕੇਵਡੁ ਹੋਆ ਪਉਣੁ ਫਿਰੈ ਚਉਵਾਇਆ ।
kevadd hoaa paun firai chauvaaeaa |

사방으로 움직이는 공기는 얼마나 광대합니까?

ਚੰਦਣ ਵਾਸੁ ਨਿਵਾਸੁ ਬਿਰਖ ਬੋਹਾਇਆ ।
chandan vaas nivaas birakh bohaaeaa |

샌들에는 향기가 담겨 있어 다른 나무에도 향기가 나게 됩니다.

ਖਹਿ ਖਹਿ ਵੰਸੁ ਗਵਾਇ ਵਾਂਸੁ ਜਲਾਇਆ ।
kheh kheh vans gavaae vaans jalaaeaa |

대나무는 자신의 마찰로 타서 자신의 거처를 파괴합니다.

ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਸਹਲੰਗੁ ਅੰਗੁ ਜਣਾਇਆ ।
siv sakatee sahalang ang janaaeaa |

몸의 형태는 시바(Siva)와 삭티(Sakti)의 연합을 통해 가시화되었습니다.

ਕੋਇਲ ਕਾਉ ਨਿਆਉ ਬਚਨ ਸੁਣਾਇਆ ।
koeil kaau niaau bachan sunaaeaa |

뻐꾸기와 까마귀는 소리를 듣고 구별합니다.

ਖਾਣੀ ਬਾਣੀ ਚਾਰਿ ਸਾਹ ਗਣਾਇਆ ।
khaanee baanee chaar saah ganaaeaa |

그분은 네 개의 생명 광산을 창조하시고 그들에게 합당한 말과 현명한 호흡을 부여하셨습니다.

ਪੰਜਿ ਸਬਦ ਪਰਵਾਣੁ ਨੀਸਾਣੁ ਬਜਾਇਆ ।੫।
panj sabad paravaan neesaan bajaaeaa |5|

그는 A's가 (미묘한) 풀린 말씀의 다섯 가지 총체적인 변종을 받아들이게 했고, 그리하여 북소리에 맞춰 그분은 모든 것 위에 자신의 우월성을 선언하셨습니다.

ਪਉੜੀ ੬
paurree 6

ਰਾਗ ਨਾਦ ਸੰਬਾਦ ਗਿਆਨੁ ਚੇਤਾਇਆ ।
raag naad sanbaad giaan chetaaeaa |

음악, 멜로디, 대화, 지식은 인간을 의식적인 존재로 만듭니다.

ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਸਾਧਿ ਸਾਧੁ ਸਦਾਇਆ ।
nau daravaaje saadh saadh sadaaeaa |

몸의 아홉 문을 훈련함으로써 수행자를 사두(sadhu)라고 부른다.

ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਉਲੰਘਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਆਇਆ ।
veeh ikeeh ulangh nij ghar aaeaa |

그는 세속적인 환상을 초월하여 자신의 내면에 안정을 취합니다.

ਪੂਰਕ ਕੁੰਭਕ ਰੇਚਕ ਤ੍ਰਾਟਕ ਧਾਇਆ ।
poorak kunbhak rechak traattak dhaaeaa |

이에 앞서 그는 다양한 하타요가 수련을 이어가고 있었는데,

ਨਿਉਲੀ ਕਰਮ ਭੁਯੰਗੁ ਆਸਣ ਲਾਇਆ ।
niaulee karam bhuyang aasan laaeaa |

rechak, purak, kumbhak, tratak, nyolrand bhujarig asan과 같은 것입니다.

ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਝਾਗ ਸੁਖਮਨਿ ਛਾਇਆ ।
eirraa pingulaa jhaag sukhaman chhaaeaa |

그는 이레', 피리갈라, 수숨나와 같은 다양한 호흡 과정을 연습했습니다.

ਖੇਚਰ ਭੂਚਰ ਚਾਚਰ ਸਾਧਿ ਸਧਾਇਆ ।
khechar bhoochar chaachar saadh sadhaaeaa |

그는 케차리와 차차리 자세를 완성했습니다.

ਸਾਧ ਅਗੋਚਰ ਖੇਲੁ ਉਨਮਨਿ ਆਇਆ ।੬।
saadh agochar khel unaman aaeaa |6|

그러한 신비스러운 스포츠를 통해 그는 균형을 이룬다.

ਪਉੜੀ ੭
paurree 7

ਤ੍ਰੈ ਸਤੁ ਅੰਗੁਲ ਲੈ ਮਨੁ ਪਵਣੁ ਮਿਲਾਇਆ ।
trai sat angul lai man pavan milaaeaa |

열 손가락을 마음 밖으로 내보내는 호흡은 수행이 완료된 생명 공기와 연결됩니다.

ਸੋਹੰ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਅਲਖ ਲਖਾਇਆ ।
sohan sahaj subhaae alakh lakhaaeaa |

눈에 띄지 않는 소함(나는 그이다)이 균형을 이루고 있다.

ਨਿਝਰਿ ਧਾਰਿ ਚੁਆਇ ਅਪਿਉ ਪੀਆਇਆ ।
nijhar dhaar chuaae apiau peeaeaa |

이 평형 상태에서는 희귀한 에버윙 캐스케이드 음료를 마십니다.

ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ਨਾਦ ਵਜਾਇਆ ।
anahad dhun liv laae naad vajaaeaa |

쳐지지 않은 멜로디에 푹 빠져 신비한 소리가 들린다.

ਅਜਪਾ ਜਾਪੁ ਜਪਾਇ ਸੁੰਨ ਸਮਾਇਆ ।
ajapaa jaap japaae sun samaaeaa |

침묵의 기도를 통해 우리는 Suny(주님)와 하나가 됩니다.

ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਧਿ ਸਮਾਇ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ।
sun samaadh samaae aap gavaaeaa |

그리고 그 완벽한 정신적 평온 속에서 이기주의는 사라졌습니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਰਮੁ ਚਖਾਇ ਨਿਜ ਘਰੁ ਛਾਇਆ ।
guramukh piram chakhaae nij ghar chhaaeaa |

구르무크족은 사랑의 잔을 마시고 자신의 진정한 자아를 확립합니다.

ਗੁਰਸਿਖਿ ਸੰਧਿ ਮਿਲਾਇ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ।੭।
gurasikh sandh milaae pooraa paaeaa |7|

구루를 만나 시크교는 완벽한 완성을 이룬다.

ਪਉੜੀ ੮
paurree 8

ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਜਗਾਇ ਦੀਵਾ ਬਾਲਿਆ ।
jotee jot jagaae deevaa baaliaa |

램프가 다른 램프의 불꽃으로 켜지듯이;

ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਨਿਵਾਸੁ ਵਣਸਪਤਿ ਫਾਲਿਆ ।
chandan vaas nivaas vanasapat faaliaa |

샌들의 향기가 식물 전체를 향기롭게 하듯

ਸਲਲੈ ਸਲਲਿ ਸੰਜੋਗੁ ਤ੍ਰਿਬੇਣੀ ਚਾਲਿਆ ।
salalai salal sanjog tribenee chaaliaa |

물과 물의 혼합이 trivevi(세 개의 강의 합류점 - Gatiga, Yamuna 및 Sarasvati)의 상태를 획득함에 따라;

ਪਵਣੈ ਪਵਣੁ ਸਮਾਇ ਅਨਹਦੁ ਭਾਲਿਆ ।
pavanai pavan samaae anahad bhaaliaa |

생명의 공기를 만난 후의 공기는 흔들리지 않는 멜로디가 되듯이;

ਹੀਰੈ ਹੀਰਾ ਬੇਧਿ ਪਰੋਇ ਦਿਖਾਲਿਆ ।
heerai heeraa bedh paroe dikhaaliaa |

다이아몬드가 다른 다이아몬드에 의해 천공되면서 목걸이에 얽히게 됩니다.

ਪਥਰੁ ਪਾਰਸੁ ਹੋਇ ਪਾਰਸੁ ਪਾਲਿਆ ।
pathar paaras hoe paaras paaliaa |

철학자의 돌이 되어 그 위업을 수행하는 돌

ਅਨਲ ਪੰਖਿ ਪੁਤੁ ਹੋਇ ਪਿਤਾ ਸਮ੍ਹਾਲਿਆ ।
anal pankh put hoe pitaa samhaaliaa |

하늘에 태어난 새가 아비의 일을 도모하는 것과 같이

ਬ੍ਰਹਮੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਮਿਲਾਇ ਸਹਜਿ ਸੁਖਾਲਿਆ ।੮।
brahamai braham milaae sahaj sukhaaliaa |8|

마찬가지로 시크교도가 주님을 만나게 하는 구루는 그를 균형 상태에 있게 합니다.

ਪਉੜੀ ੯
paurree 9

ਕੇਵਡੁ ਇਕੁ ਕਵਾਉ ਪਸਾਉ ਕਰਾਇਆ ।
kevadd ik kavaau pasaau karaaeaa |

온 세상을 창조하신 그분의 하나의 진동은 얼마나 위대합니까!

ਕੇਵਡੁ ਕੰਡਾ ਤੋਲੁ ਤੋਲਿ ਤੁਲਾਇਆ ।
kevadd kanddaa tol tol tulaaeaa |

그분의 저울질하는 고리는 얼마나 크므로 창조물 전체를 지탱해 오셨습니까!

ਕਰਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਕਰੋੜਿ ਕਵਾਉ ਵਧਾਇਆ ।
kar brahamandd karorr kavaau vadhaaeaa |

그는 수백만 개의 우주를 창조하여 자신의 언어 능력을 널리 퍼뜨렸습니다.

ਲਖ ਲਖ ਧਰਤਿ ਅਗਾਸਿ ਅਧਰ ਧਰਾਇਆ ।
lakh lakh dharat agaas adhar dharaaeaa |

수많은 땅과 하늘이 지지대 없이 계속 매달려 있었습니다.

ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਲਖ ਉਪਾਇਆ ।
paun paanee baisantar lakh upaaeaa |

그분은 수백만 종류의 공기, 물, 불을 창조하셨습니다.

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ।
lakh chauraaseeh jon khel rachaaeaa |

그는 840만 종의 게임을 만들었습니다.

ਜੋਨਿ ਜੋਨਿ ਜੀਅ ਜੰਤ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ।
jon jon jeea jant ant na paaeaa |

한 종의 생물이라도 끝이 없다고 알려져 있습니다.

ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇ ਅਲੇਖੁ ਧਿਆਇਆ ।੯।
sir sir lekh likhaae alekh dhiaaeaa |9|

모든 사람의 이마에 글을 새기셔서 모든 사람이 글을 초월하시는 주님을 묵상하게 하셨습니다.

ਪਉੜੀ ੧੦
paurree 10

ਸਤਿਗੁਰ ਸਚਾ ਨਾਉ ਆਖਿ ਸੁਣਾਇਆ ।
satigur sachaa naau aakh sunaaeaa |

진정한 구루는 (제자들에게) 진정한 이름을 낭송했습니다.

ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਸਚੁ ਥਾਉ ਧਿਆਨੁ ਧਰਾਇਆ ।
gur moorat sach thaau dhiaan dharaaeaa |

Guru의 말씀인 Gurmurati는 명상해야 할 실제 대상입니다.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਅਸਰਾਉ ਸਚਿ ਸੁਹਾਇਆ ।
saadhasangat asaraau sach suhaaeaa |

거룩한 회중은 진리가 그 자리를 장식하는 피난처입니다.

ਦਰਗਹ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਇਆ ।
daragah sach niaau hukam chalaaeaa |

참된 정의의 법정에서는 주님의 명령이 승리합니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਗਿਰਾਉ ਸਬਦ ਵਸਾਇਆ ।
guramukh sach giraau sabad vasaaeaa |

구르무크족의 마을(거처)은 말씀(사바드)이 거주하는 진리이다.

ਮਿਟਿਆ ਗਰਬੁ ਗੁਆਉ ਗਰੀਬੀ ਛਾਇਆ ।
mittiaa garab guaau gareebee chhaaeaa |

거기에서는 자아가 소멸되고 (즐거움을 주는) 겸손의 그늘이 거기서 얻어집니다.

ਗੁਰਮਤਿ ਸਚੁ ਹਿਆਉ ਅਜਰੁ ਜਰਾਇਆ ।
guramat sach hiaau ajar jaraaeaa |

구루(구르마티)의 지혜를 통해 참을 수 없는 진실이 마음에 스며듭니다.

ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ਸੁ ਭਾਣਾ ਭਾਇਆ ।੧੦।
tis balihaarai jaau su bhaanaa bhaaeaa |10|

나는 주님의 뜻을 사랑하는 자에게 제물이 됩니다.

ਪਉੜੀ ੧੧
paurree 11

ਸਚੀ ਖਸਮ ਰਜਾਇ ਭਾਣਾ ਭਾਵਣਾ ।
sachee khasam rajaae bhaanaa bhaavanaa |

구르무크족은 주님의 뜻을 진리로 받아들이고 그분의 뜻을 사랑합니다.

ਸਤਿਗੁਰ ਪੈਰੀ ਪਾਇ ਆਪੁ ਗਵਾਵਣਾ ।
satigur pairee paae aap gavaavanaa |

진정한 구루의 발 앞에 절하면서 그들은 자아감을 흘렸습니다.

ਗੁਰ ਚੇਲਾ ਪਰਚਾਇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਵਣਾ ।
gur chelaa parachaae man pateeaavanaa |

제자로서 그들은 구루를 기쁘게 하고 껌의 마음은 행복해집니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਨ ਅਲਖ ਲਖਾਵਣਾ ।
guramukh sahaj subhaae na alakh lakhaavanaa |

구르무크는 눈에 보이지 않는 주님을 저절로 깨닫습니다.

ਗੁਰਸਿਖ ਤਿਲ ਨ ਤਮਾਇ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣਾ ।
gurasikh til na tamaae kaar kamaavanaa |

Guru의 시크교인은 전혀 욕심이 없으며 자신의 손으로 노동하여 생계를 유지합니다.

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਵਣਾ ।
sabad surat liv laae hukam manaavanaa |

그는 자신의 의식을 말씀에 융합시켜 주님의 명령에 순종합니다.

ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਲੰਘਾਇ ਨਿਜ ਘਰਿ ਜਾਵਣਾ ।
veeh ikeeh langhaae nij ghar jaavanaa |

그는 세속적인 환상을 넘어 자신의 진정한 자아 안에 거합니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਣਾ ।੧੧।
guramukh sukh fal paae sahaj samaavanaa |11|

이런 식으로 기쁨의 열매를 얻은 구르무크는 균형을 이루게 됩니다.

ਪਉੜੀ ੧੨
paurree 12

ਇਕੁ ਗੁਰੂ ਇਕੁ ਸਿਖੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿਆ ।
eik guroo ik sikh guramukh jaaniaa |

Gurmukhs는 한 명의 전문가(Nanak)와 한 명의 제자(Guru Angad)에 대해 매우 잘 알고 있었습니다.

ਗੁਰ ਚੇਲਾ ਗੁਰ ਸਿਖੁ ਸਚਿ ਸਮਾਣਿਆ ।
gur chelaa gur sikh sach samaaniaa |

전문가의 진정한 시크교인이 됨으로써 이 제자는 사실상 후자에 합류했습니다.

ਸੋ ਸਤਿਗੁਰ ਸੋ ਸਿਖੁ ਸਬਦੁ ਵਖਾਣਿਆ ।
so satigur so sikh sabad vakhaaniaa |

참 구루와 제자는 (영적으로) 동일했고 그들의 말씀도 하나였습니다.

ਅਚਰਜ ਭੂਰ ਭਵਿਖ ਸਚੁ ਸੁਹਾਣਿਆ ।
acharaj bhoor bhavikh sach suhaaniaa |

그들이 (둘 다) 진리를 사랑했다는 것은 과거와 미래의 놀라운 일입니다.

ਲੇਖੁ ਅਲੇਖੁ ਅਲਿਖੁ ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣਿਆ ।
lekh alekh alikh maan nimaaniaa |

그들은 모든 것을 초월하는 것이며 겸손한 자들의 영예였습니다.

ਸਮਸਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵਿਖੁ ਨ ਆਵਣ ਜਾਣਿਆ ।
samasar amrit vikh na aavan jaaniaa |

그들에게 감로와 독은 같은 것이며 윤회에서 해방된 것입니다.

ਨੀਸਾਣਾ ਹੋਇ ਲਿਖੁ ਹਦ ਨੀਸਾਣਿਆ ।
neesaanaa hoe likh had neesaaniaa |

특별한 덕의 모범으로 기록되어 지극히 존귀한 덕으로 알려져 있다.

ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਗੁਰ ਸਿਖੁ ਹੋਇ ਹੈਰਾਣਿਆ ।੧੨।
gurasikhahu gur sikh hoe hairaaniaa |12|

놀라운 사실은 전문가의 시크교인이 전문가가 되었다는 것입니다.

ਪਉੜੀ ੧੩
paurree 13

ਪਿਰਮ ਪਿਆਲਾ ਪੂਰਿ ਅਪਿਓ ਪੀਆਵਣਾ ।
piram piaalaa poor apio peeaavanaa |

구르무크족은 모든 사람 앞에서 가득 차고 견딜 수 없는 사랑의 잔을 마십니다.

ਮਹਰਮੁ ਹਕੁ ਹਜੂਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਵਣਾ ।
maharam hak hajoor alakh lakhaavanaa |

만연하시는 주님, 그들은 감지할 수 없는 것을 인식합니다.

ਘਟ ਅਵਘਟ ਭਰਪੂਰਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਵਣਾ ।
ghatt avaghatt bharapoor ridai samaavanaa |

모든 사람의 마음 속에 거하시는 분은 그들의 마음에도 거하십니다.

ਬੀਅਹੁ ਹੋਇ ਅੰਗੂਰੁ ਸੁਫਲਿ ਸਮਾਵਣਾ ।
beeahu hoe angoor sufal samaavanaa |

포도나무가 열매 맺는 포도나무가 되면서 그들의 사랑덩굴에는 열매가 가득하게 되었습니다.

ਬਾਵਨ ਹੋਇ ਠਰੂਰ ਮਹਿ ਮਹਿਕਾਵਣਾ ।
baavan hoe ttharoor meh mahikaavanaa |

샌들이 되어 모두에게 시원함을 선사합니다.

ਚੰਦਨ ਚੰਦ ਕਪੂਰ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਣਾ ।
chandan chand kapoor mel milaavanaa |

그들의 시원함은 샌들, 달, 장뇌의 시원함과 같습니다.

ਸਸੀਅਰ ਅੰਦਰਿ ਸੂਰ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਵਣਾ ।
saseear andar soor tapat bujhaavanaa |

태양(rajas)을 달(sattv)과 연관시켜 열을 방출합니다.

ਚਰਣ ਕਵਲ ਦੀ ਧੂਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਾਵਣਾ ।
charan kaval dee dhoor masatak laavanaa |

그들은 연꽃 발의 먼지를 이마에 바르고

ਕਾਰਣ ਲਖ ਅੰਕੂਰ ਕਰਣੁ ਕਰਾਵਣਾ ।
kaaran lakh ankoor karan karaavanaa |

그리고 모든 원인의 근원이신 창조주를 알아가십시오.

ਵਜਨਿ ਅਨਹਦ ਤੂਰ ਜੋਤਿ ਜਗਾਵਣਾ ।੧੩।
vajan anahad toor jot jagaavanaa |13|

그들의 마음에 (지식의) 불꽃이 번쩍일 때, 울리지 않은 멜로디가 울리기 시작합니다.

ਪਉੜੀ ੧੪
paurree 14

ਇਕੁ ਕਵਾਉ ਅਤੋਲੁ ਕੁਦਰਤਿ ਜਾਣੀਐ ।
eik kavaau atol kudarat jaaneeai |

주님의 한 진동의 힘은 모든 한계를 초월합니다.

ਓਅੰਕਾਰੁ ਅਬੋਲੁ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣੀਐ ।
oankaar abol choj viddaaneeai |

Oankft의 경이로움과 힘은 말로 표현할 수 없습니다.

ਲਖ ਦਰੀਆਵ ਅਲੋਲੁ ਪਾਣੀ ਆਣੀਐ ।
lakh dareeaav alol paanee aaneeai |

생명수를 운반하는 수백만 개의 강이 계속 흐르는 것은 그분의 지원 덕분입니다.

ਹੀਰੇ ਲਾਲ ਅਮੋਲੁ ਗੁਰਸਿਖ ਜਾਣੀਐ ।
heere laal amol gurasikh jaaneeai |

그의 창조물에서 구르무크는 귀중한 다이아몬드와 루비로 알려져 있습니다.

ਗੁਰਮਤਿ ਅਚਲ ਅਡੋਲ ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੀਐ ।
guramat achal addol pat paravaaneeai |

그리고 그들은 구르마티에 굳건하게 머물며 주님의 법정에서 영예롭게 받아들여집니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥੁ ਨਿਰੋਲੁ ਸਚੁ ਸੁਹਾਣੀਐ ।
guramukh panth nirol sach suhaaneeai |

구르무크족의 길은 직선적이고 명확하며 진실을 반영합니다.

ਸਾਇਰ ਲਖ ਢੰਢੋਲ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੀਐ ।
saaeir lakh dtandtol sabad neesaaneeai |

수많은 시인들이 그분의 말씀의 신비를 알고 싶어합니다.

ਚਰਣ ਕਵਲ ਰਜ ਘੋਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵਾਣੀਐ ।
charan kaval raj ghol amrit vaaneeai |

구르무크는 암리트처럼 껌의 발의 먼지를 들이켰습니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੀਤਾ ਰਜਿ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀਐ ।੧੪।
guramukh peetaa raj akath kahaaneeai |14|

이 이야기도 형언할 수 없습니다.

ਪਉੜੀ ੧੫
paurree 15

ਕਾਦਰੁ ਨੋ ਕੁਰਬਾਣੁ ਕੀਮ ਨ ਜਾਣੀਐ ।
kaadar no kurabaan keem na jaaneeai |

나는 그 가치를 가늠할 수 없는 그 창조자에게 제물이 됩니다.

ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਹਾਣੁ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀਐ ।
kevadd vaddaa haan aakh vakhaaneeai |

그가 몇 살인지 어떻게 알 수 있습니까?

ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਤਾਣੁ ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣੀਐ ।
kevadd aakhaa taan maan nimaaneeai |

겸손한 자들의 명예를 높여주시는 주님의 능력에 대해 내가 무엇을 말할 수 있겠습니까?

ਲਖ ਜਿਮੀ ਅਸਮਾਣੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤੁਲਾਣੀਐ ।
lakh jimee asamaan til na tulaaneeai |

수많은 땅과 하늘은 그분의 조금과도 같지 않습니다.

ਕੁਦਰਤਿ ਲਖ ਜਹਾਨੁ ਹੋਇ ਹੈਰਾਣੀਐ ।
kudarat lakh jahaan hoe hairaaneeai |

수백만 개의 우주가 그분의 능력을 보고 경이로움을 느낍니다.

ਸੁਲਤਾਨਾ ਸੁਲਤਾਨ ਹੁਕਮੁ ਨੀਸਾਣੀਐ ।
sulataanaa sulataan hukam neesaaneeai |

그분은 만왕의 왕이시며 그분의 규례는 명백합니다.

ਲਖ ਸਾਇਰ ਨੈਸਾਣ ਬੂੰਦ ਸਮਾਣੀਐ ।
lakh saaeir naisaan boond samaaneeai |

수백만 개의 바다가 그분의 한 방울에 포함됩니다.

ਕੂੜ ਅਖਾਣ ਵਖਾਣ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀਐ ।੧੫।
koorr akhaan vakhaan akath kahaaneeai |15|

그분에 관한 설명과 정교함은 그분의 이야기가 형언할 수 없기 때문에 불완전하고 가짜입니다.

ਪਉੜੀ ੧੬
paurree 16

ਚਲਣੁ ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿਆ ।
chalan hukam rajaae guramukh jaaniaa |

구르무크족은 주님의 후캄 명령에 따라 움직이는 방법을 잘 알고 있습니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥਿ ਚਲਾਇ ਚਲਣੁ ਭਾਣਿਆ ।
guramukh panth chalaae chalan bhaaniaa |

Gurmukh는 주님의 뜻에 따라 움직이는 공동체(panth)를 성임했습니다.

ਸਿਦਕੁ ਸਬੂਰੀ ਪਾਇ ਕਰਿ ਸੁਕਰਾਣਿਆ ।
sidak sabooree paae kar sukaraaniaa |

그들은 만족하고 신앙에 충실하여 감사하는 마음으로 주님께 감사드립니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਿਆ ।
guramukh alakh lakhaae choj viddaaniaa |

Gurmukhs는 그의 놀라운 스포츠를 인식합니다.

ਵਰਤਣ ਬਾਲ ਸੁਭਾਇ ਆਦਿ ਵਖਾਣਿਆ ।
varatan baal subhaae aad vakhaaniaa |

그들은 어린아이처럼 순진하게 행동하고 원시의 주를 찬양합니다.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ਸਚੁ ਸੁਹਾਣਿਆ ।
saadhasangat liv laae sach suhaaniaa |

그들은 그들의 의식을 그들이 사랑하는 거룩한 회중과 진리에 융합시킵니다.

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਇ ਸਬਦੁ ਸਿਞਾਣਿਆ ।
jeevan mukat karaae sabad siyaaniaa |

그들이 해방되는 단어를 식별하고

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ।੧੬।
guramukh aap gavaae aap pachhaaniaa |16|

자아감을 상실한 그들은 내면의 자아를 인식합니다.

ਪਉੜੀ ੧੭
paurree 17

ਅਬਿਗਤਿ ਗਤਿ ਅਸਗਾਹ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀਐ ।
abigat gat asagaah aakh vakhaaneeai |

구루의 역동성은 뚜렷이 드러나지 않으며 헤아릴 수도 없습니다.

ਗਹਰਿ ਗੰਭੀਰ ਅਥਾਹ ਹਾਥਿ ਨ ਆਣੀਐ ।
gahar ganbheer athaah haath na aaneeai |

그 범위를 알 수 없을 만큼 깊고 숭고합니다.

ਬੂੰਦ ਲਖ ਪਰਵਾਹ ਹੁਲੜਵਾਣੀਐ ।
boond lakh paravaah hularravaaneeai |

한 방울 한 방울에서 많은 소란스러운 시냇물이 되므로,

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀਐ ।
guramukh sifat salaah akath kahaaneeai |

마찬가지로 계속해서 성장하는 구르무크의 영광은 형언할 수 없게 됩니다.

ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਨ ਰਾਹੁ ਬਿਅੰਤੁ ਸੁਹਾਣੀਐ ।
paaraavaar na raahu biant suhaaneeai |

그분의 해안은 가깝고 먼 곳을 알 수 없으며 그분은 무한한 방법으로 장식되어 계십니다.

ਲਉਬਾਲੀ ਦਰਗਾਹ ਨ ਆਵਣ ਜਾਣੀਐ ।
laubaalee daragaah na aavan jaaneeai |

주님의 궁정에 들어가면 오고 가는 일이 그칩니다. 즉 윤회의 속박에서 해방됩니다.

ਵਡਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਤਾਣੁ ਨਿਤਾਣੀਐ ।
vaddaa veparavaahu taan nitaaneeai |

진정한 구루는 완전히 태평하지만 그는 무력한 이들의 힘입니다.

ਸਤਿਗੁਰ ਸਚੇ ਵਾਹੁ ਹੋਇ ਹੈਰਾਣੀਐ ।੧੭।
satigur sache vaahu hoe hairaaneeai |17|

모든 사람이 경이로움을 느끼는 모습을 보는 진정한 구루는 복이 있습니다

ਪਉੜੀ ੧੮
paurree 18

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚ ਖੰਡੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਈਐ ।
saadhasangat sach khandd guramukh jaaeeai |

거룩한 회중은 구르무크족이 거주하는 진리의 거처입니다.

ਸਚੁ ਨਾਉ ਬਲਵੰਡੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਈਐ ।
sach naau balavandd guramukh dhiaaeeai |

구르무크족은 (주님의) 위대하고 강력한 진정한 이름을 숭배합니다.

ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਪਰਚੰਡੁ ਜੁਗਤਿ ਜਗਾਈਐ ।
param jot parachandd jugat jagaaeeai |

그곳에서 그들은 내면의 (지식의) 불꽃을 능숙하게 강화합니다.

ਸੋਧਿ ਡਿਠਾ ਬ੍ਰਹਮੰਡੁ ਲਵੈ ਨ ਲਾਈਐ ।
sodh dditthaa brahamandd lavai na laaeeai |

온 우주를 본 후에 나는 어느 누구도 그분의 위대함에 도달하지 못한다는 것을 발견했습니다.

ਤਿਸੁ ਨਾਹੀ ਜਮ ਡੰਡੁ ਸਰਣਿ ਸਮਾਈਐ ।
tis naahee jam ddandd saran samaaeeai |

거룩한 회중의 피난처에 온 사람은 더 이상 죽음의 두려움이 없습니다.

ਘੋਰ ਪਾਪ ਕਰਿ ਖੰਡੁ ਨਰਕਿ ਨ ਪਾਈਐ ।
ghor paap kar khandd narak na paaeeai |

끔찍한 죄마저도 죽여 지옥에 가지 않게 됩니다.

ਚਾਵਲ ਅੰਦਰਿ ਵੰਡੁ ਉਬਰਿ ਜਾਈਐ ।
chaaval andar vandd ubar jaaeeai |

쌀이 껍질에서 나오듯이 성회에 가는 사람도 해방을 받습니다.

ਸਚਹੁ ਸਚੁ ਅਖੰਡੁ ਕੂੜੁ ਛੁਡਾਈਐ ।੧੮।
sachahu sach akhandd koorr chhuddaaeeai |18|

그곳에서는 동질적인 진실이 우세하고 거짓이 훨씬 뒤처져 있습니다.

ਪਉੜੀ ੧੯
paurree 19

ਗੁਰਸਿਖਾ ਸਾਬਾਸ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿਆ ।
gurasikhaa saabaas janam savaariaa |

자신의 삶을 개선한 Gum의 시크교도들에게 브라보입니다.

ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਰਹਰਾਸਿ ਗੁਰੂ ਪਿਆਰਿਆ ।
gurasikhaan raharaas guroo piaariaa |

전문가의 시크교도의 올바른 생활은 그들이 전문가를 사랑하는 것입니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨਾਉ ਚਿਤਾਰਿਆ ।
guramukh saas giraas naau chitaariaa |

구루무크는 모든 호흡과 모든 음식에서 주님의 이름을 기억합니다.

ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਉਦਾਸੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿਆ ।
maaeaa vich udaas garab nivaariaa |

자부심을 부인하면서 그들은 마야 한가운데서 분리된 채로 남아 있습니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਸੇਵ ਸੁਚਾਰਿਆ ।
guramukh daasan daas sev suchaariaa |

구르무크족은 자신을 하인의 하인으로 여기며 봉사만이 그들의 진정한 행위라고 생각합니다.

ਵਰਤਨਿ ਆਸ ਨਿਰਾਸ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿਆ ।
varatan aas niraas sabad veechaariaa |

말씀을 숙고하면서 그들은 희망에 대해 중립을 유지합니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ਮਨ ਹਠ ਮਾਰਿਆ ।
guramukh sahaj nivaas man hatth maariaa |

완고한 마음을 피하면서 구르무크는 균형을 이루고 있습니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿਆ ।੧੯।
guramukh man paragaas patit udhaariaa |19|

구르무크의 깨달음은 쓰러진 많은 이들을 구출합니다.

ਪਉੜੀ ੨੦
paurree 20

ਗੁਰਸਿਖਾ ਜੈਕਾਰੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਇਆ ।
gurasikhaa jaikaar satigur paaeaa |

진정한 구루를 발견한 구르무크들은 호평을 받습니다.

ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇਆ ।
paravaarai saadhaar sabad kamaaeaa |

말씀을 실천하여 온 가족을 해방시켰습니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਆਚਾਰੁ ਭਾਣਾ ਭਾਇਆ ।
guramukh sach aachaar bhaanaa bhaaeaa |

구르무크족은 하나님의 뜻을 갖고 있으며 진리에 따라 일합니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ਆਪ ਗਵਾਇਆ ।
guramukh mokh duaar aap gavaaeaa |

자아를 버리고 해방의 문을 얻는다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਉਪਕਾਰ ਮਨੁ ਸਮਝਾਇਆ ।
guramukh praupakaar man samajhaaeaa |

구르무크는 마음이 이타주의의 원리를 이해하도록 만들었습니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਆਧਾਰੁ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ।
guramukh sach aadhaar sach samaaeaa |

Gurmukhs의 기반은 진실이고 그들은 (마지막으로) 진실에 흡수됩니다.

ਗੁਰਮੁਖਾ ਲੋਕਾਰੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਇਆ ।
guramukhaa lokaar lep na laaeaa |

Gurmukhs는 여론을 두려워하지 않습니다

ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।੨੦।
guramukh ekankaar alakh lakhaaeaa |20|

그리고 이런 식으로 그들은 눈에 보이지 않는 주님을 시각화합니다.

ਪਉੜੀ ੨੧
paurree 21

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਸੀਅਰ ਜੋਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵਰਸਣਾ ।
guramukh saseear jot amrit varasanaa |

구르무크 형태의 현자의 돌에 닿으면 여덟 가지 금속이 모두 금으로 변합니다. 즉, 모든 사람이 순수해집니다.

ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਇਕ ਧਾਤੁ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸਣਾ ।
asatt dhaat ik dhaat paaras parasanaa |

샌들의 향기처럼 그들은 모든 나무에 스며듭니다. 즉, 그들은 하나하나를 자신의 것으로 받아들입니다.

ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਨਿਵਾਸੁ ਬਿਰਖ ਸੁਦਰਸਣਾ ।
chandan vaas nivaas birakh sudarasanaa |

그것은 모든 강과 개울이 합쳐져 생기가 넘치는 갠지스강과 같습니다.

ਗੰਗ ਤਰੰਗ ਮਿਲਾਪੁ ਨਦੀਆਂ ਸਰਸਣਾ ।
gang tarang milaap nadeean sarasanaa |

Gurmukhs는 다른 갈망에 동요되지 않는 Manasamvar의 백조입니다.

ਮਾਨਸਰੋਵਰ ਹੰਸ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਤਰਸਣਾ ।
maanasarovar hans na trisanaa tarasanaa |

구루의 시크교도들은 가장 높은 계급의 백조인 파라마리사(paramharisas)이다.

ਪਰਮ ਹੰਸ ਗੁਰਸਿਖ ਦਰਸ ਅਦਰਸਣਾ ।
param hans gurasikh daras adarasanaa |

그러므로 평범한 사람들과 혼동하지 마십시오. 그들의 시력은 쉽게 얻을 수 없습니다.

ਚਰਣ ਸਰਣ ਗੁਰਦੇਵ ਪਰਸ ਅਪਰਸਣਾ ।
charan saran guradev paras aparasanaa |

갈망은 구루의 은신처에 자리잡고 있으며, 소위 불가촉천민이라 불리는 이들도 명예롭게 됩니다.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚ ਖੰਡੁ ਅਮਰ ਨ ਮਰਸਣਾ ।੨੧।੨੨। ਬਾਈ ।
saadhasangat sach khandd amar na marasanaa |21|22| baaee |

거룩한 자들의 무리는 영원한 진리의 체제를 형성합니다.