바란 바히 구르다스 지

페이지 - 2


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

신성한 교훈자의 은총을 통해 실현된 원시 에너지인 하나의 오안카르(Oankar)

ਵਾਰ ੨ ।
vaar 2 |

바르 투

ਆਪਨੜੈ ਹਥਿ ਆਰਸੀ ਆਪੇ ਹੀ ਦੇਖੈ ।
aapanarrai hath aarasee aape hee dekhai |

(세상의 형태를 한) 거울은 (주님의) 손에 있고 사람은 그 안에서 자신을 본다.

ਆਪੇ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਇਦਾ ਛਿਅ ਦਰਸਨਿ ਭੇਖੈ ।
aape dekh dikhaaeidaa chhia darasan bhekhai |

하나님은 여섯 학파의 모습과 철학을 시각화하여 사람들이 보게 하신다(이 거울에서).

ਜੇਹਾ ਮੂਹੁ ਕਰਿ ਭਾਲਿਦਾ ਤੇਵੇਹੈ ਲੇਖੈ ।
jehaa moohu kar bhaalidaa tevehai lekhai |

인간은 그의 성향과 똑같은 방식으로 (거울에) 반영됩니다.

ਹਸਦੇ ਹਸਦਾ ਦੇਖੀਐ ਸੋ ਰੂਪ ਸਰੇਖੈ ।
hasade hasadaa dekheeai so roop sarekhai |

웃는 사람은 그 속에서 웃는 모습을 발견한다.

ਰੋਦੈ ਦਿਸੈ ਰੋਵਦਾ ਹੋਏ ਨਿਮਖ ਨਿਮੇਖੈ ।
rodai disai rovadaa hoe nimakh nimekhai |

반면에 통곡하는 사람은 그 자신(그리고 모든 사람)이 울고 있는 자세를 취하고 있음을 발견합니다. 영리한 사람의 경우도 마찬가지이다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਸਤਿਸੰਗਿ ਵਿਸੇਖੈ ।੧।
aape aap varatadaa satisang visekhai |1|

주님 자신이 이 세계 거울을 편재하고 계시지만, 그분은 거룩한 회중 안에서 그리고 거룩한 회중을 통해 구체적으로 상상하실 수 있습니다.

ਜਿਉ ਜੰਤ੍ਰੀ ਹਥਿ ਜੰਤ੍ਰੁ ਲੈ ਸਭਿ ਰਾਗ ਵਜਾਏ ।
jiau jantree hath jantru lai sabh raag vajaae |

주님은 악기를 손에 들고 다양한 소절을 연주하는 연주자와 비슷하십니다.

ਆਪੇ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਗਨੁ ਹੋਇ ਆਪੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ।
aape sun sun magan hoe aape gun gaae |

연주되는 곡을 들으면서 그는 그 곡에 계속 몰입하고 지고하신 분을 찬미합니다.

ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲੀਣੁ ਹੋਇ ਆਪਿ ਰੀਝਿ ਰੀਝਾਏ ।
sabad surat liv leen hoe aap reejh reejhaae |

자신의 의식을 말씀에 융합시키면 그는 의기양양해지고 다른 사람들도 기쁘게 합니다.

ਕਥਤਾ ਬਕਤਾ ਆਪਿ ਹੈ ਸੁਰਤਾ ਲਿਵ ਲਾਏ ।
kathataa bakataa aap hai surataa liv laae |

주님은 초의식에 잠겨 있는 화자이자 청자이십니다.

ਆਪੇ ਹੀ ਵਿਸਮਾਦੁ ਹੋਇ ਸਰਬੰਗਿ ਸਮਾਏ ।
aape hee visamaad hoe sarabang samaae |

그 자신이 모든 행복을 미리 만드십니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਤੀਆਏ ।੨।
aape aap varatadaa guramukh pateeae |2|

주님이 편재하신다는 이 신비는 오직 구루 중심의 구르무크(gurmukh)만이 이해할 수 있습니다.

ਆਪੇ ਭੁਖਾ ਹੋਇ ਕੈ ਆਪਿ ਜਾਇ ਰਸੋਈ ।
aape bhukhaa hoe kai aap jaae rasoee |

그(주님)는 배고픈 체하면서 부엌에 들어가 온갖 즐거움을 반죽하는 음식을 요리합니다.

ਭੋਜਨੁ ਆਪਿ ਬਣਾਇਦਾ ਰਸ ਵਿਚਿ ਰਸ ਗੋਈ ।
bhojan aap banaaeidaa ras vich ras goee |

스스로 먹고 배부르게 맛있는 음식을 칭찬한다.

ਆਪੇ ਖਾਇ ਸਲਾਹਿ ਕੈ ਹੋਇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਸਮੋਈ ।
aape khaae salaeh kai hoe tripat samoee |

그분 자신이 기쁨이시며 기뻐하시는 분이십니다.

ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਆਪਿ ਰਸੁ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਭੋਈ ।
aape raseea aap ras ras rasanaa bhoee |

그는 그 맛을 즐기는 혀이자 즙이다.

ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਆਪਿ ਹੈ ਸਰਬੰਗੁ ਸਮੋਈ ।
daataa bhugataa aap hai sarabang samoee |

그분은 모든 것에 스며들고 계시며, 그분 자신이 주는 분이시며 받는 분이십니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ।੩।
aape aap varatadaa guramukh sukh hoee |3|

그가 모든 사람에게 스며든다는 사실을 아는 구르무크는 엄청난 기쁨을 느낍니다.

ਆਪੇ ਪਲੰਘੁ ਵਿਛਾਇ ਕੈ ਆਪਿ ਅੰਦਰਿ ਸਉਂਦਾ ।
aape palangh vichhaae kai aap andar saundaa |

그분은 침상을 펴시고 그 위에 기대어 계십니다.

ਸੁਹਣੇ ਅੰਦਰਿ ਜਾਇ ਕੈ ਦੇਸੰਤਰਿ ਭਉਂਦਾ ।
suhane andar jaae kai desantar bhaundaa |

그는 꿈 속으로 들어가 먼 곳을 떠돌고 있다.

ਰੰਕੁ ਰਾਉ ਰਾਉ ਰੰਕੁ ਹੋਇ ਦੁਖ ਸੁਖ ਵਿਚਿ ਪਉਂਦਾ ।
rank raau raau rank hoe dukh sukh vich paundaa |

가난한 자를 왕으로 삼으시고 왕을 가난한 자로 삼으시고 그들에게 고통과 즐거움을 주시느니라.

ਤਤਾ ਸੀਅਰਾ ਹੋਇ ਜਲੁ ਆਵਟਣੁ ਖਉਂਦਾ ।
tataa seearaa hoe jal aavattan khaundaa |

물의 형태로 그 자신이 뜨거워지고 차가워집니다.

ਹਰਖ ਸੋਗ ਵਿਚਿ ਧਾਂਵਦਾ ਚਾਵਾਏ ਚਉਂਦਾ ।
harakh sog vich dhaanvadaa chaavaae chaundaa |

슬픔과 기쁨 가운데서도 그분은 부르실 때 이리저리 움직이시며 부르심에 응답하십니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਰਉਂਦਾ ।੪।
aape aap varatadaa guramukh sukh raundaa |4|

모든 것을 미리 먹이시는 그분의 본성을 깨닫는 구르무크는 행복을 얻습니다.

ਸਮਸਰਿ ਵਰਸੈ ਸ੍ਵਾਂਤ ਬੂੰਦ ਜਿਉ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ।
samasar varasai svaant boond jiau sabhanee thaaee |

svati nakstr(인도에서 알려진 27개의 별 형성 중 15번째 별 형성)의 빗방울이 모든 장소에 균등하게 떨어지듯이,

ਜਲ ਅੰਦਰਿ ਜਲੁ ਹੋਇ ਮਿਲੈ ਧਰਤੀ ਬਹੁ ਭਾਈ ।
jal andar jal hoe milai dharatee bahu bhaaee |

그리고 물에 떨어지면 그들은 물과 합쳐지고 땅에서는 땅이 됩니다.

ਕਿਰਖ ਬਿਰਖ ਰਸ ਕਸ ਘਣੇ ਫਲੁ ਫੁਲੁ ਸੁਹਾਈ ।
kirakh birakh ras kas ghane fal ful suhaaee |

어떤 곳에서는 달고 쓴 식물과 초목으로 변합니다. 어떤 곳에서는 무수한 꽃과 과일로 잘 장식되어 있습니다.

ਕੇਲੇ ਵਿਚਿ ਕਪੂਰੁ ਹੋਇ ਸੀਤਲੁ ਸੁਖੁਦਾਈ ।
kele vich kapoor hoe seetal sukhudaaee |

바나나 잎에 떨어지면 냉각 장뇌로 변합니다.

ਮੋਤੀ ਹੋਵੈ ਸਿਪ ਮੁਹਿ ਬਹੁ ਮੋਲੁ ਮੁਲਾਈ ।
motee hovai sip muhi bahu mol mulaaee |

조개껍데기에 떨어지면 진주가 되는 것도 마찬가지다.

ਬਿਸੀਅਰ ਦੇ ਮਹਿ ਕਾਲਕੂਟ ਚਿਤਵੇ ਬੁਰਿਆਈ ।
biseear de meh kaalakoott chitave buriaaee |

뱀의 입에 들어가면 치명적인 독으로 변해 항상 악한 생각을 합니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਸਤਿਸੰਗਿ ਸੁਭਾਈ ।੫।
aape aap varatadaa satisang subhaaee |5|

주님은 모든 곳을 다스리시며 거룩한 회중 가운데 좌정하십니다.

ਸੋਈ ਤਾਂਬਾ ਰੰਗ ਸੰਗਿ ਜਿਉ ਕੈਹਾਂ ਹੋਈ ।
soee taanbaa rang sang jiau kaihaan hoee |

구리는 주석과 섞이면 청동으로 변합니다.

ਸੋਈ ਤਾਂਬਾ ਜਿਸਤ ਮਿਲਿ ਪਿਤਲ ਅਵਲੋਈ ।
soee taanbaa jisat mil pital avaloee |

동일한 구리에 아연을 섞으면 황동의 형태로 나타납니다.

ਸੋਈ ਸੀਸੇ ਸੰਗਤੀ ਭੰਗਾਰ ਭੁਲੋਈ ।
soee seese sangatee bhangaar bhuloee |

납과 구리를 섞으면 펀자브 지역에서는 바라스(bharath)라고 불리는 깨지기 쉬운 금속인 백랍이 변합니다.

ਤਾਂਬਾ ਪਾਰਸਿ ਪਰਸਿਆ ਹੋਇ ਕੰਚਨ ਸੋਈ ।
taanbaa paaras parasiaa hoe kanchan soee |

현자의 돌을 만지면 같은 구리가 금이 됩니다.

ਸੋਈ ਤਾਂਬਾ ਭਸਮ ਹੋਇ ਅਉਖਧ ਕਰਿ ਭੋਈ ।
soee taanbaa bhasam hoe aaukhadh kar bhoee |

구리가 재로 변하면 약이 됩니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਗੋਈ ।੬।
aape aap varatadaa sangat gun goee |6|

마찬가지로 주님은 편재하시지만, 인간과 함께하는 결과는 인간에 따라 다릅니다. 이 사실을 아시고 주님께서는 거룩한 회중 가운데서 찬양을 받으십니다.

ਪਾਣੀ ਕਾਲੇ ਰੰਗਿ ਵਿਚਿ ਜਿਉ ਕਾਲਾ ਦਿਸੈ ।
paanee kaale rang vich jiau kaalaa disai |

검은색 염료를 섞은 물이 검게 보이듯이

ਰਤਾ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਵਿਚਿ ਮਿਲਿ ਮੇਲਿ ਸਲਿਸੈ ।
rataa rate rang vich mil mel salisai |

붉은 물과 섞이면 붉게 변한다.

ਪੀਲੈ ਪੀਲਾ ਹੋਇ ਮਿਲੈ ਹਿਤੁ ਜੇਹੀ ਵਿਸੈ ।
peelai peelaa hoe milai hit jehee visai |

노란색 염료를 첨가하면 노란색으로 변합니다.

ਸਾਵਾ ਸਾਵੇ ਰੰਗਿ ਮਿਲਿ ਸਭਿ ਰੰਗ ਸਰਿਸੈ ।
saavaa saave rang mil sabh rang sarisai |

그리고 녹색과 함께 즐거움을 주는 녹색이 됩니다.

ਤਤਾ ਠੰਢਾ ਹੋਇ ਕੈ ਹਿਤ ਜਿਸੈ ਤਿਸੈ ।
tataa tthandtaa hoe kai hit jisai tisai |

계절에 따라 더워지거나 추워집니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਜਿਸੈ ।੭।
aape aap varatadaa guramukh sukh jisai |7|

마찬가지로 주 하나님은 (피조물의) 필요에 따라 일하십니다. 기쁨으로 가득 찬 구루 중심(구르무크)은 이 신비를 이해합니다.

ਦੀਵਾ ਬਲੈ ਬੈਸੰਤਰਹੁ ਚਾਨਣੁ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ।
deevaa balai baisantarahu chaanan anhere |

불이 등불을 밝히고 빛이 어둠 속에서 흩어집니다.

ਦੀਪਕ ਵਿਚਹੁੰ ਮਸੁ ਹੋਇ ਕੰਮ ਆਇ ਲਿਖੇਰੇ ।
deepak vichahun mas hoe kam aae likhere |

램프에서 얻은 잉크는 작가가 사용합니다.

ਕਜਲੁ ਹੋਵੈ ਕਾਮਣੀ ਸੰਗਿ ਭਲੇ ਭਲੇਰੇ ।
kajal hovai kaamanee sang bhale bhalere |

그 램프에서 여자들은 콜리륨을 얻습니다. 그러므로 선한 사람들과 함께 생활함으로써 선한 일을 하는 것입니다.

ਮਸਵਾਣੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਲਿਖੈ ਦਫਤਰ ਅਗਲੇਰੇ ।
masavaanee har jas likhai dafatar agalere |

같은 잉크로 주님을 찬양하는 말이 적혀 있고, 서기는 그의 사무실에서 기록을 씁니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਉਫੇਰੇ ।੮।
aape aap varatadaa guramukh chaufere |8|

오직 Gurmukh만이 주님이 모든 곳에 퍼져 계시다는 사실을 깨닫습니다.

ਬਿਰਖੁ ਹੋਵੈ ਬੀਉ ਬੀਜੀਐ ਕਰਦਾ ਪਾਸਾਰਾ ।
birakh hovai beeo beejeeai karadaa paasaaraa |

씨앗에서 나무가 나오고 더 멀리 퍼집니다.

ਜੜ ਅੰਦਰਿ ਪੇਡ ਬਾਹਰਾ ਬਹੁ ਡਾਲ ਬਿਸਥਾਰਾ ।
jarr andar pedd baaharaa bahu ddaal bisathaaraa |

뿌리는 땅 속으로 뻗어 있고 줄기는 바깥쪽으로 뻗어 있으며 가지가 사방으로 뻗어 있다.

ਪਤ ਫੁਲ ਫਲ ਫਲੀਦਾ ਰਸ ਰੰਗ ਸਵਾਰਾ ।
pat ful fal faleedaa ras rang savaaraa |

그것은 꽃과 열매, 그리고 다양한 색깔과 유쾌한 본질의 수단으로 가득 차게 됩니다.

ਵਾਸੁ ਨਿਵਾਸੁ ਉਲਾਸੁ ਕਰਿ ਹੋਇ ਵਡ ਪਰਵਾਰਾ ।
vaas nivaas ulaas kar hoe vadd paravaaraa |

그 꽃과 열매에는 향기와 기쁨이 맴돌고 이제 이 씨앗은 대가족이 됩니다.

ਫਲ ਵਿਚਿ ਬੀਉ ਸੰਜੀਉ ਹੋਇ ਫਲ ਫਲੇ ਹਜਾਰਾ ।
fal vich beeo sanjeeo hoe fal fale hajaaraa |

또 씨앗을 맺은 열매는 무수한 꽃과 열매의 원천이 됩니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ।੯।
aape aap varatadaa guramukh nisataaraa |9|

오직 주님만이 모든 것 가운데 계시다는 바로 이 사실을 이해하는 것이 구르무크족을 해방시킵니다.

ਹੋਵੇ ਸੂਤੁ ਕਪਾਹ ਦਾ ਕਰਿ ਤਾਣਾ ਵਾਣਾ ।
hove soot kapaah daa kar taanaa vaanaa |

면에서 실을 만든 다음 날실과 씨실을 준비합니다.

ਸੂਤਹੁ ਕਪੜੁ ਜਾਣੀਐ ਆਖਾਣ ਵਖਾਣਾ ।
sootahu kaparr jaaneeai aakhaan vakhaanaa |

바로 그 실로 천이 만들어진다는 것은 잘 알려져 있습니다.

ਚਉਸੀ ਤੈ ਚਉਤਾਰ ਹੋਇ ਗੰਗਾ ਜਲੁ ਜਾਣਾ ।
chausee tai chautaar hoe gangaa jal jaanaa |

네 개의 실로 만들어진 것은 chausi, Gangajali 등(인도)으로 알려져 있습니다.

ਖਾਸਾ ਮਲਮਲ ਸਿਰੀਸਾਫੁ ਤਨ ਸੁਖ ਮਨਿ ਭਾਣਾ ।
khaasaa malamal sireesaaf tan sukh man bhaanaa |

이를 원료로 만든 우수한 옷(말말, 시리삽)은 몸에 편안함과 즐거움을 선사합니다.

ਪਗ ਦੁਪਟਾ ਚੋਲਣਾ ਪਟੁਕਾ ਪਰਵਾਣਾ ।
pag dupattaa cholanaa pattukaa paravaanaa |

면실로 만든 터번, 스카프, 양복 조끼 등이 됨으로써 누구에게나 받아들여질 수 있게 됩니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗ ਮਾਣਾ ।੧੦।
aape aap varatadaa guramukh rang maanaa |10|

주님은 모든 사람 가운데 스며들고 구르무크족은 그분의 사랑을 누립니다.

ਸੁਨਿਆਰਾ ਸੁਇਨਾ ਘੜੈ ਗਹਣੇ ਸਾਵਾਰੇ ।
suniaaraa sueinaa gharrai gahane saavaare |

금세공인은 금으로 아름다운 장신구를 만듭니다.

ਪਿਪਲ ਵਤਰੇ ਵਾਲੀਆ ਤਾਨਉੜੇ ਤਾਰੇ ।
pipal vatare vaaleea taanaurre taare |

그중에는 귀를 장식하는 유향잎 같은 것도 많고, 금줄로 만든 것도 많습니다.

ਵੇਸਰਿ ਨਥਿ ਵਖਾਣੀਐ ਕੰਠ ਮਾਲਾ ਧਾਰੇ ।
vesar nath vakhaaneeai kantth maalaa dhaare |

금으로 코걸이와 목걸이도 모양을 만들어냅니다.

ਟੀਕਤਿ ਮਣੀਆ ਮੋਤਿਸਰ ਗਜਰੇ ਪਾਸਾਰੇ ।
tteekat maneea motisar gajare paasaare |

이마 장식(티카), 보석이 박힌 목걸이, 진주 화환을 만듭니다.

ਦੁਰ ਬਹੁਟਾ ਗੋਲ ਛਾਪ ਕਰਿ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰੇ ।
dur bahuttaa gol chhaap kar bahu parakaare |

다양한 손목 사슬과 둥근 반지는 금으로 준비됩니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੀਚਾਰੇ ।੧੧।
aape aap varatadaa guramukh veechaare |11|

구르무크는 자신이 금처럼 모든 것의 기초라고 느낍니다.

ਗੰਨਾ ਕੋਲੂ ਪੀੜੀਐ ਰਸੁ ਦੇ ਦਰਹਾਲਾ ।
ganaa koloo peerreeai ras de darahaalaa |

분쇄기로 분쇄한 사탕수수는 즉시 주스를 제공합니다.

ਕੋਈ ਕਰੇ ਗੁੜੁ ਭੇਲੀਆਂ ਕੋ ਸਕਰ ਵਾਲਾ ।
koee kare gurr bheleean ko sakar vaalaa |

일부는 그것에서 재거리와 흑설탕 덩어리를 준비합니다.

ਕੋਈ ਖੰਡ ਸਵਾਰਦਾ ਮਖਣ ਮਸਾਲਾ ।
koee khandd savaaradaa makhan masaalaa |

일부는 정제된 설탕을 준비하고 일부는 여기에 달콤한 방울을 첨가하여 특별한 재거리를 만듭니다.

ਹੋਵੈ ਮਿਸਰੀ ਕਲੀਕੰਦ ਮਿਠਿਆਈ ਢਾਲਾ ।
hovai misaree kaleekand mitthiaaee dtaalaa |

덩어리 설탕과 다양한 과자로 성형됩니다.

ਖਾਵੈ ਰਾਜਾ ਰੰਕੁ ਕਰਿ ਰਸ ਭੋਗ ਸੁਖਾਲਾ ।
khaavai raajaa rank kar ras bhog sukhaalaa |

가난한 사람과 부유한 사람 모두 즐겁게 그것을 먹습니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖਾਲਾ ।੧੨।
aape aap varatadaa guramukh sukhaalaa |12|

신(사탕수수 주스와 유사)은 모든 사람에게 스며듭니다. Gurmukhs에게 그는 모든 즐거움의 본질입니다.

ਗਾਈ ਰੰਗ ਬਿਰੰਗ ਬਹੁ ਦੁਧੁ ਉਜਲੁ ਵਰਣਾ ।
gaaee rang birang bahu dudh ujal varanaa |

소의 색깔은 다양하지만 우유는 모두 흰색입니다.

ਦੁਧਹੁ ਦਹੀ ਜਮਾਈਐ ਕਰਿ ਨਿਹਚਲੁ ਧਰਣਾ ।
dudhahu dahee jamaaeeai kar nihachal dharanaa |

커드를 만들기 위해 약간의 레넷을 첨가한 후 분포되지 않은 상태로 놓습니다.

ਦਹੀ ਵਿਲੋਇ ਅਲੋਈਐ ਛਾਹਿ ਮਖਣ ਤਰਣਾ ।
dahee viloe aloeeai chhaeh makhan taranaa |

두부를 휘저으면 버터밀크 위에 버터가 묻어 있는 것을 발견할 수 있습니다.

ਮਖਣੁ ਤਾਇ ਅਉਟਾਇ ਕੈ ਘਿਉ ਨਿਰਮਲ ਕਰਣਾ ।
makhan taae aauttaae kai ghiau niramal karanaa |

알맞게 끓인 버터는 기(ghee)-청정버터로 변신합니다.

ਹੋਮ ਜਗ ਨਈਵੇਦ ਕਰਿ ਸਭ ਕਾਰਜ ਸਰਣਾ ।
hom jag neeved kar sabh kaaraj saranaa |

그런 다음 그 버터 기름을 번제로 사용하고 야진(의식)과 기타 제물을 바칩니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਜਰਣਾ ।੧੩।
aape aap varatadaa guramukh hoe jaranaa |13|

구르무크는 주님이 모든 곳에 퍼져 계시다는 것을 알고 있지만 그분께 다가가려면 만족감뿐만 아니라 영적인 탐구도 있어야 합니다.

ਪਲ ਘੜੀਆ ਮੂਰਤਿ ਪਹਰਿ ਥਿਤ ਵਾਰ ਗਣਾਏ ।
pal gharreea moorat pahar thit vaar ganaae |

순간부터 가리스(22에 해당하는 시간 단위)입니다.

ਦੁਇ ਪਖ ਬਾਰਹ ਮਾਹ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗ ਬਣਾਏ ।
due pakh baarah maah kar sanjog banaae |

(5분), 무후라트(상서로운 시간), 낮과 밤의 분기(파하르 – 3시간 시간) 날짜와 요일이 계산되었습니다. 그런 다음 2주(어두운 빛)를 합치면 12개월이 되었습니다.

ਛਿਅ ਰੁਤੀ ਵਰਤਾਈਆਂ ਬਹੁ ਚਲਿਤ ਬਣਾਏ ।
chhia rutee varataaeean bahu chalit banaae |

6개 시즌을 통해 많은 영감을 주는 영상이 만들어졌습니다.

ਸੂਰਜੁ ਇਕੁ ਵਰਤਦਾ ਲੋਕੁ ਵੇਦ ਅਲਾਏ ।
sooraj ik varatadaa lok ved alaae |

그러나 지식이 풍부한 사람들이 말했듯이 태양은 이 모든 것 중에서 동일하게 유지됩니다.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਛਿਅ ਦਰਸਨਾਂ ਬਹੁ ਪੰਥਿ ਚਲਾਏ ।
chaar varan chhia darasanaan bahu panth chalaae |

마찬가지로 네 가지 바란(varans), 여섯 가지 철학과 많은 종파가 선포되었습니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਮਝਾਏ ।੧੪।
aape aap varatadaa guramukh samajhaae |14|

그러나 구르무크는 모든 것을 이해합니다(따라서 내분은 없어야 합니다).

ਇਕੁ ਪਾਣੀ ਇਕ ਧਰਤਿ ਹੈ ਬਹੁ ਬਿਰਖ ਉਪਾਏ ।
eik paanee ik dharat hai bahu birakh upaae |

물은 하나이고 땅도 하나이지만 식물의 성질은 다양합니다.

ਅਫਲ ਸਫਲ ਪਰਕਾਰ ਬਹੁ ਫਲ ਫੁਲ ਸੁਹਾਏ ।
afal safal parakaar bahu fal ful suhaae |

많은 곳에는 과일이 없고 꽃과 과일로 장식된 곳도 많습니다.

ਬਹੁ ਰਸ ਰੰਗ ਸੁਵਾਸਨਾ ਪਰਕਿਰਤਿ ਸੁਭਾਏ ।
bahu ras rang suvaasanaa parakirat subhaae |

다양한 향을 갖고 있으며, 다양한 추출물로 자연의 위대함을 더해줍니다.

ਬੈਸੰਤਰੁ ਇਕੁ ਵਰਨ ਹੋਇ ਸਭ ਤਰਵਰ ਛਾਏ ।
baisantar ik varan hoe sabh taravar chhaae |

모든 나무에는 똑같은 불이 있습니다.

ਗੁਪਤਹੁ ਪਰਗਟ ਹੋਇ ਕੈ ਭਸਮੰਤ ਕਰਾਏ ।
gupatahu paragatt hoe kai bhasamant karaae |

그 드러나지 않은 불이 나타나 모든 것을 재로 만듭니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਪਾਏ ।੧੫।
aape aap varatadaa guramukh sukh paae |15|

마찬가지로 그 (나타나지 않은) 주님은 모든 사람 안에 거하시며 바로 이 사실이 구르무크인들을 기쁨으로 가득 차게 만듭니다.

ਚੰਦਨ ਵਾਸ ਵਣਾਸਪਤਿ ਸਭ ਚੰਦਨ ਹੋਵੈ ।
chandan vaas vanaasapat sabh chandan hovai |

백단나무 근처에 심은 식물 전체가 샌들처럼 향기가 납니다.

ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਇਕ ਧਾਤੁ ਹੋਇ ਸੰਗਿ ਪਾਰਸਿ ਢੋਵੈ ।
asatt dhaat ik dhaat hoe sang paaras dtovai |

현자의 돌과 경금속의 합금과 접촉하면 하나의 금속(금)으로 변합니다.

ਨਦੀਆ ਨਾਲੇ ਵਾਹੜੇ ਮਿਲਿ ਗੰਗ ਗੰਗੋਵੈ ।
nadeea naale vaaharre mil gang gangovai |

갠지스강에 합류한 후의 강, 시냇물, 시냇물은 갠지스라는 이름으로 알려져 있습니다.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣੁ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਪਾਂ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ।
patit udhaaran saadhasang paapaan mal dhovai |

타락한 자들의 구속자는 죄의 더러움이 정결케 되는 거룩한 회중이니라.

ਨਰਕ ਨਿਵਾਰ ਅਸੰਖ ਹੋਇ ਲਖ ਪਤਿਤ ਸੰਗੋਵੈ ।
narak nivaar asankh hoe lakh patit sangovai |

수많은 배도자들과 지옥이 거룩한 회중을 통해, 그리고 거룩한 회중 안에서 구원을 얻었습니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲੋਵੈ ।੧੬।
aape aap varatadaa guramukh alovai |16|

구르무크는 신이 모든 사람에게 스며들어 있음을 보고 이해합니다.

ਦੀਪਕ ਹੇਤੁ ਪਤੰਗ ਦਾ ਜਲ ਮੀਨ ਤਰੰਦਾ ।
deepak het patang daa jal meen tarandaa |

나방은 등불을 켜는 것을 좋아하고 물고기는 등불을 사랑하여 계속 물속에서 헤엄칩니다.

ਮਿਰਗੁ ਨਾਦ ਵਿਸਮਾਦੁ ਹੈ ਭਵਰ ਕਵਲਿ ਵਸੰਦਾ ।
mirag naad visamaad hai bhavar kaval vasandaa |

사슴에게는 음악적 소리가 기쁨의 원천이고, 연꽃을 사랑하는 흑벌은 그 안에 휩싸인다.

ਚੰਦ ਚਕੋਰ ਪਰੀਤਿ ਹੈ ਦੇਖਿ ਧਿਆਨੁ ਧਰੰਦਾ ।
chand chakor pareet hai dekh dhiaan dharandaa |

붉은다리 자고(차코르)는 달을 사랑하고 달에 집중합니다.

ਚਕਵੀ ਸੂਰਜ ਹੇਤੁ ਹੈ ਸੰਜੋਗ ਬਣੰਦਾ ।
chakavee sooraj het hai sanjog banandaa |

암컷 붉게 물든 셸드레이크(차카비)는 태양을 사랑하며 해가 뜰 때만 짝을 만나 짝짓기를 합니다.

ਨਾਰਿ ਭਤਾਰ ਪਿਆਰੁ ਹੈ ਮਾਂ ਪੁਤੁ ਮਿਲੰਦਾ ।
naar bhataar piaar hai maan put milandaa |

여자가 남편을 사랑하고 어머니가 아들을 낳는 것도 사랑입니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੰਦਾ ।੧੭।
aape aap varatadaa guramukh parachandaa |17|

그분이 모든 일에 활동하시는 것을 보고 구르무크는 만족감을 느낍니다.

ਅਖੀ ਅੰਦਰਿ ਦੇਖਦਾ ਸਭ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ।
akhee andar dekhadaa sabh choj viddaanaa |

그는 (세상의) 눈을 통해 모든 놀라운 일을 본다.

ਕੰਨੀ ਸੁਣਦਾ ਸੁਰਤਿ ਕਰਿ ਆਖਾਣਿ ਵਖਾਣਾ ।
kanee sunadaa surat kar aakhaan vakhaanaa |

그는 완전한 의식으로 이야기되는 이야기를 듣습니다.

ਜੀਭੈ ਅੰਦਰਿ ਬੋਲਦਾ ਬਹੁ ਸਾਦ ਲੁਭਾਣਾ ।
jeebhai andar boladaa bahu saad lubhaanaa |

그분은 혀를 통해 모든 맛을 말씀하시고 맛보십니다.

ਹਥੀਂ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਂਵਦਾ ਪਗਿ ਚਲੈ ਸੁਜਾਣਾ ।
hatheen kirat kamaanvadaa pag chalai sujaanaa |

그분은 손으로 일하시며 전지하신 분이시며 발로 다니십니다.

ਦੇਹੀ ਅੰਦਰਿ ਇਕੁ ਮਨੁ ਇੰਦ੍ਰੀ ਪਰਵਾਣਾ ।
dehee andar ik man indree paravaanaa |

육체 안에서 그분은 모든 기관의 명령에 복종하는 마음이십니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਮਾਣਾ ।੧੮।
aape aap varatadaa guramukh sukh maanaa |18|

그가 모든 것에 스며든다는 사실을 이해한 구르무크족은 기쁨을 느낍니다.

ਪਵਣ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਹੈ ਰਾਗ ਨਾਦ ਵੀਚਾਰਾ ।
pavan guroo gur sabad hai raag naad veechaaraa |

세상의 기초는 공기(가스의 혼합물)이며 사바드(말씀)는 모든 생각, 음악, 그에 수반되는 소리가 더 흘러나오는 모든 지식의 스승입니다.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਜਲੁ ਧਰਤਿ ਹੈ ਉਤਪਤਿ ਸੰਸਾਰਾ ।
maat pitaa jal dharat hai utapat sansaaraa |

어머니 아버지는 흙과 물의 형태를 지닌 창조의 힘입니다.

ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਰਾਤਿ ਦਿਹੁ ਵਰਤੇ ਵਰਤਾਰਾ ।
daaee daaeaa raat dihu varate varataaraa |

밤낮으로 생물을 간호하는 간호사들이 있으며 이러한 방식으로 전체 시스템이 계속 작동합니다.

ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਦਾ ਖੇਲੁ ਮੇਲੁ ਪਰਕਿਰਤਿ ਪਸਾਰਾ ।
siv sakatee daa khel mel parakirat pasaaraa |

시바(의식)와 삭티(활성의 본성)의 결합으로 이 온 세상이 존재하게 됩니다.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਘਟਿ ਚੰਦੁ ਅਕਾਰਾ ।
paarabraham pooran braham ghatt chand akaaraa |

하늘의 동일한 달이 모든 물 주전자에 시각화되는 것처럼 초월적이고 완전한 주님은 모든 사람에게 스며 들고 있습니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਧਾਰਾ ।੧੯।
aape aap varatadaa guramukh niradhaaraa |19|

모든 양식을 뛰어넘는 그 주님은 구르무크족의 양식이시며 그분만이 모든 것을 통해 역사하십니다.

ਫੁਲਾਂ ਅੰਦਰਿ ਵਾਸੁ ਹੈ ਹੋਇ ਭਵਰੁ ਲੁਭਾਣਾ ।
fulaan andar vaas hai hoe bhavar lubhaanaa |

주님은 꽃 속의 향기이시며 검은 벌이 되시며 꽃을 향해 이끌리십니다.

ਅੰਬਾਂ ਅੰਦਰਿ ਰਸ ਧਰੇ ਕੋਇਲ ਰਸੁ ਮਾਣਾ ।
anbaan andar ras dhare koeil ras maanaa |

망고 속의 수액이 그 사람이고 나이팅게일이 되는 것도 그 사람이 즐긴다.

ਮੋਰ ਬਬੀਹਾ ਹੋਇ ਕੈ ਘਣ ਵਰਸ ਸਿਞਾਣਾ ।
mor babeehaa hoe kai ghan varas siyaanaa |

공작과 비새(papthd)가 되시는 것만으로 그분은 구름비가 내리는 기쁨을 식별하십니다.

ਖੀਰ ਨੀਰ ਸੰਜੋਗ ਹੋਇ ਕਲੀਕੰਦ ਵਖਾਣਾ ।
kheer neer sanjog hoe kaleekand vakhaanaa |

그분은 우유와 물이 되심으로써 자신을 다채로운 과자로 변화시키십니다.

ਓਅੰਕਾਰੁ ਆਕਾਰੁ ਕਰਿ ਹੋਇ ਪਿੰਡ ਪਰਾਣਾ ।
oankaar aakaar kar hoe pindd paraanaa |

동일한 무형의 주님이 다양한 형상을 취하시고 모든 몸 안에 거주하고 계십니다.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਵਾਣਾ ।੨੦।੨। ਦੁਇ ।
aape aap varatadaa guramukh paravaanaa |20|2| due |

그는 모든 물질과 활동에 편재하며 그러한 모든 단계 전에 Gurmukhs는 절합니다.