Vaaran Bhai Gurdas Ji

Paġna - 2


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Wieħed Oankar, l-enerġija primarja, realizzata permezz tal-grazzja tal-preċettur divin

ਵਾਰ ੨ ।
vaar 2 |

Vaar Żewġ

ਆਪਨੜੈ ਹਥਿ ਆਰਸੀ ਆਪੇ ਹੀ ਦੇਖੈ ।
aapanarrai hath aarasee aape hee dekhai |

Il-mera (fl-għamla ta’ dinja) tinsab f’id (tal-Mulej) u l-bniedem jara fih innifsu.

ਆਪੇ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਇਦਾ ਛਿਅ ਦਰਸਨਿ ਭੇਖੈ ।
aape dekh dikhaaeidaa chhia darasan bhekhai |

Alla viżwalizza u jġiegħel lill-irġiel jaraw l-iskuża u l-filosofiji ta’ sitt Skejjel (f’din il-mera).

ਜੇਹਾ ਮੂਹੁ ਕਰਿ ਭਾਲਿਦਾ ਤੇਵੇਹੈ ਲੇਖੈ ।
jehaa moohu kar bhaalidaa tevehai lekhai |

Il-bniedem huwa rifless (fil-mera) eżattament bl-istess mod kif inhi l-propensità tiegħu.

ਹਸਦੇ ਹਸਦਾ ਦੇਖੀਐ ਸੋ ਰੂਪ ਸਰੇਖੈ ।
hasade hasadaa dekheeai so roop sarekhai |

Il-persuna li tidħaq issib forma tad-daħk fiha.

ਰੋਦੈ ਦਿਸੈ ਰੋਵਦਾ ਹੋਏ ਨਿਮਖ ਨਿਮੇਖੈ ।
rodai disai rovadaa hoe nimakh nimekhai |

Billi l-persuna li tibki ssib ruħha (kif ukoll kulħadd) hemm fil-qagħda tal-biki. L-istess huwa l-każ ta’ persuna għaqlija.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਸਤਿਸੰਗਿ ਵਿਸੇਖੈ ।੧।
aape aap varatadaa satisang visekhai |1|

Il-Mulej innifsu qed jipprevadi din il-mera tad-dinja iżda Huwa speċifikament preċepibbli fi u permezz tal-kongregazzjoni qaddisa.

ਜਿਉ ਜੰਤ੍ਰੀ ਹਥਿ ਜੰਤ੍ਰੁ ਲੈ ਸਭਿ ਰਾਗ ਵਜਾਏ ।
jiau jantree hath jantru lai sabh raag vajaae |

Il-Mulej jixbah lil strumentalista li jżomm l-istrument f’idu jdoqq il-miżuri differenti kollha fuqu.

ਆਪੇ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਗਨੁ ਹੋਇ ਆਪੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ।
aape sun sun magan hoe aape gun gaae |

Jisma’ l-melodiji li jindaqqu jibqa’ mgħaddas fihom u jiflaħ lis-Suprem.

ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲੀਣੁ ਹੋਇ ਆਪਿ ਰੀਝਿ ਰੀਝਾਏ ।
sabad surat liv leen hoe aap reejh reejhaae |

Jingħaqad il-kuxjenza tiegħu fil-Kelma hu jsir ferħan u jagħmel lill-oħrajn ukoll ferħanin.

ਕਥਤਾ ਬਕਤਾ ਆਪਿ ਹੈ ਸੁਰਤਾ ਲਿਵ ਲਾਏ ।
kathataa bakataa aap hai surataa liv laae |

Il-Mulej huwa l-kelliem kif ukoll is-semmiegħ mgħaddas f'kuxjenza super.

ਆਪੇ ਹੀ ਵਿਸਮਾਦੁ ਹੋਇ ਸਰਬੰਗਿ ਸਮਾਏ ।
aape hee visamaad hoe sarabang samaae |

Hu nnifsu l-hena kollha Huwa jippremeja lil kulħadd.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਤੀਆਏ ।੨।
aape aap varatadaa guramukh pateeae |2|

Dan il-misteru li l-Mulej huwa omnipreżenti, jinftiehem biss minn gurmukh, dak orjentat lejn il-Guru.

ਆਪੇ ਭੁਖਾ ਹੋਇ ਕੈ ਆਪਿ ਜਾਇ ਰਸੋਈ ।
aape bhukhaa hoe kai aap jaae rasoee |

Hu (il-Mulej) innifsu jippoża li għandu l-ġuħ jidħol fil-kċina u jsajjar l-ikel jgħaġin fih kull xorta ta’ delights.

ਭੋਜਨੁ ਆਪਿ ਬਣਾਇਦਾ ਰਸ ਵਿਚਿ ਰਸ ਗੋਈ ।
bhojan aap banaaeidaa ras vich ras goee |

Huwa stess jiekol u jkollna satiated Huwa doċċa tifħir fuq il-platti dainty.

ਆਪੇ ਖਾਇ ਸਲਾਹਿ ਕੈ ਹੋਇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਸਮੋਈ ।
aape khaae salaeh kai hoe tripat samoee |

Hu nnifsu huwa l-ferħ kif ukoll il-ferħ.

ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਆਪਿ ਰਸੁ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਭੋਈ ।
aape raseea aap ras ras rasanaa bhoee |

Huwa l-meraq kif ukoll l-ilsien li jħobb it-togħma tiegħu.

ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਆਪਿ ਹੈ ਸਰਬੰਗੁ ਸਮੋਈ ।
daataa bhugataa aap hai sarabang samoee |

Hu jinfirex minn kollox, hu nnifsu huwa dak li jagħti kif ukoll li jirċievi.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ।੩।
aape aap varatadaa guramukh sukh hoee |3|

Billi jaf il-fatt li Hu jippermea fost kulħadd, il-Gurmukh iħoss pjaċir immens.

ਆਪੇ ਪਲੰਘੁ ਵਿਛਾਇ ਕੈ ਆਪਿ ਅੰਦਰਿ ਸਉਂਦਾ ।
aape palangh vichhaae kai aap andar saundaa |

Hu nnifsu jifrex is-sodod u Hu stess jimtedd fuqha.

ਸੁਹਣੇ ਅੰਦਰਿ ਜਾਇ ਕੈ ਦੇਸੰਤਰਿ ਭਉਂਦਾ ।
suhane andar jaae kai desantar bhaundaa |

Jidħol fil-ħolm Hu jiġġerra minn reġjuni mbiegħda.

ਰੰਕੁ ਰਾਉ ਰਾਉ ਰੰਕੁ ਹੋਇ ਦੁਖ ਸੁਖ ਵਿਚਿ ਪਉਂਦਾ ।
rank raau raau rank hoe dukh sukh vich paundaa |

Jagħmlu l-foqra sultan u s-sultan persuna fqira Hu jpoġġihom fl-uġigħ u l-pjaċir.

ਤਤਾ ਸੀਅਰਾ ਹੋਇ ਜਲੁ ਆਵਟਣੁ ਖਉਂਦਾ ।
tataa seearaa hoe jal aavattan khaundaa |

Fil-forma ta 'ilma Hu stess isir sħun u kiesaħ.

ਹਰਖ ਸੋਗ ਵਿਚਿ ਧਾਂਵਦਾ ਚਾਵਾਏ ਚਉਂਦਾ ।
harakh sog vich dhaanvadaa chaavaae chaundaa |

Fost id-duluri u l-ferħ Huwa jiċċaqlaq u jwieġeb għas-sejħa meta jissejjaħ.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਰਉਂਦਾ ।੪।
aape aap varatadaa guramukh sukh raundaa |4|

Il-gurmukh, billi jirrealizza n-natura Tiegħu ta’ premeating minn kollox, jikseb il-ferħ.

ਸਮਸਰਿ ਵਰਸੈ ਸ੍ਵਾਂਤ ਬੂੰਦ ਜਿਉ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ।
samasar varasai svaant boond jiau sabhanee thaaee |

Hekk kif il-qtar tax-xita fis-svati nakstr (il-ħmistax-il formazzjoni tal-istilla fost) sebgħa u għoxrin formazzjoni tal-istilla magħrufa fl-Indja) jaqgħu bl-istess mod fil-postijiet kollha,

ਜਲ ਅੰਦਰਿ ਜਲੁ ਹੋਇ ਮਿਲੈ ਧਰਤੀ ਬਹੁ ਭਾਈ ।
jal andar jal hoe milai dharatee bahu bhaaee |

U li jaqgħu fl-ilma jingħaqdu fl-ilma u fuq l-art isiru art;

ਕਿਰਖ ਬਿਰਖ ਰਸ ਕਸ ਘਣੇ ਫਲੁ ਫੁਲੁ ਸੁਹਾਈ ।
kirakh birakh ras kas ghane fal ful suhaaee |

F'postijiet tittrasforma fi pjanti u veġetazzjoni, ħelwa u morra; f'xi postijiet huma mżejna sew b'ħafna fjuri u frott.

ਕੇਲੇ ਵਿਚਿ ਕਪੂਰੁ ਹੋਇ ਸੀਤਲੁ ਸੁਖੁਦਾਈ ।
kele vich kapoor hoe seetal sukhudaaee |

Li jaqgħu fuq il-weraq tal-banana jittrasformaw f'kanfor li jkessaħ.

ਮੋਤੀ ਹੋਵੈ ਸਿਪ ਮੁਹਿ ਬਹੁ ਮੋਲੁ ਮੁਲਾਈ ।
motee hovai sip muhi bahu mol mulaaee |

L-istess meta jaqgħu ġo qoxra tal-baħar isiru perli.

ਬਿਸੀਅਰ ਦੇ ਮਹਿ ਕਾਲਕੂਟ ਚਿਤਵੇ ਬੁਰਿਆਈ ।
biseear de meh kaalakoott chitave buriaaee |

Għaddew f’ħalq serp jibdlu f’velenu fatali u dejjem jaħsbu l-ħażen.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਸਤਿਸੰਗਿ ਸੁਭਾਈ ।੫।
aape aap varatadaa satisang subhaaee |5|

Il-Mulej jipprevadi l-postijiet kollha u joqgħod fl-istat fil-kongregazzjoni qaddisa.

ਸੋਈ ਤਾਂਬਾ ਰੰਗ ਸੰਗਿ ਜਿਉ ਕੈਹਾਂ ਹੋਈ ।
soee taanbaa rang sang jiau kaihaan hoee |

It-taħlit mal-landa, ir-ram jittrasforma fi bronż.

ਸੋਈ ਤਾਂਬਾ ਜਿਸਤ ਮਿਲਿ ਪਿਤਲ ਅਵਲੋਈ ।
soee taanbaa jisat mil pital avaloee |

L-istess ram imħallat maż-żingu jidher fil-forma ta 'ram.

ਸੋਈ ਸੀਸੇ ਸੰਗਤੀ ਭੰਗਾਰ ਭੁਲੋਈ ।
soee seese sangatee bhangaar bhuloee |

Ram imħallat maċ-ċomb jibdel pewter, metall fraġli msejjaħ bharath fil-Punjab.

ਤਾਂਬਾ ਪਾਰਸਿ ਪਰਸਿਆ ਹੋਇ ਕੰਚਨ ਸੋਈ ।
taanbaa paaras parasiaa hoe kanchan soee |

Bil-mess tal-ġebla tal-filosfu, l-istess ram isir deheb.

ਸੋਈ ਤਾਂਬਾ ਭਸਮ ਹੋਇ ਅਉਖਧ ਕਰਿ ਭੋਈ ।
soee taanbaa bhasam hoe aaukhadh kar bhoee |

Meta jinbidel f'irmied ir-ram isir mediċina.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਗੋਈ ।੬।
aape aap varatadaa sangat gun goee |6|

Bl-istess mod, għalkemm il-Mulej huwa omnipresenti, madankollu l-effetti tal-kumpanija tal-bniedem huma differenti fuq il-bnedmin. Billi jaf dan ħafna, il-Mulej jiġi faħħar fil-kongregazzjoni qaddisa.

ਪਾਣੀ ਕਾਲੇ ਰੰਗਿ ਵਿਚਿ ਜਿਉ ਕਾਲਾ ਦਿਸੈ ।
paanee kaale rang vich jiau kaalaa disai |

Peress li l-ilma mħallat ma 'żebgħa sewda jidher iswed

ਰਤਾ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਵਿਚਿ ਮਿਲਿ ਮੇਲਿ ਸਲਿਸੈ ।
rataa rate rang vich mil mel salisai |

U mħallat ma 'ilma aħmar isir aħmar;

ਪੀਲੈ ਪੀਲਾ ਹੋਇ ਮਿਲੈ ਹਿਤੁ ਜੇਹੀ ਵਿਸੈ ।
peelai peelaa hoe milai hit jehee visai |

Jirriżulta li jkun isfar li jżid iż-żebgħa isfar;

ਸਾਵਾ ਸਾਵੇ ਰੰਗਿ ਮਿਲਿ ਸਭਿ ਰੰਗ ਸਰਿਸੈ ।
saavaa saave rang mil sabh rang sarisai |

U bl-aħdar isir aħdar li jagħti l-pjaċir.

ਤਤਾ ਠੰਢਾ ਹੋਇ ਕੈ ਹਿਤ ਜਿਸੈ ਤਿਸੈ ।
tataa tthandtaa hoe kai hit jisai tisai |

Skont l-istaġuni jsir sħun jew kiesaħ.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਜਿਸੈ ।੭।
aape aap varatadaa guramukh sukh jisai |7|

Bl-istess mod, il-Mulej Alla jopera għall-bżonnijiet (tal-ħlejjaq). Il-Guru orjentat lejn (gurmukh) li huwa mimli ferħ jifhem dan il-misteru.

ਦੀਵਾ ਬਲੈ ਬੈਸੰਤਰਹੁ ਚਾਨਣੁ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ।
deevaa balai baisantarahu chaanan anhere |

In-nar jixgħel il-lampa u d-dawl ixerred fid-dlam.

ਦੀਪਕ ਵਿਚਹੁੰ ਮਸੁ ਹੋਇ ਕੰਮ ਆਇ ਲਿਖੇਰੇ ।
deepak vichahun mas hoe kam aae likhere |

Il-linka miksuba mill-lampa tintuża mill-kittieb.

ਕਜਲੁ ਹੋਵੈ ਕਾਮਣੀ ਸੰਗਿ ਭਲੇ ਭਲੇਰੇ ।
kajal hovai kaamanee sang bhale bhalere |

Minn dik il-lampa n-nisa jiksbu kollyrium. Għalhekk billi jgħix fil-kumpanija ta’ persuni tajbin wieħed jimpenja ruħu f’għemejjel tajbin.

ਮਸਵਾਣੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਲਿਖੈ ਦਫਤਰ ਅਗਲੇਰੇ ।
masavaanee har jas likhai dafatar agalere |

Bl-istess linka huma miktuba eloġiji tal-Mulej u l-iskrivan jikteb kontijiet fl-uffiċċju tiegħu.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਉਫੇਰੇ ।੮।
aape aap varatadaa guramukh chaufere |8|

gurmukh biss jirrealizza dan il-fatt, li l-Mulej pervades madwar.

ਬਿਰਖੁ ਹੋਵੈ ਬੀਉ ਬੀਜੀਐ ਕਰਦਾ ਪਾਸਾਰਾ ।
birakh hovai beeo beejeeai karadaa paasaaraa |

Miż-żerriegħa toħroġ is-siġra u mbagħad tinfirex aktar.

ਜੜ ਅੰਦਰਿ ਪੇਡ ਬਾਹਰਾ ਬਹੁ ਡਾਲ ਬਿਸਥਾਰਾ ।
jarr andar pedd baaharaa bahu ddaal bisathaaraa |

L-għerq jestendi fl-art, iz-zokk barra u l-fergħat jestendu madwar.

ਪਤ ਫੁਲ ਫਲ ਫਲੀਦਾ ਰਸ ਰੰਗ ਸਵਾਰਾ ।
pat ful fal faleedaa ras rang savaaraa |

Isir mimlija fjuri, frott, u mezzi ta 'ħafna kuluri u essenzi delightful.

ਵਾਸੁ ਨਿਵਾਸੁ ਉਲਾਸੁ ਕਰਿ ਹੋਇ ਵਡ ਪਰਵਾਰਾ ।
vaas nivaas ulaas kar hoe vadd paravaaraa |

Fil-fjuri u l-frott tagħha jgħammru l-fwieħa u l-ferħ u issa din iż-żerriegħa ssir familja kbira.

ਫਲ ਵਿਚਿ ਬੀਉ ਸੰਜੀਉ ਹੋਇ ਫਲ ਫਲੇ ਹਜਾਰਾ ।
fal vich beeo sanjeeo hoe fal fale hajaaraa |

Għal darb'oħra l-frott billi jipproduċi żrieragħ isir is-sors ta 'ħafna fjuri u frott.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ।੯।
aape aap varatadaa guramukh nisataaraa |9|

Il-fehim ta 'dan il-fatt stess li l-Mulej waħdu huwa fost kulħadd jagħmel il-gurmukh liberat.

ਹੋਵੇ ਸੂਤੁ ਕਪਾਹ ਦਾ ਕਰਿ ਤਾਣਾ ਵਾਣਾ ।
hove soot kapaah daa kar taanaa vaanaa |

Mill-qoton jitħejja l-ħajt u mbagħad il-medd u l-waft tiegħu.

ਸੂਤਹੁ ਕਪੜੁ ਜਾਣੀਐ ਆਖਾਣ ਵਖਾਣਾ ।
sootahu kaparr jaaneeai aakhaan vakhaanaa |

Huwa magħruf li minn dak il-ħajt stess isir id-drapp.

ਚਉਸੀ ਤੈ ਚਉਤਾਰ ਹੋਇ ਗੰਗਾ ਜਲੁ ਜਾਣਾ ।
chausee tai chautaar hoe gangaa jal jaanaa |

Magħmula mill-erba 'ħjut huma dawk magħrufa bħala chausi, gangajali eċċ. (fl-Indja).

ਖਾਸਾ ਮਲਮਲ ਸਿਰੀਸਾਫੁ ਤਨ ਸੁਖ ਮਨਿ ਭਾਣਾ ।
khaasaa malamal sireesaaf tan sukh man bhaanaa |

Il-ħwejjeġ superjuri (malmal, sirisaph) magħmulin minnha jagħtu kumdità u pjaċir lill-ġisem.

ਪਗ ਦੁਪਟਾ ਚੋਲਣਾ ਪਟੁਕਾ ਪਰਵਾਣਾ ।
pag dupattaa cholanaa pattukaa paravaanaa |

Billi ssir turban, xalpa, kowt tal-qadd eċċ dak il-ħajt mill-qoton isir aċċettabbli għal kulħadd.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗ ਮਾਣਾ ।੧੦।
aape aap varatadaa guramukh rang maanaa |10|

Il-Mulej jinxtered fost kulħadd u l-gurmukhs igawdu l-imħabba Tiegħu.

ਸੁਨਿਆਰਾ ਸੁਇਨਾ ਘੜੈ ਗਹਣੇ ਸਾਵਾਰੇ ।
suniaaraa sueinaa gharrai gahane saavaare |

Id-deheb joħloq ornamenti sbieħ mid-deheb.

ਪਿਪਲ ਵਤਰੇ ਵਾਲੀਆ ਤਾਨਉੜੇ ਤਾਰੇ ।
pipal vatare vaaleea taanaurre taare |

Fosthom ħafna huma bħal weraq tal-pipal għat-tiżjin tal-widnejn u ħafna huma magħmula minn wajer tad-deheb.

ਵੇਸਰਿ ਨਥਿ ਵਖਾਣੀਐ ਕੰਠ ਮਾਲਾ ਧਾਰੇ ।
vesar nath vakhaaneeai kantth maalaa dhaare |

Mid-deheb, ċrieki tal-imnieħer u ġiżirajjen huma wkoll maħduma fil-forma tagħhom.

ਟੀਕਤਿ ਮਣੀਆ ਮੋਤਿਸਰ ਗਜਰੇ ਪਾਸਾਰੇ ।
tteekat maneea motisar gajare paasaare |

Ornment għall-forehead (tikka), ġawhar studded necklace, girlandi tal-perli huma magħmula.

ਦੁਰ ਬਹੁਟਾ ਗੋਲ ਛਾਪ ਕਰਿ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰੇ ।
dur bahuttaa gol chhaap kar bahu parakaare |

Ktajjen tal-polz varjati u ċrieki tondi huma ppreparati mid-deheb.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੀਚਾਰੇ ।੧੧।
aape aap varatadaa guramukh veechaare |11|

Il-gurmukh iħoss li bħad-deheb Huwa huwa l-bażi ta 'kull ħaġa.

ਗੰਨਾ ਕੋਲੂ ਪੀੜੀਐ ਰਸੁ ਦੇ ਦਰਹਾਲਾ ।
ganaa koloo peerreeai ras de darahaalaa |

Imfarrak mill-magna tat-tgħaffiġ tal-kannamieli tagħti meraq istantanjament.

ਕੋਈ ਕਰੇ ਗੁੜੁ ਭੇਲੀਆਂ ਕੋ ਸਕਰ ਵਾਲਾ ।
koee kare gurr bheleean ko sakar vaalaa |

Xi wħud jippreparaw ċapep ta 'jaggery u zokkor ismar minnha.

ਕੋਈ ਖੰਡ ਸਵਾਰਦਾ ਮਖਣ ਮਸਾਲਾ ।
koee khandd savaaradaa makhan masaalaa |

Xi wħud jippreparaw zokkor raffinat u xi wħud li jżidu fih qtar ħelu jagħmlu jaggery speċjali.

ਹੋਵੈ ਮਿਸਰੀ ਕਲੀਕੰਦ ਮਿਠਿਆਈ ਢਾਲਾ ।
hovai misaree kaleekand mitthiaaee dtaalaa |

Huwa ffurmat f'zokkor f'daqqa u ħelu varjat.

ਖਾਵੈ ਰਾਜਾ ਰੰਕੁ ਕਰਿ ਰਸ ਭੋਗ ਸੁਖਾਲਾ ।
khaavai raajaa rank kar ras bhog sukhaalaa |

Il-foqra u l-għonja kemm jieklu bi pjaċir.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖਾਲਾ ।੧੨।
aape aap varatadaa guramukh sukhaalaa |12|

Alla (simili għall-meraq tal-kannamieli) jgħaddi minn kollox; għal gurmukhs Huwa l-essenza tal-pjaċiri kollha.

ਗਾਈ ਰੰਗ ਬਿਰੰਗ ਬਹੁ ਦੁਧੁ ਉਜਲੁ ਵਰਣਾ ।
gaaee rang birang bahu dudh ujal varanaa |

Il-baqar huma ta’ lewn differenti iżda l-ħalib ta’ kulħadd huwa abjad.

ਦੁਧਹੁ ਦਹੀ ਜਮਾਈਐ ਕਰਿ ਨਿਹਚਲੁ ਧਰਣਾ ।
dudhahu dahee jamaaeeai kar nihachal dharanaa |

Biex issir il-baqta Żid fih xi tames u mbagħad jitqiegħed mhux imqassam.

ਦਹੀ ਵਿਲੋਇ ਅਲੋਈਐ ਛਾਹਿ ਮਖਣ ਤਰਣਾ ।
dahee viloe aloeeai chhaeh makhan taranaa |

Billi tħawwad il-baqta wieħed isib il-butir fuq il-ħalib tal-butir.

ਮਖਣੁ ਤਾਇ ਅਉਟਾਇ ਕੈ ਘਿਉ ਨਿਰਮਲ ਕਰਣਾ ।
makhan taae aauttaae kai ghiau niramal karanaa |

Il-butir mgħolli kif suppost jinbidel f'ghee - butir iċċarat.

ਹੋਮ ਜਗ ਨਈਵੇਦ ਕਰਿ ਸਭ ਕਾਰਜ ਸਰਣਾ ।
hom jag neeved kar sabh kaaraj saranaa |

Imbagħad dak il-ghee jintuża bħala offerta tal-ħruq u jsiru him yajn(ritwali) u oblation oħra.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਜਰਣਾ ।੧੩।
aape aap varatadaa guramukh hoe jaranaa |13|

Gurmukh jaf li l-Mulej huwa kollu mifrux imma biex jilħaq lilu wieħed irid ikollu tfittxija spiritwali kif ukoll is-sens ta 'kuntentizza.

ਪਲ ਘੜੀਆ ਮੂਰਤਿ ਪਹਰਿ ਥਿਤ ਵਾਰ ਗਣਾਏ ।
pal gharreea moorat pahar thit vaar ganaae |

Minn mumenti, il-gharis (unità ta’ żmien ugwali għal 22).

ਦੁਇ ਪਖ ਬਾਰਹ ਮਾਹ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗ ਬਣਾਏ ।
due pakh baarah maah kar sanjog banaae |

(5 minuti), muhurat (ħin awspiċju), il-kwarti tal-ġurnata u tal-lejl (pahar – tliet sigħat) id-dati u l-ġranet ġew magħduda. Imbagħad saru tgħaqqad żewġ ħmistax (dlam-dawl) u tnax-il xahar.

ਛਿਅ ਰੁਤੀ ਵਰਤਾਈਆਂ ਬਹੁ ਚਲਿਤ ਬਣਾਏ ।
chhia rutee varataaeean bahu chalit banaae |

Bosta viżwali ta' ispirazzjoni nħolqu matul is-sitt staġuni.

ਸੂਰਜੁ ਇਕੁ ਵਰਤਦਾ ਲੋਕੁ ਵੇਦ ਅਲਾਏ ।
sooraj ik varatadaa lok ved alaae |

Imma kif jgħidu l-persuni jafu x-xemx tibqa l-istess fost dawn kollha.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਛਿਅ ਦਰਸਨਾਂ ਬਹੁ ਪੰਥਿ ਚਲਾਏ ।
chaar varan chhia darasanaan bahu panth chalaae |

Bl-istess mod, ġew promulgati erba’ varans, sitt filosofiji u ħafna settet,

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਮਝਾਏ ।੧੪।
aape aap varatadaa guramukh samajhaae |14|

Iżda l-gurmukh jifhem kollox (u għalhekk m'għandux ikun hemm ġlied fil-ġlied).

ਇਕੁ ਪਾਣੀ ਇਕ ਧਰਤਿ ਹੈ ਬਹੁ ਬਿਰਖ ਉਪਾਏ ।
eik paanee ik dharat hai bahu birakh upaae |

L-ilma huwa wieħed u l-art hija waħda wkoll iżda l-flora hija ta 'kwalitajiet varjati.

ਅਫਲ ਸਫਲ ਪਰਕਾਰ ਬਹੁ ਫਲ ਫੁਲ ਸੁਹਾਏ ।
afal safal parakaar bahu fal ful suhaae |

Ħafna huma nieqsa mill-frott u ħafna huma mżejna bil-fjuri u l-frott.

ਬਹੁ ਰਸ ਰੰਗ ਸੁਵਾਸਨਾ ਪਰਕਿਰਤਿ ਸੁਭਾਏ ।
bahu ras rang suvaasanaa parakirat subhaae |

Huma għandhom diversi tipi ta 'fwieħa u bil-ħafna tipi ta' estratti tagħhom isaħħu l-kobor tan-Natura.

ਬੈਸੰਤਰੁ ਇਕੁ ਵਰਨ ਹੋਇ ਸਭ ਤਰਵਰ ਛਾਏ ।
baisantar ik varan hoe sabh taravar chhaae |

L-istess nar hemm fis-siġar kollha.

ਗੁਪਤਹੁ ਪਰਗਟ ਹੋਇ ਕੈ ਭਸਮੰਤ ਕਰਾਏ ।
gupatahu paragatt hoe kai bhasamant karaae |

Dak in-nar mhux manifest li jsir manifest inaqqas kollox għal irmied.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਪਾਏ ।੧੫।
aape aap varatadaa guramukh sukh paae |15|

Bl-istess mod, dak il-Mulej (mhux manifest) jirrisjedi f'kollox u dan il-fatt stess jagħmel lil Gurmukhs mimli delight.

ਚੰਦਨ ਵਾਸ ਵਣਾਸਪਤਿ ਸਭ ਚੰਦਨ ਹੋਵੈ ।
chandan vaas vanaasapat sabh chandan hovai |

Il-veġetazzjoni kollha mħawla ħdejn is-siġra tas-sandli ssir fragranti bħal sandlija.

ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਇਕ ਧਾਤੁ ਹੋਇ ਸੰਗਿ ਪਾਰਸਿ ਢੋਵੈ ।
asatt dhaat ik dhaat hoe sang paaras dtovai |

Li tkun f'kuntatt mal-ġebla tal-filosfi u l-liga ta 'metalli ħfief tittrasforma f'metall wieħed (deheb).

ਨਦੀਆ ਨਾਲੇ ਵਾਹੜੇ ਮਿਲਿ ਗੰਗ ਗੰਗੋਵੈ ।
nadeea naale vaaharre mil gang gangovai |

Xmajjar, nixxigħat u xmajjar wara li jingħaqdu mal-Ganges huma magħrufa bl-isem ta 'Ganges.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣੁ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਪਾਂ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ।
patit udhaaran saadhasang paapaan mal dhovai |

Il-feddej tal-waqa’ huwa l-kongregazzjoni qaddisa li fiha jitnaddaf il-ħmieġ tad-dnubiet.

ਨਰਕ ਨਿਵਾਰ ਅਸੰਖ ਹੋਇ ਲਖ ਪਤਿਤ ਸੰਗੋਵੈ ।
narak nivaar asankh hoe lakh patit sangovai |

Mirjadi taʼ apostati u infern kisbu l-​fidwa permezz u fil-​kongregazzjoni qaddisa.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲੋਵੈ ।੧੬।
aape aap varatadaa guramukh alovai |16|

Il-gurmukh jara u jifhem li Alla jippervadi lil kulħadd.

ਦੀਪਕ ਹੇਤੁ ਪਤੰਗ ਦਾ ਜਲ ਮੀਨ ਤਰੰਦਾ ।
deepak het patang daa jal meen tarandaa |

Il-kamla tħobb il-lampa taħraq u l-ħut ikompli jgħum fl-ilma għall-imħabba tiegħu.

ਮਿਰਗੁ ਨਾਦ ਵਿਸਮਾਦੁ ਹੈ ਭਵਰ ਕਵਲਿ ਵਸੰਦਾ ।
mirag naad visamaad hai bhavar kaval vasandaa |

Għaċ-ċriev il-ħoss mużikali huwa s-sors ta 'pjaċir, u n-naħal sewda li tħobb il-lotu tiġi mgħottija fiha.

ਚੰਦ ਚਕੋਰ ਪਰੀਤਿ ਹੈ ਦੇਖਿ ਧਿਆਨੁ ਧਰੰਦਾ ।
chand chakor pareet hai dekh dhiaan dharandaa |

Il-patridge tar-riġlejn ħomor (chakor) iħobb il-qamar u jikkonċentra fuqu.

ਚਕਵੀ ਸੂਰਜ ਹੇਤੁ ਹੈ ਸੰਜੋਗ ਬਣੰਦਾ ।
chakavee sooraj het hai sanjog banandaa |

Female ruddy sheldrake (chakavi) tħobb ix-xemx u biss ma’ tlugħ ix-xemx tiltaqa’ u tgħaqqad mal-patner tagħha.

ਨਾਰਿ ਭਤਾਰ ਪਿਆਰੁ ਹੈ ਮਾਂ ਪੁਤੁ ਮਿਲੰਦਾ ।
naar bhataar piaar hai maan put milandaa |

Il-mara tħobb lil żewġha u hija l-imħabba li l-omm tnissel l-iben.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੰਦਾ ।੧੭।
aape aap varatadaa guramukh parachandaa |17|

Meta jara lilu jaħdem b’kollox, il-gurmukh iħossu kuntent.

ਅਖੀ ਅੰਦਰਿ ਦੇਖਦਾ ਸਭ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ।
akhee andar dekhadaa sabh choj viddaanaa |

Permezz tal-għajnejn (tad-dinja) Huwa jara l-għeżież tal-għaġeb kollha.

ਕੰਨੀ ਸੁਣਦਾ ਸੁਰਤਿ ਕਰਿ ਆਖਾਣਿ ਵਖਾਣਾ ।
kanee sunadaa surat kar aakhaan vakhaanaa |

B’kuxjenza sħiħa Huwa jisma’ l-istejjer irrakkuntati.

ਜੀਭੈ ਅੰਦਰਿ ਬੋਲਦਾ ਬਹੁ ਸਾਦ ਲੁਭਾਣਾ ।
jeebhai andar boladaa bahu saad lubhaanaa |

Permezz tal-ilsien, Huwa jitkellem u jgħożż il-gosti kollha.

ਹਥੀਂ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਂਵਦਾ ਪਗਿ ਚਲੈ ਸੁਜਾਣਾ ।
hatheen kirat kamaanvadaa pag chalai sujaanaa |

Jaħdem bl-idejn u Hu, l-Omniscient, jimxi fuq is-saqajn.

ਦੇਹੀ ਅੰਦਰਿ ਇਕੁ ਮਨੁ ਇੰਦ੍ਰੀ ਪਰਵਾਣਾ ।
dehee andar ik man indree paravaanaa |

Fil-ġisem, Huwa l-moħħ li l-ordnijiet tiegħu huma obduti mill-organi kollha.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਮਾਣਾ ।੧੮।
aape aap varatadaa guramukh sukh maanaa |18|

Fehim (il-fatt) li Hu jinfirex minn kollox, il-gurmukhs iħossuhom ferħanin.

ਪਵਣ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਹੈ ਰਾਗ ਨਾਦ ਵੀਚਾਰਾ ।
pavan guroo gur sabad hai raag naad veechaaraa |

Il-bażi tad-dinja hija l-arja (it-taħlita ta 'gassijiet) u Sabad (Kelma) huwa l-Guru ta' kull għarfien li minnu joħroġ aktar il-ħsibijiet, il-mużika u l-ħsejjes li jattendu.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਜਲੁ ਧਰਤਿ ਹੈ ਉਤਪਤਿ ਸੰਸਾਰਾ ।
maat pitaa jal dharat hai utapat sansaaraa |

Omm u missier huma l-forzi kreattivi fil-forma ta 'art u ilma.

ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਰਾਤਿ ਦਿਹੁ ਵਰਤੇ ਵਰਤਾਰਾ ।
daaee daaeaa raat dihu varate varataaraa |

Lejl u jum huma l-infermiera li jrawmu lill-ħlejjaq u b’hekk is-sistema kollha tkompli topera.

ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਦਾ ਖੇਲੁ ਮੇਲੁ ਪਰਕਿਰਤਿ ਪਸਾਰਾ ।
siv sakatee daa khel mel parakirat pasaaraa |

Bil-kombinazzjoni ta 'Siva (il-koxjenza) u Sakti (in-natura inerta) din id-dinja kollha tidħol fis-seħħ.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਘਟਿ ਚੰਦੁ ਅਕਾਰਾ ।
paarabraham pooran braham ghatt chand akaaraa |

Dak il-Mulej perfett traxxendentali qed jinfirex minn kollox hekk kif l-istess qamar fis-sema jiġi viżwalizzat fil-pitchers kollha tal-ilma.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਧਾਰਾ ।੧੯।
aape aap varatadaa guramukh niradhaaraa |19|

Dak il-Mulej lil hinn mis-sostenimenti kollha huwa l-manteniment għall-gurmukhs u Hu biss jopera permezz ta’ kulħadd.

ਫੁਲਾਂ ਅੰਦਰਿ ਵਾਸੁ ਹੈ ਹੋਇ ਭਵਰੁ ਲੁਭਾਣਾ ।
fulaan andar vaas hai hoe bhavar lubhaanaa |

Il-Mulej huwa l-fwieħa fil-fjuri u li ssir naħla sewda Huwa attirat lejn il-fjuri.

ਅੰਬਾਂ ਅੰਦਰਿ ਰਸ ਧਰੇ ਕੋਇਲ ਰਸੁ ਮਾਣਾ ।
anbaan andar ras dhare koeil ras maanaa |

Sap fil-mango huwa Hu u jsir nightingale Huwa jgawdi l-istess.

ਮੋਰ ਬਬੀਹਾ ਹੋਇ ਕੈ ਘਣ ਵਰਸ ਸਿਞਾਣਾ ।
mor babeehaa hoe kai ghan varas siyaanaa |

Issir pagun u l-għasfur tax-xita (papthd) biss Hu jidentifika l-pjaċir fix-xita tas-sħab.

ਖੀਰ ਨੀਰ ਸੰਜੋਗ ਹੋਇ ਕਲੀਕੰਦ ਵਖਾਣਾ ।
kheer neer sanjog hoe kaleekand vakhaanaa |

Huwa jittrasforma lilu nnifsu f’ħelu varjat billi jsir ħalib u ilma.

ਓਅੰਕਾਰੁ ਆਕਾਰੁ ਕਰਿ ਹੋਇ ਪਿੰਡ ਪਰਾਣਾ ।
oankaar aakaar kar hoe pindd paraanaa |

L-istess Mulej Formless jassumi forom differenti qed jirrisjedi fil-korpi kollha.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਵਾਣਾ ।੨੦।੨। ਦੁਇ ।
aape aap varatadaa guramukh paravaanaa |20|2| due |

Huwa omnipreżenti fis-sustanzi u l-attivitajiet kollha u gurmukhs pruwa qabel dawn l-istadji kollha.