Vaaran Bhai Gurdas Ji

Paġna - 39


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Wieħed Oankar, l-enerġija primarja, realizzata permezz tal-grazzja tal-preċettur divin

ਪਉੜੀ ੧
paurree 1

ਏਕੰਕਾਰੁ ਇਕਾਂਗ ਲਿਖਿ ਊੜਾ ਓਅੰਕਾਰੁ ਲਿਖਾਇਆ ।
ekankaar ikaang likh aoorraa oankaar likhaaeaa |

Dik ir-realtà suprema omoġenja (Alla) ) l-ewwel ġiet miktuba bħala numru wieħed mulmantr - il-formula credal) u mbagħad Huwa kien iskritt bħala sillaba Ura ta 'Gurmukhi, ippronunzjata aktar bħala Oankar.

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਹੁਇ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸਦਾਇਆ ।
sat naam karataa purakh nirbhau hue niravair sadaaeaa |

Imbagħad Huwa kien imsejjaħ satinamu, il-verità bl-isem. Kartapurakh, il-Mulej ħallieq, nirbhau, il-wieħed bla biża’, u Nirvair, bla qlubija.

ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਪਰਤਖਿ ਸੋਇ ਨਾਉ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਭਾਇਆ ।
akaal moorat paratakh soe naau ajoonee saibhan bhaaeaa |

Imbagħad emerġenti bħala l-akal murati prontezza biex jissejjaħ bħala mhux imwieled u awto-eżistenti.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਸੁ ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰਿ ਹੋਂਦਾ ਆਇਆ ।
gur parasaad su aad sach jugah jugantar hondaa aaeaa |

Realizzat permezz tal-grazzja ta 'Guru, il-preċettur divin, il-kurrent ta' din il-verità primordiali (Alla) miexja kontinwament minn qabel il-bidu u matul iż-żminijiet.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸਚੁ ਨਾਉ ਸਚੁ ਦਰਸਣੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਿਖਾਇਆ ।
hai bhee hosee sach naau sach darasan satiguroo dikhaaeaa |

Huwa tassew il-verità u se jibqa’ jkun il-verità għal dejjem.

ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲੀਣੁ ਹੋਇ ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਪਰਚਾ ਪਰਚਾਇਆ ।
sabad surat liv leen hoe gur chelaa parachaa parachaaeaa |

Il-Guru veru għamel disponibbli (għalija) id-dehra ta 'din il-verità.

ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਰਹਰਾਸਿ ਕਰਿ ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਚੜ੍ਹਾਉ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ।
gur chelaa raharaas kar veeh ikeeh charrhaau charrhaaeaa |

Wieħed li jgħaqqad l-iousness tiegħu fil-Kelma jistabbilixxi relazzjoni ta 'Guru u dixxiplu, dak id-dixxiplu jiddedika lilu nnifsu għall-Guru u jimxi 'l quddiem mill-worldliness jarmonizza l-kuxjenza tiegħu fi u mal-Mulej.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।੧।
guramukh sukh fal alakh lakhaaeaa |1|

Il-gurmukhs kellhom id-dehra ta 'Mulej imperċettibbli li huwa l-frott ta' delights

ਪਉੜੀ ੨
paurree 2

ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਅਕਾਰੁ ਕਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਅਪਾਰ ਸਦਾਇਆ ।
nirankaar akaar kar ekankaar apaar sadaaeaa |

Meta jassumi forma li l-Mulej bla forma kien imsejjaħ bħala l-Ekankar bla limitu.

ਓਅੰਕਾਰੁ ਅਕਾਰੁ ਕਰਿ ਇਕੁ ਕਵਾਉ ਪਸਾਉ ਕਰਾਇਆ ।
oankaar akaar kar ik kavaau pasaau karaaeaa |

Ekankar sar Oankar li l-vibrazzjoni waħda tiegħu mifruxa bħala l-ħolqien.

ਪੰਜ ਤਤ ਪਰਵਾਣੁ ਕਰਿ ਪੰਜ ਮਿਤ੍ਰ ਪੰਜ ਸਤ੍ਰੁ ਮਿਲਾਇਆ ।
panj tat paravaan kar panj mitr panj satru milaaeaa |

Imbagħad inħolqu l-ħames elementi u ħames ħbieb (verità, kuntentizza u kompassjoni eċċ.) u ħames għedewwa (il-ħames propensities ħażen) tal-ħlejjaq.

ਪੰਜੇ ਤਿਨਿ ਅਸਾਧ ਸਾਧਿ ਸਾਧੁ ਸਦਾਇ ਸਾਧੁ ਬਿਰਦਾਇਆ ।
panje tin asaadh saadh saadh sadaae saadh biradaaeaa |

Il-bniedem sfrutta l-mard inkurabbli ta 'ħames propensitajiet ħżiena u tliet kwalitajiet tan-natura u żamm ir-reputazzjoni virtuż tiegħu ta' sadhu.

ਪੰਜੇ ਏਕੰਕਾਰ ਲਿਖਿ ਅਗੋਂ ਪਿਛੀਂ ਸਹਸ ਫਲਾਇਆ ।
panje ekankaar likh agon pichheen sahas falaaeaa |

Ħames Gurus wieħed wara l-ieħor ikkomponu eluf ta 'innijiet, BAT f'tifħir ta' Ekankar.

ਪੰਜੇ ਅਖਰ ਪਰਧਾਨ ਕਰਿ ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੋਇ ਨਾਉ ਧਰਾਇਆ ।
panje akhar paradhaan kar paramesar hoe naau dharaaeaa |

Il-portatur ta 'isem ħames ittri, Nanak Dev, sar prominenti bħal Alla u kien jissejjaħ Guru.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾਨਕ ਦੇਉ ਹੈ ਗੁਰੁ ਅੰਗਦੁ ਅੰਗਹੁਂ ਉਪਜਾਇਆ ।
satigur naanak deo hai gur angad angahun upajaaeaa |

Dawn il-Guru huma l-Guru veru Nanak Dev li ħoloq lil Guru Angad minn riġlejh stess.

ਅੰਗਦ ਤੇ ਗੁਰੁ ਅਮਰ ਪਦ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰੁ ਭਾਇਆ ।
angad te gur amar pad amrit raam naam gur bhaaeaa |

Minn Guru Angad, Guru Amar Das, il-kisba tal-istatus immortali ta 'Guru u mingħandu jkollna l-isem tan-nektar tal-Mulej, Guru Ram Das kien maħbub mill-poplu.

ਰਾਮਦਾਸ ਗੁਰੁ ਅਰਜਨ ਛਾਇਆ ।੨।
raamadaas gur arajan chhaaeaa |2|

Minn Guru Ram Das, bħad-dell tiegħu ħareġ Guru Arjan Dev

ਪਉੜੀ ੩
paurree 3

ਦਸਤਗੀਰ ਹੁਇ ਪੰਜ ਪੀਰ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦੁ ਅਤੋਲਾ ।
dasatageer hue panj peer har gur har gobind atolaa |

L-ewwel ħames Gurus żammew l-idejn tan-nies u s-sitt Guru Hargobind huwa Alla-Guru inkomparabbli.

ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਦਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਪਾਤਿਸਾਹਾਂ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਅਡੋਲਾ ।
deen dunee daa paatisaahu paatisaahaan paatisaahu addolaa |

Huwa s-sultan tal-ispiritwalità kif ukoll tat-temporalità u fil-fatt huwa imperatur inneħħa tar-rejiet kollha.

ਪੰਜ ਪਿਆਲੇ ਅਜਰੁ ਜਰਿ ਹੋਇ ਮਸਤਾਨ ਸੁਜਾਣ ਵਿਚੋਲਾ ।
panj piaale ajar jar hoe masataan sujaan vicholaa |

Assimila l-għarfien insupportabbli tal-ħames tazzi preċedenti (Gurus) fil-qalba ta 'ġewwa ta' moħħu hu jerġa 'jibqa' medjatur ferrieħa u għaqli għall-umanità.

ਤੁਰੀਆ ਚੜ੍ਹਿ ਜਿਣਿ ਪਰਮ ਤਤੁ ਛਿਅ ਵਰਤਾਰੇ ਕੋਲੋ ਕੋਲਾ ।
tureea charrh jin param tat chhia varataare kolo kolaa |

Minkejja s-sitt filosofiji mifruxa madwar, huwa laħaq it-turiyä (l-ogħla stadju ta 'meditazzjoni) laħaq ir-realtà suprema.

ਛਿਅ ਦਰਸਣੁ ਛਿਅ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਇਕਸੁ ਦਰਸਣੁ ਅੰਦਰਿ ਗੋਲਾ ।
chhia darasan chhia peerrheean ikas darasan andar golaa |

Huwa qabad is-sitt filosofiji u s-settet tagħhom fil-misura ta 'filosofija waħda.

ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ਸਿਧ ਨਾਥ ਅਵਤਾਰ ਵਿਰੋਲਾ ।
jatee satee santokheean sidh naath avataar virolaa |

Huwa ħawwad l-essenza tal-ħajja tal-asċeti ċelebati, is-segwaċi tal-verità, in-nies kuntenti, is-siddhs u naths (yogis) u l-inkarnazzjonijiet (hekk imsejħa) ta 'Alla.

ਗਿਆਰਹ ਰੁਦ੍ਰ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਵਿਚਿ ਮਰਿ ਜੀਵੈ ਤਿਸੁ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਾ ।
giaarah rudr samundr vich mar jeevai tis ratan amolaa |

Il-ħdax-il Rudrs kollha jibqgħu fl-oċean iżda dawk (l-għaddasa) li jfittxu l-ħajja fil-mewt jiksbu l-ġojjelli imprezzabbli.

ਬਾਰਹ ਸੋਲਾਂ ਮੇਲ ਕਰਿ ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਚੜ੍ਹਾਉ ਹਿੰਡੋਲਾ ।
baarah solaan mel kar veeh ikeeh charrhaau hinddolaa |

It-tnax-il żodijaku jkanta tax-xemx, sittax-il fażi tal-qamar u kostellazzjonijiet numerużi pprovdew swing sabiħ għalih.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਬਾਲਾ ਭੋਲਾ ।੩।
antarajaamee baalaa bholaa |3|

Dan Guru huwa omniscient iżda jippossjedi innoċenza tat-tfal.

ਪਉੜੀ ੪
paurree 4

ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ਖੁਦਾਇ ਪੀਰ ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਚੇਲਾ ਗੁਰੁ ਹੋਆ ।
gur govind khudaae peer gur chelaa chelaa gur hoaa |

Guru Hargobind huwa l-Mulej fil-forma ta 'Guru. Qabel dixxiplu huwa issa a. Guru jiġifieri Gurus preċedenti u Guru Hargobind huma l-istess.

ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰੁ ਕਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਅਕਾਰੁ ਪਛੋਆ ।
nirankaar aakaar kar ekankaar akaar pachhoaa |

L-ewwel, il-Mulej bla forma assuma l-forma tal-Ekarikar u aktar tard ħoloq il-forom kollha (jiġifieri l-univers).

ਓਅੰਕਾਰਿ ਅਕਾਰਿ ਲਖ ਲਖ ਦਰੀਆਉ ਕਰੇਂਦੇ ਢੋਆ ।
oankaar akaar lakh lakh dareeaau karende dtoaa |

Fil-forma ta 'Oatikär (Guru) lacs ta' flussi tal-ħajja jieħdu kenn.

ਲਖ ਦਰੀਆਉ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਵਿਚਿ ਸਤ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਗੜਾੜਿ ਸਮੋਆ ।
lakh dareeaau samundr vich sat samundr garraarr samoaa |

Laks ta 'xmajjar jitilgħu fl-ibħra, u s-seba' ibħra kollha jingħaqdu fl-oċeani.

ਲਖ ਗੜਾੜਿ ਕੜਾਹ ਵਿਚਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦਝਹਿਂ ਸੀਖ ਪਰੋਆ ।
lakh garraarr karraah vich trisanaa dajhahin seekh paroaa |

Fil-kaldarun tax-xewqat tan-nar, il-kreaturi ta 'lacs ta' oċeani hooked fi skewers qed jinkaljaw.

ਬਾਵਨ ਚੰਦਨ ਬੂੰਦ ਇਕੁ ਠੰਢੇ ਤਤੇ ਹੋਇ ਖਲੋਆ ।
baavan chandan boond ik tthandte tate hoe khaloaa |

Dawn il-kreaturi ħruq kollha jiksbu l-paċi mill-qatra waħda ta 'sandlija-delight tal-Guru.

ਬਾਵਨ ਚੰਦਨ ਲਖ ਲਖ ਚਰਣ ਕਵਲ ਚਰਣੋਦਕੁ ਹੋਆ ।
baavan chandan lakh lakh charan kaval charanodak hoaa |

U lacs ta 'sandlijiet bħal dawn inħolqu mill-ħasil tas-saqajn tal-lotus tal-Guru.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਅਲੋਆ ।
paarabraham pooran braham aad purakh aades aloaa |

Bl-ordni ta 'l-Alla perfett traxxendenti, primeaval, il-kanupew

ਹਰਿਗੋਵਿੰਦ ਗੁਰ ਛਤ੍ਰੁ ਚੰਦੋਆ ।੪।
harigovind gur chhatru chandoaa |4|

U l-umbrella rjali huma miżmuma fuq ir-ras ta 'Guru Hargobind.

ਪਉੜੀ ੫
paurree 5

ਸੂਰਜ ਦੈ ਘਰਿ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਵੈਰੁ ਵਿਰੋਧੁ ਉਠਾਵੈ ਕੇਤੈ ।
sooraj dai ghar chandramaa vair virodh utthaavai ketai |

Meta l-qamar jilħaq id-dar tax-xemx imbagħad (skond l-astroloġija) ħafna għedewwa u oppożizzjonijiet ifeġġu.

ਸੂਰਜ ਆਵੈ ਚੰਦ੍ਰਿ ਘਰਿ ਵੈਰੁ ਵਿਸਾਰਿ ਸਮਾਲੈ ਹੇਤੈ ।
sooraj aavai chandr ghar vair visaar samaalai hetai |

jekk ix-xemx tidħol fid-dar tal-qamar, tintesa l-għedewwa u toħroġ l-imħabba.

ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ਕੈ ਪੂਰਨ ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਚਿਤਿ ਚੇਤੈ ।
jotee jot samaae kai pooran param jot chit chetai |

Il-Gurmukh, wara li stabbilixxa l-identità tiegħu bid-dawl suprem, dejjem jgħożż dik il-fjamma f'qalbu.

ਲੋਕ ਭੇਦ ਗੁਣੁ ਗਿਆਨੁ ਮਿਲਿ ਪਿਰਮ ਪਿਆਲਾ ਮਜਲਸ ਭੇਤੈ ।
lok bhed gun giaan mil piram piaalaa majalas bhetai |

Jifhem il-misteru tal-modi tad-dinja, jikkultiva l-valuri u l-għarfien tax-Shastras, hu jaqbad it-tazza tal-imħabba fl-assemblea (il-kongregazzjoni qaddisa).

ਛਿਅ ਰੁਤੀ ਛਿਅ ਦਰਸਨਾਂ ਇਕੁ ਸੂਰਜੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਮੇਤੈ ।
chhia rutee chhia darasanaan ik sooraj gur giaan sametai |

Peress li s-sitt staġuni huma kkawżati minn xemx waħda, bl-istess mod is-sitt filosofiji kollha huma r-riżultat tal-għarfien konsolidat tal-Guru wieħed (il-Mulej).

ਮਜਹਬ ਵਰਨ ਸਪਰਸੁ ਕਰਿ ਅਸਟਧਾਤੁ ਇਕੁ ਧਾਤੁ ਸੁ ਖੇਤੈ ।
majahab varan saparas kar asattadhaat ik dhaat su khetai |

Hekk kif tmien metalli jitħalltu biex jagħmlu liga waħda, bl-istess mod jiltaqgħu mal-Guru, il-vamas u s-setti kollha jirriżultaw li huma s-segwaċi tal-mod tal-Guru.

ਨਉ ਘਰ ਥਾਪੇ ਨਵੈ ਅੰਗ ਦਸਮਾਂ ਸੁੰਨ ਲੰਘਾਇ ਅਗੇਤੈ ।
nau ghar thaape navai ang dasamaan sun langhaae agetai |

Disa 'riġlejn jiffurmaw disa' djar separati, iżda biss l-għaxar bieb ta 'trankwillità, iwassal aktar għal-ħelsien.

ਨੀਲ ਅਨੀਲ ਅਨਾਹਦੋ ਨਿਝਰੁ ਧਾਰਿ ਅਪਾਰ ਸਨੇਤੈ ।
neel aneel anaahado nijhar dhaar apaar sanetai |

Nifhmu l-vojt (Sany), Jiv isir infinita bħan-numri ta 'nil u anti u tgawdi waqgħa ilma impossibbli ta' l-imħabba tiegħu.

ਵੀਰ ਇਕੀਹ ਅਲੇਖ ਲੇਖ ਸੰਖ ਅਸੰਖ ਨ ਸਤਿਜੁਗੁ ਤ੍ਰੇਤੈ ।
veer ikeeh alekh lekh sankh asankh na satijug tretai |

Imbagħad dan jiv imur lil hinn mill-għadd ta 'għoxrin, wieħed u għoxrin, miljuni jew crores, innumerabbli, yugs imdejjaq, tretas yugs jiġifieri Jiv gets liberat miċ-ċiklu tal-ħin.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਤੰਬੋਲ ਰਸ ਦੇਵ ਕਰੇਂਦਾ ਪਸੂ ਪਰੇਤੈ ।
chaar varan tanbol ras dev karendaa pasoo paretai |

Hekk kif l-erba 'ingredjenti f'betel isiru sbieħ u omoġenji, bl-istess mod dan il-Guru benevolenti, jittrasforma l-annimali u l-fantażmi f'allat.

ਫਕਰ ਦੇਸ ਕਿਉਂ ਮਿਲੈ ਦਮੇਤੈ ।੫।
fakar des kiaun milai dametai |5|

Kif tista’ din l-art tal-qdusija tiġi akkwistata bil-flus u l-ġid.

ਪਉੜੀ ੬
paurree 6

ਚਾਰਿ ਚਾਰਿ ਮਜਹਬ ਵਰਨ ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਵਰਤੈ ਵਰਤਾਰਾ ।
chaar chaar majahab varan chhia darasan varatai varataaraa |

It-trattamenti tal-erba’ setti (tal-Musulmani), erba’ vamas (tal-Ħindu) u s-sitt skejjel tal-filosofija huma kurrenti fid-dinja.

ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਵਿਚ ਵਣਜ ਕਰਿ ਚਉਦਹ ਹਟ ਸਾਹੁ ਵਣਜਾਰਾ ।
siv sakatee vich vanaj kar chaudah hatt saahu vanajaaraa |

Fil-ħwienet kollha ta 'erbatax-il dinja, dak il-bankier kbir (il-Mulej Alla) qed jagħmel in-negozju fil-forma ta' Siva u Sakti, il-liġi kożmika kollha mifruxa.

ਸਚੁ ਵਣਜੁ ਗੁਰੁ ਹਟੀਐ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੀਰਤਿ ਕਰਤਾਰਾ ।
sach vanaj gur hatteeai saadhasangat keerat karataaraa |

Il-merkanzija vera hija disponibbli fil-ħanut tal-Guru, il-kongregazzjoni qaddisa, fejn jitkantaw it-tifħir u l-glorja tal-Mulej.

ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸਿਮਰਨ ਸਦਾ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਭਉ ਸਬਦਿ ਬਿਚਾਰਾ ।
giaan dhiaan simaran sadaa bhaau bhagat bhau sabad bichaaraa |

L-għarfien, il-meditazzjoni, it-tifkira, id-devozzjoni mħabba u l-biża’ tal-Mulej huma dejjem proposti u diskussi hemmhekk.

ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦ੍ਰਿੜ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥੁ ਰਤਨ ਵਾਪਾਰਾ ।
naam daan isanaan drirr guramukh panth ratan vaapaaraa |

Gurmukhs, li huma sodi biex jiftakru l-isem tal-Mulej, l-abluzzjoni u l-karità, jagħmlu bargains ta 'ġojjelli (virtujiet) hemmhekk.

ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਚ ਖੰਡਿ ਵਾਸਾ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ।
praupakaaree satiguroo sach khandd vaasaa nirankaaraa |

Il-Guru veru huwa benevolenti u fid-dar tiegħu tal-verità, il-Mulej bla forma jgħix.

ਚਉਦਹ ਵਿਦਿਆ ਸੋਧਿ ਕੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਸਚੁ ਪਿਆਰਾ ।
chaudah vidiaa sodh kai guramukh sukh fal sach piaaraa |

Jipprattikaw l-erbatax-il ħiliet kollha, il-gurmukhs identifikaw l-imħabba lejn il-verità bħala l-frott ta 'kull delights.

ਸਚਹੁਂ ਓਰੈ ਸਭ ਕਿਹੁ ਉਪਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਆਚਾਰਾ ।
sachahun orai sabh kihu upar guramukh sach aachaaraa |

Kollox huwa taħt il-verità iżda, għall-gurmukhs kondotta veritiera hija ogħla mill-verità.

ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਵਣਾਸਪਤਿ ਗੁਰੁ ਉਪਦੇਸੁ ਤਰੈ ਸੈਸਾਰਾ ।
chandan vaas vanaasapat gur upades tarai saisaaraa |

Peress li l-fwieħa tas-sandlija tagħmel il-veġetazzjoni kollha fragranti, id-dinja kollha tgħaddi permezz tat-tagħlim tal-Guru.

ਅਪਿਉ ਪੀਅ ਗੁਰਮਤਿ ਹੁਸੀਆਰਾ ।੬।
apiau peea guramat huseeaaraa |6|

Tixrob in-nektar tat-tagħlim tal-Guru, il-Jiv isir imqajjem u attent.

ਪਉੜੀ ੭
paurree 7

ਅਮਲੀ ਸੋਫੀ ਚਾਕਰਾਂ ਆਪੁ ਆਪਣੇ ਲਾਗੇ ਬੰਨੈ ।
amalee sofee chaakaraan aap aapane laage banai |

Il-qaddejja, ivvizzjati kif ukoll teetotaller, jistgħu jkunu fil-viċinanza, iżda l-ministru

ਮਹਰਮ ਹੋਇ ਵਜੀਰ ਸੋ ਮੰਤ੍ਰ ਪਿਆਲਾ ਮੂਲਿ ਨ ਮੰਨੈ ।
maharam hoe vajeer so mantr piaalaa mool na manai |

Min jaf il-ġewwa u l-ħruġ tal-qorti qatt ma jaċċetta l-parir tagħhom.

ਨਾ ਮਹਰਮ ਹੁਸਿਆਰ ਮਸਤ ਮਰਦਾਨੀ ਮਜਲਸ ਕਰਿ ਭੰਨੈ ।
naa maharam husiaar masat maradaanee majalas kar bhanai |

Dak injorant li jipprova jkun għaqli jew jifta indifferenza jitkeċċa mill-ministru mill-qorti.

ਤਕਰੀਰੀ ਤਹਰੀਰ ਵਿਚਿ ਪੀਰ ਪਰਸਤ ਮੁਰੀਦ ਉਪੰਨੈ ।
takareeree tahareer vich peer parasat mureed upanai |

Fit-taħdit u l-kitba bħal dan il-ministru, dixxipli devoti leali, inħolqu mill-Guru.

ਗੁਰਮਤਿ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਅਮਲੀ ਸੂਫੀ ਲਗਨਿ ਕੰਨੈ ।
guramat alakh na lakheeai amalee soofee lagan kanai |

Dawk l-ivvizzjati, li ma kellhomx id-dehra tal-Mulej permezz tal-għerf tal-Guru, qatt ma jassoċjaw mal-teetotallers (il-qaddisin).

ਅਮਲੀ ਜਾਣਨਿ ਅਮਲੀਆਂ ਸੋਫੀ ਜਾਣਨਿ ਸੋਫੀ ਵੰਨੈ ।
amalee jaanan amaleean sofee jaanan sofee vanai |

L-ivvizzjati huma familjari mal-ivvizzjati, bl-istess mod, teetotallers jiltaqgħu mat-teetotallers.

ਹੇਤੁ ਵਜੀਰੈ ਪਾਤਿਸਾਹ ਦੋਇ ਖੋੜੀ ਇਕੁ ਜੀਉ ਸਿਧੰਨੈ ।
het vajeerai paatisaah doe khorree ik jeeo sidhanai |

L-affezzjoni bejn sultan u l-ministru tiegħu hija bħallikieku l-istess kurrent tal-ħajja wieħed ikun qed jiċċaqlaq f’żewġ iġsma.

ਜਿਉ ਸਮਸੇਰ ਮਿਆਨ ਵਿਚਿ ਇਕਤੁ ਥੇਕੁ ਰਹਨਿ ਦੁਇ ਖੰਨੈ ।
jiau samaser miaan vich ikat thek rahan due khanai |

Din ir-relazzjoni hija wkoll bħar-relazzjoni tax-xabla fil-għant; it-tnejn jistgħu jkunu separati, iżda huma wieħed (jiġifieri xabla f'għant għadu jissejjaħ xabla biss).

ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਜਿਵੈਂ ਰਸੁ ਗੰਨੈ ।੭।
veeh ikeeh jivain ras ganai |7|

Bl-istess mod hija r-relazzjoni ta 'gurmukhs mal-Guru; huma mdaħħla f'xulxin b'tali mod bħall-meraq u l-kannamieli.

ਪਉੜੀ ੮
paurree 8

ਚਾਕਰ ਅਮਲੀ ਸੋਫੀਆਂ ਪਾਤਿਸਾਹ ਦੀ ਚਉਕੀ ਆਏ ।
chaakar amalee sofeean paatisaah dee chaukee aae |

Qaddejja, ivvizzjati (tal-isem tal-Mulej) kif ukoll teetotalers nieqsa minn Mitn ġew għall-preżenza tal-Mulej sultan.

ਹਾਜਰ ਹਾਜਰਾਂ ਲਿਖੀਅਨਿ ਗੈਰ ਹਾਜਰ ਗੈਰਹਾਜਰ ਲਾਏ ।
haajar haajaraan likheean gair haajar gairahaajar laae |

Dawk preżenti huma mmarkati preżenti u dawk assenti huma ddikjarati assenti.

ਲਾਇਕ ਦੇ ਵਿਚਾਰਿ ਕੈ ਵਿਰਲੈ ਮਜਲਸ ਵਿਚਿ ਸਦਾਏ ।
laaeik de vichaar kai viralai majalas vich sadaae |

Is-sultan intelliġenti (Alla) għażel ftit biex ikunu l-korttieri tiegħu.

ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਹੁਸਿਆਰ ਮਸਤ ਖੁਸ ਫਹਿਮੀ ਦੋਵੈ ਪਰਚਾਏ ।
paatisaahu husiaar masat khus fahimee dovai parachaae |

Hu, persuna għaqlija, ferħan kemm lil min hu għaqli kif ukoll lill-indifferenti u poġġiehom għax-xogħol.

ਦੇਨਿ ਪਿਆਲੇ ਅਮਲੀਆਂ ਸੋਫੀ ਸਭਿ ਪੀਆਵਣ ਲਾਏ ।
den piaale amaleean sofee sabh peeaavan laae |

Issa, l-hekk imsejħa teetollers (persuni reliġjużi) kienu ingaġġati biex iservu xorb (nam) lill-ivvizzjati.

ਮਤਵਾਲੇ ਅਮਲੀ ਹੋਏ ਪੀ ਪੀ ਚੜ੍ਹੇ ਸਹਜਿ ਘਰਿ ਆਏ ।
matavaale amalee hoe pee pee charrhe sahaj ghar aae |

Dan tal-aħħar sar ferħan f’isem il-Mulej u kiseb it-trankwillità

ਸੂਫੀ ਮਾਰਨਿ ਟਕਰਾਂ ਪੂਜ ਨਿਵਾਜੈ ਸੀਸ ਨਿਵਾਏ ।
soofee maaran ttakaraan pooj nivaajai sees nivaae |

Iżda l-hekk imsejħa persuni reliġjużi (teetotallers li servew mans lil ħaddieħor) baqgħu involuti fl-hekk imsejħa talb u qima ritwali.

ਵੇਦ ਕਤੇਬ ਅਜਾਬ ਵਿਚਿ ਕਰਿ ਕਰਿ ਖੁਦੀ ਬਹਸ ਬਹਸਾਏ ।
ved kateb ajaab vich kar kar khudee bahas bahasaae |

Huma taħt it-tirannija tal-kotba reliġjużi tagħhom, il-Vedas u l-Katebas, żammew okkupati f'dibattiti u diskussjonijiet arroganti.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ ।੮।
guramukh sukh fal viralaa paae |8|

Kwalunkwe gurmukh rari jikseb il-frott tad-delight (li tixrob ix-xarba tal-isem tal-Mulej).

ਪਉੜੀ ੯
paurree 9

ਬਹੈ ਝਰੋਖੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ਖਿੜਕੀ ਖੋਲ੍ਹਿ ਦੀਵਾਨ ਲਗਾਵੈ ।
bahai jharokhe paatisaah khirrakee kholh deevaan lagaavai |

L-imperatur (Mulej) bilqiegħda f’tieqa (kongregazzjoni qaddisa) jagħti udjenza lin-nies f’qorti rranġata.

ਅੰਦਰਿ ਚਉਕੀ ਮਹਲ ਦੀ ਬਾਹਰਿ ਮਰਦਾਨਾ ਮਿਲਿ ਆਵੈ ।
andar chaukee mahal dee baahar maradaanaa mil aavai |

Ġewwa jinġabru l-persuni privileġġjati imma barra jiġbru l-komuni.

ਪੀਐ ਪਿਆਲਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਅੰਦਰਿ ਖਾਸਾਂ ਮਹਲਿ ਪੀਲਾਵੈ ।
peeai piaalaa paatisaahu andar khaasaan mahal peelaavai |

L-Imperatur (Mulej) innifsu jaqbad it-tazza (tal-imħabba) u jirranġa biex jaqdi lil dawk magħżulin ġewwa.

ਦੇਵਨਿ ਅਮਲੀ ਸੂਫੀਆਂ ਅਵਲਿ ਦੋਮ ਦੇਖਿ ਦਿਖਲਾਵੈ ।
devan amalee soofeean aval dom dekh dikhalaavai |

Filwaqt li jżomm quddiem għajnejk iż-żewġ kategoriji tal-vizzju probabbli u t-teetotalers (l-hekk imsejħa persuni reliġjużi) Hu stess iqassam l-inbid tal-imħabba.

ਕਰੇ ਮਨਾਹ ਸਰਾਬ ਦੀ ਪੀਐ ਆਪੁ ਨ ਹੋਰੁ ਸੁਖਾਵੈ ।
kare manaah saraab dee peeai aap na hor sukhaavai |

It-teetotaler (imqabbad fir-ritwaliżmu) la jixrob l-inbid tal-imħabba hu nnifsu u lanqas jippermetti lil ħaddieħor jixrob.

ਉਲਸ ਪਿਆਲਾ ਮਿਹਰ ਕਰਿ ਵਿਰਲੇ ਦੇਇ ਨ ਪਛੋਤਾਵੈ ।
aulas piaalaa mihar kar virale dee na pachhotaavai |

Jieħu pjaċir, dak il-Mulej ikompli jagħti l-kalċi tal-grazzja Tiegħu lil dawk rari u qatt ma jiddispjaċih.

ਕਿਹੁ ਨ ਵਸਾਵੈ ਕਿਹੈ ਦਾ ਗੁਨਹ ਕਰਾਇ ਹੁਕਮੁ ਬਖਸਾਵੈ ।
kihu na vasaavai kihai daa gunah karaae hukam bakhasaavai |

Ħadd m'għandu tort, gideb innifsu jagħmel lill-ħlejjaq jikkommettu reat u hu nnifsu jaħfer dnubiethom fil-hukam, ir-rieda divina.

ਹੋਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ਪਿਰਮ ਰਸੁ ਜਾਣੈ ਆਪ ਕੈ ਜਿਸੁ ਜਣਾਵੈ ।
hor na jaanai piram ras jaanai aap kai jis janaavai |

Ħadd ieħor ma jifhem il-misteru tal-pjaċir tal-imħabba Tiegħu; Hu nnifsu biss jaf jew dak li Hu jagħraf.

ਵਿਰਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਵੈ ।੯।
virale guramukh alakh lakhaavai |9|

Kwalunkwe gurmukh rari jara l-ħarsa ta 'dak il-Mulej imperċettibbli.

ਪਉੜੀ ੧੦
paurree 10

ਵੇਦ ਕਤੇਬ ਵਖਾਣਦੇ ਸੂਫੀ ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਣਾ ।
ved kateb vakhaanade soofee hindoo musalamaanaa |

Mingħajr l-imħabba (tal-Mulej) skulari Hindu u Musulmani jiddeskrivu l-Vedas u l-Katebas rispettivament.

ਮੁਸਲਮਾਣ ਖੁਦਾਇ ਦੇ ਹਿੰਦੂ ਹਰਿ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਭਾਣਾ ।
musalamaan khudaae de hindoo har paramesur bhaanaa |

Il-Musulmani huma rġiel ta 'Allah u l-Ħindu jħobbu lil Hari (Visnu), l-alla suprem. Il-Musulmani għandhom fidi f'Kalima, il-formula sagra tal-Musulmani, sunnat,

ਕਲਮਾ ਸੁੰਨਤ ਸਿਦਕ ਧਰਿ ਪਾਇ ਜਨੇਊ ਤਿਲਕੁ ਸੁਖਾਣਾ ।
kalamaa sunat sidak dhar paae janeaoo tilak sukhaanaa |

U ċ-ċirkonċiżjoni, u l-Ħindu jħossuhom komdi mal-flak, marka pejst sandlija u l-ħajt sagru, janett

ਮਕਾ ਮੁਸਲਮਾਨ ਦਾ ਗੰਗ ਬਨਾਰਸ ਦਾ ਹਿੰਦੁਵਾਣਾ ।
makaa musalamaan daa gang banaaras daa hinduvaanaa |

Iċ-ċentru tal-pellegrinaġġ tal-Musulmani huwa Mekka u dak tal-Hindu Banaras jinsab fuq ix-xatt tal-Ganges.

ਰੋਜੇ ਰਖਿ ਨਿਮਾਜ ਕਰਿ ਪੂਜਾ ਵਰਤ ਅੰਦਰਿ ਹੈਰਾਣਾ ।
roje rakh nimaaj kar poojaa varat andar hairaanaa |

Tal-ewwel jagħmlu rozas, sawm, u namaz, talb, filwaqt li tal-aħħar iħossu l-estasi (fil-qima u s-sawm tagħhom).

ਚਾਰਿ ਚਾਰਿ ਮਜਹਬ ਵਰਨ ਛਿਅ ਘਰਿ ਗੁਰੁ ਉਪਦੇਸੁ ਵਖਾਣਾ ।
chaar chaar majahab varan chhia ghar gur upades vakhaanaa |

Kull wieħed għandu erba’ setet jew kasti. Il-Ħindu għandhom is-sitt filosofiji tagħhom li jippritkaw f’kull dar.

ਮੁਸਲਮਾਨ ਮੁਰੀਦ ਪੀਰ ਗੁਰੁ ਸਿਖੀ ਹਿੰਦੂ ਲੋਭਾਣਾ ।
musalamaan mureed peer gur sikhee hindoo lobhaanaa |

Il-Musulmani għandhom it-tradizzjonijiet ta' Murids u Pirs

ਹਿੰਦੂ ਦਸ ਅਵਤਾਰ ਕਰਿ ਮੁਸਲਮਾਣ ਇਕੋ ਰਹਿਮਾਣਾ ।
hindoo das avataar kar musalamaan iko rahimaanaa |

Billi l-Ħindu jħobbu għaxar inkarnazzjonijiet (ta' Alla), il-Musulmani għandhom il-Khuda waħdieni tagħhom, Allah.

ਖਿੰਜੋਤਾਣੁ ਕਰੇਨਿ ਧਿਙਾਣਾ ।੧੦।
khinjotaan karen dhingaanaa |10|

It-tnejn li huma ħolqu ħafna tensjonijiet għalxejn.

ਪਉੜੀ ੧੧
paurree 11

ਅਮਲੀ ਖਾਸੇ ਮਜਲਸੀ ਪਿਰਮੁ ਪਿਆਲਾ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।
amalee khaase majalasee piram piaalaa alakh lakhaaeaa |

L-ammiraturi speċjali miġbura fl-assemblea (kongregazzjoni qaddisa), permezz tal-kalċi ta 'l-imħabba raw lill-imperċettibbli (Mulej).

ਮਾਲਾ ਤਸਬੀ ਤੋੜਿ ਕੈ ਜਿਉ ਸਉ ਤਿਵੈ ਅਠੋਤਰੁ ਲਾਇਆ ।
maalaa tasabee torr kai jiau sau tivai atthotar laaeaa |

Jkissru r-restrizzjoni taż-żibeġ (rużarju Musulman) u għalihom in-numru ta 'żibeġ bħala mija jew mija u tmienja huma immaterjali.

ਮੇਰੁ ਇਮਾਮੁ ਰਲਾਇ ਕੈ ਰਾਮੁ ਰਹੀਮੁ ਨ ਨਾਉਂ ਗਣਾਇਆ ।
mer imaam ralaae kai raam raheem na naaun ganaaeaa |

Huma jgħaqqdu Meru (l-aħħar xoffa tar-rużarju Hindu) u l-Imam (l-aħħar xoffa tar-rużarju Musulmani) u ma jżommu l-ebda distinzjoni bejn Ram u Rahim (bħala ismijiet tal-Mulej).

ਦੁਇ ਮਿਲਿ ਇਕੁ ਵਜੂਦੁ ਹੁਇ ਚਉਪੜ ਸਾਰੀ ਜੋੜਿ ਜੁੜਾਇਆ ।
due mil ik vajood hue chauparr saaree jorr jurraaeaa |

Jingħaqdu flimkien isiru ġisem wieħed u jqisu din id-dinja bħala l-logħba tad-dadi tawwalin.

ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਨੋ ਲੰਘਿ ਕੈ ਪਿਰਮ ਪਿਆਲੇ ਨਿਜ ਘਰਿ ਆਇਆ ।
siv sakatee no langh kai piram piaale nij ghar aaeaa |

Li jittraxxendu l-fenomenu illużorju ta 'l-azzjonijiet ta' Siva u Sakti tiegħu, huma jaqbdu t-tazza ta 'l-imħabba u jistabbilizzaw fihom infushom.

ਰਾਜਸੁ ਤਾਮਸੁ ਸਾਤਕੋ ਤੀਨੋ ਲੰਘਿ ਚਉਥਾ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ।
raajas taamas saatako teeno langh chauthaa pad paaeaa |

Jmorru lil hinn mit-tliet kwalitajiet tan-natura, ir-rajas, it-tamas u s-sattv, huma jiksbu r-raba' stadju ta' equipoise suprem.

ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦ ਖੁਦਾਇ ਪੀਰੁ ਗੁਰਸਿਖ ਪੀਰੁ ਮੁਰੀਦੁ ਲਖਾਇਆ ।
gur govind khudaae peer gurasikh peer mureed lakhaaeaa |

Guru, Gobind u Khuda u Pir huma kollha wieħed, u s-Sikhs tal-Guru jżommu u jafu l-verità ta 'ġewwa tal-Pir u Murid. jiġifieri l-mexxej spiritwali u d-dixxiplu segwaċi.

ਸਚੁ ਸਬਦ ਪਰਗਾਸੁ ਕਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਸਚੁ ਸਚਿ ਮਿਲਾਇਆ ।
sach sabad paragaas kar sabad surat sach sach milaaeaa |

Imdawwal mill-kelma vera u jingħaqdu l-kuxjenza tagħhom fil-Kelma jassorbu l-verità tagħhom stess fil-verità suprema.

ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਚੁ ਭਾਇਆ ।੧੧।
sachaa paatisaahu sach bhaaeaa |11|

Huma jħobbu biss l-imperatur veru (Mulej) u l-verità.

ਪਉੜੀ ੧੨
paurree 12

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਚਿ ਵਸੈ ।
paarabraham pooran braham satigur saadhasangat vich vasai |

Il-Guru veru huwa l-Brahm perfett traxxendenti u joqgħod fil-kongregazzjoni qaddisa.

ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਅਰਾਧੀਐ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਸਹਜਿ ਵਿਗਸੈ ।
sabad surat araadheeai bhaae bhagat bhai sahaj vigasai |

Billi jassorbi s-sensi fil-Kelma Huwa adorat, u jgħożż l-imħabba, id-devozzjoni u l-biża' Tiegħu Huwa jiffjorixxi spontanjament fil-qalb.

ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਸੋਗੁ ਹੋਇ ਦੇਂਦਾ ਰਹੈ ਨ ਭੋਗੁ ਵਿਣਸੈ ।
naa ohu marai na sog hoe dendaa rahai na bhog vinasai |

Hu qatt ma jmut u lanqas isir imnikket. Huwa dejjem ikompli jagħti, u l-għotjiet tiegħu qatt ma jiġu eżawriti.

ਗੁਰੂ ਸਮਾਣਾ ਆਖੀਐ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹਸੈ ।
guroo samaanaa aakheeai saadhasangat abinaasee hasai |

In-nies jgħidu li l-Guru ħalliena iżda l-kongregazzjoni qaddisa tbissem taċċettah bħala indestructible.

ਛੇਵੀਂ ਪੀੜ੍ਹੀ ਗੁਰੂ ਦੀ ਗੁਰਸਿਖਾ ਪੀੜ੍ਹੀ ਕੋ ਦਸੈ ।
chheveen peerrhee guroo dee gurasikhaa peerrhee ko dasai |

Guru (Hargobind) huwa s-sitt ġenerazzjoni ta 'Gurus iżda li jista' jgħid dwar il-ġenerazzjonijiet tas-Sikhs.

ਸਚੁ ਨਾਉਂ ਸਚੁ ਦਰਸਨੋ ਸਚ ਖੰਡ ਸਤਿਸੰਗੁ ਸਰਸੈ ।
sach naaun sach darasano sach khandd satisang sarasai |

Il- kunċetti tal- isem veru, il- ħarsa vera, u l- residenza vera jiksbu l- spjegazzjoni tagħhom biss fil- kongregazzjoni qaddisa.

ਪਿਰਮ ਪਿਆਲਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੈ ।
piram piaalaa saadhasang bhagat vachhal paaras parasai |

Il-kikkra ta’ l-imħabba jittiekel fil-kongregazzjoni qaddisa u hemm biss il-mess tal-ġebla filosofika (Mulej), l-imħabba lejn id-devoti.

ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਅਕਾਰੁ ਕਰਿ ਹੋਇ ਅਕਾਲ ਅਜੋਨੀ ਜਸੈ ।
nirankaar akaar kar hoe akaal ajonee jasai |

Fil-kongregazzjoni qaddisa, dak bla forma jieħu l-forma u hemm biss il-ġuf, bla żmien

ਸਚਾ ਸਚੁ ਕਸੌਟੀ ਕਸੈ ।੧੨।
sachaa sach kasauattee kasai |12|

Being huwa elogged. Il-verità tipprevali hemm biss u kulħadd jiġi ttestjat fuq il-punt tal-verità hemmhekk.

ਪਉੜੀ ੧੩
paurree 13

ਓਅੰਕਾਰ ਅਕਾਰੁ ਕਰਿ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਪੰਜ ਤਤ ਉਪਜਾਇਆ ।
oankaar akaar kar trai gun panj tat upajaaeaa |

Ir-Realtà suprema li tieħu l-forma ta 'Oankar ħolqot it-tliet kwalitajiet (tal-materja) u l-ħames elementi.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਸਾਜਿ ਦਸ ਅਵਤਾਰ ਚਲਿਤ ਵਰਤਾਇਆ ।
brahamaa bisan mahes saaj das avataar chalit varataaeaa |

Ħolqien Brahma, Visnu u Mahes'a huwa wettaq l-isports ta 'għaxar inkarnazzjonijiet.

ਛਿਅ ਰੁਤਿ ਬਾਰਹ ਮਾਹ ਕਰਿ ਸਤਿ ਵਾਰ ਸੈਂਸਾਰ ਉਪਾਇਆ ।
chhia rut baarah maah kar sat vaar sainsaar upaaeaa |

Jipproduċi sitt staġuni, tnax-il xahar u sebat ijiem ħoloq id-dinja kollha.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਲੇਖ ਲਿਖਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸੁਣਾਇਆ ।
janam maran de lekh likh saasatr ved puraan sunaaeaa |

Iskriva l-kitbiet tat-twelid u l-mewt, Huwa reċita l-Vedas, Shastras u l-Puranas.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਦਾ ਆਦਿ ਅੰਤੁ ਥਿਤ ਨ ਵਾਰੁ ਨ ਮਾਹੁ ਲਿਖਾਇਆ ।
saadhasangat daa aad ant thit na vaar na maahu likhaaeaa |

Dwar il-bidu u t-tmiem tal-kongregazzjoni qaddisa Hu ma preskriva ebda data, jum jew xahar.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਖੰਡੁ ਹੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ।
saadhasangat sach khandd hai nirankaar gur sabad vasaaeaa |

Il-kongregazzjoni qaddisa hija d-dar tal-verità fejn joqgħod il-Wieħed bla forma fil-forma tal-Kelma.

ਬਿਰਖਹੁਂ ਫਲੁ ਫਲ ਤੇ ਬਿਰਖੁ ਅਕਲ ਕਲਾ ਕਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।
birakhahun fal fal te birakh akal kalaa kar alakh lakhaaeaa |

Ħolqien frott minn siġra u siġra minn frott jiġifieri jagħmlu dixxiplu tal-Guru u mbagħad minn dixxiplu l-Guru, il-Mulej stabbilixxa l-misteru tal-forma imperċettibbli perfetta Tiegħu.

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਕਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਕਰਾਇਆ ।
aad purakh aades kar aad purakh aades karaaeaa |

Il-Gurus infushom bowed quddiem il-Mulej primordiali u għamlu oħrajn ukoll pruwa quddiemu.

ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਾਤਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਓਤਪੋਤਿ ਇਕੁ ਸੂਤ੍ਰ ਬਣਾਇਆ ।
purakh puraatan satiguroo otapot ik sootr banaaeaa |

Il-Guru veru huwa l-Mulej primordjali li qed jippervadi din il-ħolqien bħalma jagħmel ħajta fir-rużarju.

ਵਿਸਮਾਦੈ ਵਿਸਮਾਦੁ ਮਿਲਾਇਆ ।੧੩।
visamaadai visamaad milaaeaa |13|

Guru innifsu huwa l-wonder li huwa wieħed mal-wonder suprem.

ਪਉੜੀ ੧੪
paurree 14

ਬ੍ਰਹਮੇ ਦਿਤੇ ਵੇਦ ਚਾਰਿ ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਆਸਰਮ ਉਪਜਾਏ ।
brahame dite ved chaar chaar varan aasaram upajaae |

Brahma ta erba’ Vedas u ħoloq erba’ vamas u erba’ stadji tal-ħajja (brahmchary, grihasth, vanaprasth u sannyas).

ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਛਿਅ ਸਾਸਤਾ ਛਿਅ ਉਪਦੇਸ ਭੇਸ ਵਰਤਾਏ ।
chhia darasan chhia saasataa chhia upades bhes varataae |

Huwa ħoloq is-sitt filosofiji, is-sitt testi tagħhom. tagħlim u s-settet korrispondenti tagħhom.

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾਂ ਦੀਪ ਸਤ ਨਉ ਖੰਡ ਦਹ ਦਿਸਿ ਵੰਡ ਵੰਡਾਏ ।
chaare kunddaan deep sat nau khandd dah dis vandd vanddaae |

Qassam id-dinja kollha fl-erba’ kantunieri, seba’ kontinenti, disa’ taqsimiet u għaxar direzzjonijiet.

ਜਲ ਥਲ ਵਣ ਖੰਡ ਪਰਬਤਾਂ ਤੀਰਥ ਦੇਵ ਸਥਾਨ ਬਣਾਏ ।
jal thal van khandd parabataan teerath dev sathaan banaae |

Inħolqu l-ilma, l-art, il-foresti, il-muntanji, iċ-ċentri tal-pellegrinaġġ u l-abitazzjonijiet tal-allat.

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਹੋਮ ਜਗ ਕਰਮ ਧਰਮ ਕਰਿ ਦਾਨ ਕਰਾਏ ।
jap tap sanjam hom jag karam dharam kar daan karaae |

Għamel it-tradizzjonijiet tar-reċitazzjoni, id-dixxiplina aċetika, il-kontinenza, l-offerti tal-ħruq, ir-ritwali, il-qimi, il-karità eċċ.

ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨ ਪਛਾਣਿਆ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਦਸੈ ਨ ਦਸਾਏ ।
nirankaar na pachhaaniaa saadhasangat dasai na dasaae |

Ħadd ma identifika lill-Mulej bla forma, għax il-kongregazzjoni qaddisa biss tispjega dwar il-Mulej imma ħadd ma jmur hemm jistaqsi dwaru.

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਣੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ।੧੪।
sun sun aakhan aakh sunaae |14|

In-nies jitkellmu u jisimgħu dwaru biss fuq il-bażi ta’ heresay (ħadd ma jimxi fit-triq tal-esperjenza).

ਪਉੜੀ ੧੫
paurree 15

ਦਸ ਅਵਤਾਰੀ ਬਿਸਨੁ ਹੋਇ ਵੈਰ ਵਿਰੋਧ ਜੋਧ ਲੜਵਾਏ ।
das avataaree bisan hoe vair virodh jodh larravaae |

Fl-għaxar inkarnazzjonijiet tiegħu Visnu wassal biex il-ġellieda opposti jiġġieldu bejniethom.

ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਕਰਿ ਦੁਇ ਧੜੇ ਦੈਤ ਹਰਾਏ ਦੇਵ ਜਿਤਾਏ ।
dev daanav kar due dharre dait haraae dev jitaae |

Ħoloq żewġ fazzjonijiet ta 'allat u demonji u minnhom għen lill-allat jirbħu u kkawża t-telfa tad-demonji.

ਮਛ ਕਛ ਵੈਰਾਹ ਰੂਪ ਨਰਸਿੰਘ ਬਾਵਨ ਬੌਧ ਉਪਾਏ ।
machh kachh vairaah roop narasingh baavan bauadh upaae |

Huwa ħoloq inkarnazzjonijiet fil-forom ta 'Ħut, Fekruna, Varah (Ċingjal), Narsingh (Man-iljun), Vaman (Dwarf) u l-Budd.

ਪਰਸਰਾਮੁ ਰਾਮ ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਹੋਇ ਕਿਲਕ ਕਲੰਕੀ ਨਾਉ ਗਣਾਏ ।
parasaraam raam krisan hoe kilak kalankee naau ganaae |

L-ismijiet ta 'Pars'u Ram, Ram, Krsna, Kalki huma wkoll magħduda fost inkarnazzjonijiet tiegħu.

ਚੰਚਲ ਚਲਿਤ ਪਖੰਡ ਬਹੁ ਵਲ ਛਲ ਕਰਿ ਪਰਪੰਚ ਵਧਾਏ ।
chanchal chalit pakhandd bahu val chhal kar parapanch vadhaae |

Permezz tal-karattri qarrieqa u frolicsome tagħhom, żiedu delużjonijiet, qerq u konvoluzzjonijiet.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨ ਦਿਖਾਏ ।
paarabraham pooran braham nirbhau nirankaar na dikhaae |

Xejn ma sar biex ikollu l-idea ta’ Brahm bla biża’, bla forma, traxxendenti, perfett. Ksatriyas ġew annihilati

ਖਤ੍ਰੀ ਮਾਰਿ ਸੰਘਾਰੁ ਕਰਿ ਰਾਮਾਯਣ ਮਹਾਭਾਰਤ ਭਾਏ ।
khatree maar sanghaar kar raamaayan mahaabhaarat bhaae |

U l-epiki Ramayan u Mahabharat ġew komposti biex jogħġbu lin-nies.

ਕਾਮ ਕਰੋਧੁ ਨ ਮਾਰਿਓ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਨ ਜਾਏ ।
kaam karodh na maario lobh mohu ahankaar na jaae |

Lust u rabja ma ġewx deċimati, u lanqas ir-regħba, l-infatuation u l-ego ma ġewx eliminati.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਣੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ।੧੫।
saadhasangat vin janam gavaae |15|

Mingħajr il-kongregazzjoni qaddisa, it-twelid uman kien mitluf għalxejn.

ਪਉੜੀ ੧੬
paurree 16

ਇਕ ਦੂ ਗਿਆਰਹ ਰੁਦ੍ਰ ਹੋਇ ਘਰਬਾਰੀ ਅਉਧੂਤੁ ਸਦਾਇਆ ।
eik doo giaarah rudr hoe gharabaaree aaudhoot sadaaeaa |

Minn wieħed sar ħdax-il Rudrs (Sivas).

ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ਸਿਧ ਨਾਥ ਕਰਿ ਪਰਚਾ ਲਾਇਆ ।
jatee satee santokheean sidh naath kar parachaa laaeaa |

Kien iħobb iċ-ċelebati, is-segwaċi tal-verità, dawk kuntenti, Siddhs (dawk ippruvati) u naths, kontrolluri tas-sensi.

ਸੰਨਿਆਸੀ ਦਸ ਨਾਂਵ ਧਰਿ ਜੋਗੀ ਬਾਰਹ ਪੰਥ ਚਲਾਇਆ ।
saniaasee das naanv dhar jogee baarah panth chalaaeaa |

Sannyasis adotta għaxar ismijiet u yogis ippromulgaw ukoll it-tnax-il setta tagħhom.

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਿਧਿ ਰਸਾਇਣਾਂ ਤੰਤ ਮੰਤ ਚੇਟਕ ਵਰਤਾਇਆ ।
ridh sidh nidh rasaaeinaan tant mant chettak varataaeaa |

Ġew introdotti Riddhi, siddhis (poteri mirakolużi), teżori, rasciree (elixir kimiku), tantra, mantra u konjurazzjonijiet.

ਮੇਲਾ ਕਰਿ ਸਿਵਰਾਤ ਦਾ ਕਰਾਮਾਤ ਵਿਚਿ ਵਾਦੁ ਵਧਾਇਆ ।
melaa kar sivaraat daa karaamaat vich vaad vadhaaeaa |

Sivaratri kien iċċelebrat bħala fiera u żiedet id-dibattiti u l-użu ta 'poteri mirakolużi.

ਪੋਸਤ ਭੰਗ ਸਰਾਬ ਦਾ ਚਲੈ ਪਿਆਲਾ ਭੁਗਤ ਭੁੰਚਾਇਆ ।
posat bhang saraab daa chalai piaalaa bhugat bhunchaaeaa |

It-tazzi tal-qanneb, l-opju u l-inbid ġew ikkunsmati u jgawdu.

ਵਜਨਿ ਬੁਰਗੂ ਸਿੰਙੀਆਂ ਸੰਖ ਨਾਦ ਰਹਰਾਸਿ ਕਰਾਇਆ ।
vajan buragoo singeean sankh naad raharaas karaaeaa |

Ġew stabbiliti regoli għall-istrumenti nfiħ, bħal singe - u l-conch.

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਕਰਿ ਅਲਖੁ ਜਗਾਇਨ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।
aad purakh aades kar alakh jagaaein alakh lakhaaeaa |

Il-Mulej primarju ġie milqugħ u invokat bl-għajjat ta 'Alakh (l-Imperċettibbli) iżda ħadd ma kien ipperċepixxi l-Alakh.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਣੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ।੧੬।
saadhasangat vin bharam bhulaaeaa |16|

Mingħajr kongregazzjoni qaddisa kollha baqgħu mqarrqa minn delużjonijiet.

ਪਉੜੀ ੧੭
paurree 17

ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਆਕਾਰੁ ਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰਾਂ ਗੁਰੂ ਅਬਿਨਾਸੀ ।
nirankaar aakaar kar satigur guraan guroo abinaasee |

Il-Wieħed bla forma ħa l-forma bħala l-Guru veru (Nanak Dev) li huwa l-Guru etern tal-Gurus.

ਪੀਰਾਂ ਪੀਰੁ ਵਖਾਣੀਐ ਨਾਥਾਂ ਨਾਥੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਵਾਸੀ ।
peeraan peer vakhaaneeai naathaan naath saadhasang vaasee |

Huwa magħruf bħala l-pir tal-pirs (ispiritwalisti Musulmani) u dak l-Imgħallem tal-imgħallem joqgħod fil-kongregazzjoni qaddisa.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥੁ ਚਲਾਇਆ ਗੁਰਸਿਖੁ ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਉਦਾਸੀ ।
guramukh panth chalaaeaa gurasikh maaeaa vich udaasee |

Huwa ppromulga gurmukh panth, il-mod ta 'Gurmukhs, u s-Sikhs tal-Guru jibqgħu maqlugħin anke fil-maya.

ਸਨਮੁਖਿ ਮਿਲਿ ਪੰਚ ਆਖੀਅਨਿ ਬਿਰਦੁ ਪੰਚ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਪਾਸੀ ।
sanamukh mil panch aakheean birad panch paramesur paasee |

Dawk jippreżentaw lilhom infushom quddiem il-Guru huma magħrufa bħala panches (dawk eminenti) u r-reputazzjoni ta 'panches bħal dawn hija protetta mill-Mulej.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿ ਪਰਵਾਣ ਪੰਚ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚ ਖੰਡ ਬਿਲਾਸੀ ।
guramukh mil paravaan panch saadhasangat sach khandd bilaasee |

Niltaqgħu mal-Gurmukhs panches bħal dawn jiġu aċċettati u jimxu kuntenti fil-kongregazzjoni qaddisa, l-alloġġ tal-verità.

ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਗੁਰ ਸਬਦ ਹੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਰਹਰਾਸੀ ।
gur darasan gur sabad hai nij ghar bhaae bhagat raharaasee |

Il-kelma tal-Guru hija l-ħarsa ta 'l-Guru u jkollna stabbilita fl-awto tiegħu stess, id-dixxiplina ta' devozzjoni loving hija osservata.

ਮਿਠਾ ਬੋਲਣੁ ਨਿਵ ਚਲਣੁ ਖਟਿ ਖਵਾਲਣੁ ਆਸ ਨਿਰਾਸੀ ।
mitthaa bolan niv chalan khatt khavaalan aas niraasee |

Din id-dixxiplina tikkonsisti f’diskors ħelu, imġieba umli, xogħol onest, ospitalità u f’li nibqgħu distakkati fost it-tamiet u d-diżappunti.

ਸਦਾ ਸਹਜੁ ਬੈਰਾਗੁ ਹੈ ਕਲੀ ਕਾਲ ਅੰਦਰਿ ਪਰਗਾਸੀ ।
sadaa sahaj bairaag hai kalee kaal andar paragaasee |

Li tgħix f'equilibri u indifferenza hija rinunzja vera fil-Kaliyug, l-età mudlama.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਬੰਦ ਖਲਾਸੀ ।੧੭।
saadhasangat mil band khalaasee |17|

Meta jiltaqa’ mal-kongregazzjoni qaddisa biss, wieħed jinħeles miċ-ċiklu tat-trasmigrazzjoni

ਪਉੜੀ ੧੮
paurree 18

ਨਾਰੀ ਪੁਰਖੁ ਪਿਆਰੁ ਹੈ ਪੁਰਖੁ ਪਿਆਰ ਕਰੇਂਦਾ ਨਾਰੀ ।
naaree purakh piaar hai purakh piaar karendaa naaree |

Il-mara tħobb ir-raġel u r-raġel iħobb ukoll il-mara tiegħu (martu).

ਨਾਰਿ ਭਤਾਰੁ ਸੰਜੋਗ ਮਿਲਿ ਪੁਤ ਸੁਪੁਤੁ ਕੁਪੁਤੁ ਸੈਂਸਾਰੀ ।
naar bhataar sanjog mil put suput kuput sainsaaree |

Bl-għaqda tar-raġel u l-mara, f’din id-dinja jitwieldu wlied denji u mhux denji.

ਪੁਰਖ ਪੁਰਖਾਂ ਜੋ ਰਚਨਿ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ।
purakh purakhaan jo rachan te virale niramal nirankaaree |

Dawk li jibqgħu assorbiti fil-Mulej Alla, ir-raġel tal-irġiel kollha, huma puri rari.

ਪੁਰਖਹੁਂ ਪੁਰਖ ਉਪਜਦਾ ਗੁਰੁ ਤੇ ਚੇਲਾ ਸਬਦ ਵੀਚਾਰੀ ।
purakhahun purakh upajadaa gur te chelaa sabad veechaaree |

Mill-Mulej primordiali, ir-raġel (il-prinċipju kreattiv) huwa prodott bl-istess mod kif permezz ta 'riflessjoni, fuq il-Kelma, id-dixxiplu veru tal-Guru jinħoloq.

ਪਾਰਸ ਹੋਆ ਪਾਰਸਹੁਂ ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਚੇਲਾ ਗੁਣਕਾਰੀ ।
paaras hoaa paarasahun gur chelaa chelaa gunakaaree |

Ġebla tal-filosfu tipproduċi ġebla tal-filosfu ieħor jiġifieri minn Guru joħroġ dixxiplu u l-istess dixxiplu eventwalment isir Guru virtuż.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੰਸੀ ਪਰਮ ਹੰਸ ਗੁਰਸਿਖ ਸਾਧ ਸੇ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ।
guramukh vansee param hans gurasikh saadh se praupakaaree |

Il-gurmukhs jappartjenu lin-nisel tas-super ċinji jiġifieri huma l-aktar sagri. Is-Sikhs ta 'Guru huma benevolenti bħal sadhus.

ਗੁਰਭਾਈ ਗੁਰਭਾਈਆਂ ਸਾਕ ਸਚਾ ਗੁਰ ਵਾਕ ਜੁਹਾਰੀ ।
gurabhaaee gurabhaaeean saak sachaa gur vaak juhaaree |

Id-dixxiplu tal-Guru jżomm relazzjoni fraterna mad-dixxipli sħabi u jsellmu lil xulxin bil-kelma tal-Guru.

ਪਰ ਤਨੁ ਪਰ ਧਨੁ ਪਰਹਰੇ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਹਉਮੈ ਪਰਹਾਰੀ ।
par tan par dhan parahare par nindaa haumai parahaaree |

Huma rrinunzjaw ġisem ħaddieħor, ġid ħaddieħor, malafama u ego.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਟਹੁਂ ਬਲਿਹਾਰੀ ।੧੮।
saadhasangat vittahun balihaaree |18|

Jiena sagrifiċċju għal tali kongregazzjoni qaddisa (li ġġib tali trasformazzjoni).

ਪਉੜੀ ੧੯
paurree 19

ਪਿਉ ਦਾਦਾ ਪੜਦਾਦਿਅਹੁਂ ਪੁਤ ਪੋਤਾ ਪੜਪੋਤਾ ਨਤਾ ।
piau daadaa parradaadiahun put potaa parrapotaa nataa |

Minn missier, grand missier, grand missier jitwieldu iben, neputi, grand iben rispettivament u minn kbir neputi jitwieled sempliċiment qarib (natte, li m'għandu l-ebda isem relazzjonali speċifiku).

ਮਾਂ ਦਾਦੀ ਪੜਦਾਦੀਅਹੁਂ ਫੁਫੀ ਭੈਣ ਧੀਅ ਸਣਖਤਾ ।
maan daadee parradaadeeahun fufee bhain dheea sanakhataa |

Ir-relazzjoni ta’ omm, nannuta, omm grand-nannu, oħt missier, oħt, bint u kunjata hija rispettata wkoll.

ਨਾਨਾ ਨਾਨੀ ਆਖੀਐ ਪੜਨਾਨਾ ਪੜਨਾਨੀ ਪਤਾ ।
naanaa naanee aakheeai parranaanaa parranaanee pataa |

Grand missier u omm materni u grand missier matern u omm huma magħrufa wkoll.

ਤਾਇਆ ਚਾਚਾ ਜਾਣੀਐ ਤਾਈ ਚਾਚੀ ਮਾਇਆ ਮਤਾ ।
taaeaa chaachaa jaaneeai taaee chaachee maaeaa mataa |

Ħu l-kbir tal-missier (Taiya) ħu iżgħar (chachc7a, in-nisa tagħhom (tayi, chachi) et al. Jibqgħu wkoll assorbiti fl-affarijiet tal-kelma (maya).

ਮਾਮੇ ਤੈ ਮਾਮਾਣੀਆਂ ਮਾਸੀ ਮਾਸੜ ਦੈ ਰੰਗ ਰਤਾ ।
maame tai maamaaneean maasee maasarr dai rang rataa |

Mama, mann- (ħu l-omm u martu), arblu; masa; (oħt l-omm u żewġha), kollha jidhru miżbugħin bil-kuluri tagħhom.

ਮਾਸੜ ਫੁਫੜ ਸਾਕ ਸਭ ਸਹੁਰਾ ਸਸ ਸਾਲੀ ਸਾਲਤਾ ।
maasarr fufarr saak sabh sahuraa sas saalee saalataa |

Masar, phuphet (ir-raġel ta’ oħt l-omm u r-raġel ta’ oħt il-missier rispettivament), il-missier, il-kunjata, il-kunjata (sali) u l-kunjati (sala) huma wkoll qrib.

ਤਾਏਰ ਪਿਤੀਏਰ ਮੇਲੁ ਮਿਲਿ ਮਉਲੇਰ ਫੁਫੇਰ ਅਵਤਾ ।
taaer piteer mel mil mauler fufer avataa |

Ir-relazzjoni ta 'chacha's-in-law u dawk tal-mama-in-law u phaphd-in-law huma magħrufa bħala relazzjonijiet inkonvenjenti.

ਸਾਢੂ ਕੁੜਮੁ ਕੁਟੰਬ ਸਭ ਨਦੀ ਨਾਵ ਸੰਜੋਗ ਨਿਸਤਾ ।
saadtoo kurram kuttanb sabh nadee naav sanjog nisataa |

Ir-relazzjoni tar-raġel tal-kunjata (Sandhi) u l-kunjat ta’ bintek jew ibnek (Kuram) huma momentarji u foloz bħal dawk il-passiġġieri ta’ dgħajsa bilqiegħda fi grupp.

ਸਚਾ ਸਾਕ ਨ ਵਿਛੜੈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰਭਾਈ ਭਤਾ ।
sachaa saak na vichharrai saadhasangat gurabhaaee bhataa |

Ir-relazzjoni vera hi ma’ dawk l-aħwa li jiltaqgħu fil-kongregazzjoni qaddisa. Qatt ma jinfirdu.

ਭੋਗ ਭੁਗਤਿ ਵਿਚਿ ਜੋਗ ਜੁਗਤਾ ।੧੯।
bhog bhugat vich jog jugataa |19|

Permezz tal-kongregazzjoni qaddisa, il-gurmukhs jitgħallmu t-teknika tar-rinunzja fost tgawdija.

ਪਉੜੀ ੨੦
paurree 20

ਪੀਉ ਦੇ ਨਾਂਹ ਪਿਆਰ ਤੁਲਿ ਨਾ ਫੁਫੀ ਨਾ ਪਿਤੀਏ ਤਾਏ ।
peeo de naanh piaar tul naa fufee naa pitee taae |

L-imħabba ta’ oħt il-missier jew ta’ kuġini mhumiex daqs l-imħabba tal-missier.

ਮਾਊ ਹੇਤੁ ਨ ਪੁਜਨੀ ਹੇਤੁ ਨ ਮਾਮੇ ਮਾਸੀ ਜਾਏ ।
maaoo het na pujanee het na maame maasee jaae |

L-imħabba lejn l-omm ma tistax tkun daqs l-imħabba tat-tfal taz-ziju matern u oħt l-omm.

ਅੰਬਾਂ ਸਧਰ ਨ ਉਤਰੈ ਆਣਿ ਅੰਬਾਕੜੀਆਂ ਜੇ ਖਾਏ ।
anbaan sadhar na utarai aan anbaakarreean je khaae |

Billi tiekol blossms tal-mango, ix-xewqa li tiekol il-mango ma titwettaqx.

ਮੂਲੀ ਪਾਨ ਪਟੰਤਰਾ ਵਾਸੁ ਡਿਕਾਰੁ ਪਰਗਟੀਆਏ ।
moolee paan pattantaraa vaas ddikaar paragatteeae |

L-irwejjaħ tal-weraq tar-ravanell u l-betel huma differenti u huma identifikati permezz tar-riħa u l-eructation.

ਸੂਰਜ ਚੰਦ ਨ ਪੁਜਨੀ ਦੀਵੇ ਲਖ ਤਾਰੇ ਚਮਕਾਏ ।
sooraj chand na pujanee deeve lakh taare chamakaae |

Lacs ta 'lampi u stilel imdawla ma jistgħux jikkompetu max-xemx u l-qamar.

ਰੰਗ ਮਜੀਠ ਕੁਸੁੰਭ ਦਾ ਸਦਾ ਸਥੋਈ ਵੇਸੁ ਵਟਾਏ ।
rang majeetth kusunbh daa sadaa sathoee ves vattaae |

Il-kulur tal-ġenn huwa sod u l-kulur tal-għosfor jinbidel malajr ħafna.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਲਿ ਨ ਮਿਹਰਵਾਨ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਨ ਦੇਵ ਸਬਾਏ ।
satigur tul na miharavaan maat pitaa na dev sabaae |

La omm u missier u lanqas l-allat kollha ma jistgħu jkunu gracious daqs il-Guru veru.

ਡਿਠੇ ਸਭੇ ਠੋਕਿ ਵਜਾਏ ।੨੦।
dditthe sabhe tthok vajaae |20|

Dawn ir-relazzjonijiet kollha ġew ittestjati bir-reqqa.

ਪਉੜੀ ੨੧
paurree 21

ਮਾਪੇ ਹੇਤੁ ਨ ਪੁਜਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਹੇਤੁ ਸੁਚੇਤ ਸਹਾਈ ।
maape het na pujanee satigur het suchet sahaaee |

L-imħabba tal-ġenituri ma tistax tkun ugwali għall-imħabba tal-Guru veru, dak li jagħti l-kuxjenza.

ਸਾਹ ਵਿਸਾਹ ਨ ਪੁਜਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਹੁ ਅਥਾਹੁ ਸਮਾਈ ।
saah visaah na pujanee satigur saahu athaahu samaaee |

Il-fiduċja fil-bankiera ma tistax taqbel mad-dipendenza fuq il-Guru veru li għandu kapaċità bla limitu.

ਸਾਹਿਬ ਤੁਲਿ ਨ ਸਾਹਿਬੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਹਿਬ ਸਚਾ ਸਾਈਂ ।
saahib tul na saahibee satigur saahib sachaa saaeen |

Ta 'l-ebda Lordship huwa ugwali għall-Lordship ta' Guru veru. Dak il-Guru veru huwa l-kaptan reali.

ਦਾਤੇ ਦਾਤਿ ਨ ਪੁਜਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਦਾਤਾ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਈ ।
daate daat na pujanee satigur daataa sach drirraaee |

Il-karitajiet mogħtija minn oħrajn ma jistgħux ikunu ugwali għall-karitajiet mogħtija mill-Guru veru għaliex il-Guru veru jagħti sod fil-verità.

ਵੈਦ ਨ ਪੁਜਨਿ ਵੈਦਗੀ ਸਤਿਗੁਰ ਹਉਮੈ ਰੋਗ ਮਿਟਾਈ ।
vaid na pujan vaidagee satigur haumai rog mittaaee |

It-trattament tat-tobba ma jistax jilħaq it-trattament tat-tabib veru minħabba li l-Guru veru jfejjaq il-marda tal-egoiżmu.

ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਨ ਸੇਵ ਤੁਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ।
devee dev na sev tul satigur sev sadaa sukhadaaee |

Qima ta 'allat u allat hija wkoll mhux ugwali għall-qima kostanti li tagħti pjaċir tal-Guru veru.

ਸਾਇਰ ਰਤਨ ਨ ਪੁਜਨੀ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਭਾਈ ।
saaeir ratan na pujanee saadhasangat gur sabad subhaaee |

Anke ġawhar ta 'l-oċean ma jistgħux jiġu ekwiparati mal-kongregazzjoni qaddisa minħabba li l-kongregazzjoni qaddisa hija mżejna bil-kelma ta' Guru.

ਅਕਥ ਕਥਾ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ।੨੧।੩੯। ਉਣਤਾਲੀ ।
akath kathaa vaddee vaddiaaee |21|39| unataalee |

Ineffable hija l-istorja o, il-grandeur tal-Guru veru; il-glorja tiegħu hija kbira.