Vaaran Bhai Gurdas Ji

Puslapis - 3


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Vienas Oankaras, pirminė energija, įgyvendinta per dieviškojo mokytojo malonę.

ਵਾਰ ੩ ।
vaar 3 |

Vaar Three

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਆਦੇਸੁ ਆਦਿ ਵਖਾਣਿਆ ।
aad purakh aades aad vakhaaniaa |

Lenkiuosi prieš pirmykštį Viešpatį, kuris buvo pasakytas kaip visų pirmapradė priežastis.

ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਚਾ ਵੇਸੁ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਣਿਆ ।
so satigur sachaa ves sabad siyaaniaa |

Tiesa įkūnija, kad tikrasis Guru yra suvokiamas per Žodį.

ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਉਪਦੇਸੁ ਸਚਿ ਸਮਾਣਿਆ ।
sabad surat upades sach samaaniaa |

Tik jie suvokė Tą, kurio surati (sąmonė) įsiliejo į tiesą, priėmusi Žodžio įsakymus.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਦੇਸੁ ਘਰੁ ਪਰਵਾਣਿਆ ।
saadhasangat sach des ghar paravaaniaa |

Šventoji kongregacija yra tikras tiesos pagrindas ir autentiška buveinė.

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਆਵੇਸ ਸਹਜਿ ਸੁਖਾਣਿਆ ।
prem bhagat aaves sahaj sukhaaniaa |

Kai žmogus, įkvėptas mylinčio atsidavimo, mėgaujasi įgimtu malonumu.

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਪਰਵੇਸੁ ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣਿਆ ।
bhagat vachhal paraves maan nimaaniaa |

Viešpatie, malonus atsidavusiesiems ir vargšų šlovė, taip pat asimiliuojasi į šventąjį susirinkimą.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਿਆ ।
brahamaa bisan mahes ant na jaaniaa |

Net Brahma, Višnu, Mahesa negalėjo žinoti Jo paslapčių.

ਸਿਮਰਿ ਸਹਿਸ ਫਣ ਸੇਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਪਛਾਣਿਆ ।
simar sahis fan ses til na pachhaaniaa |

Sesanagas, prisimenantis Jį su tūkstančiais gobtuvų, negalėjo Jo suprasti.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰ ਦਰਵੇਸੁ ਸਚੁ ਸੁਹਾਣਿਆ ।੧।
guramukh dar daraves sach suhaaniaa |1|

Tiesa yra maloni tiems gurmukhams, kurie tapo dervišais prie šventojo susirinkimo durų.

ਗੁਰੁ ਚੇਲੇ ਰਹਰਾਸਿ ਅਲਖੁ ਅਭੇਉ ਹੈ ।
gur chele raharaas alakh abheo hai |

Guru ir mokinio keliai yra paslaptingi ir nepastebimi.

ਗੁਰੁ ਚੇਲੇ ਸਾਬਾਸਿ ਨਾਨਕ ਦੇਉ ਹੈ ।
gur chele saabaas naanak deo hai |

Guru (Nanak) ir mokinys (Angad) yra palaiminti (nes abu susiliejo vienas į kitą).

ਗੁਰਮਤਿ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ਸਿਫਤਿ ਸਮੇਉ ਹੈ ।
guramat sahaj nivaas sifat sameo hai |

Jų buveinė yra Guru išmintis, ir jie abu yra susižavėję Viešpaties šlovėmis.

ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਪਰਗਾਸ ਅਛਲ ਅਛੇਉ ਹੈ ।
sabad surat paragaas achhal achheo hai |

Apšviesta Žodžio, jų sąmonė tapo begalinė ir nekintanti.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਸ ਨਿਰਾਸ ਮਤਿ ਅਰਖੇਉ ਹੈ ।
guramukh aas niraas mat arakheo hai |

Peržengę visas viltis, jie savo asmenyje įsisavino subtilią išmintį.

ਕਾਮ ਕਰੋਧ ਵਿਣਾਸੁ ਸਿਫਤਿ ਸਮੇਉ ਹੈ ।
kaam karodh vinaas sifat sameo hai |

Nugalėdami geismą ir pyktį, jie pasinerdavo į (Dievo) šlovę.

ਸਤ ਸੰਤੋਖ ਉਲਾਸ ਸਕਤਿ ਨ ਸੇਉ ਹੈ ।
sat santokh ulaas sakat na seo hai |

Už Šivos ir Sakti buveinių jie pasiekė tiesos, pasitenkinimo ir palaimos buveinę.

ਘਰ ਹੀ ਵਿਚਿ ਉਦਾਸੁ ਸਚੁ ਸੁਚੇਉ ਹੈ ।
ghar hee vich udaas sach sucheo hai |

Būdami neabejingi buičiai (malonumams), jie orientuojasi į tiesą.

ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਅਭਿਆਸ ਗੁਰ ਸਿਖ ਦੇਉ ਹੈ ।੨।
veeh ikeeh abhiaas gur sikh deo hai |2|

Guru ir mokinys dabar pasiekė dvidešimties ir dvidešimt vieno santykį, ty mokinys aplenkė Guru.

ਗੁਰ ਚੇਲਾ ਪਰਵਾਣੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ।
gur chelaa paravaan guramukh jaaneeai |

Mokinys, kuris paklūsta Guru įsakymams, vadinamas gurmukh.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣੁ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀਐ ।
guramukh choj viddaan akath kahaaneeai |

Gurmukų veiksmai kelia baimę, o jų šlovė neapsakoma.

ਕੁਦਰਤ ਨੋ ਕੁਰਬਾਣ ਕਾਦਰੁ ਜਾਣੀਐ ।
kudarat no kurabaan kaadar jaaneeai |

Laikydamas kūrybą Kūrėjo pavidalu, jis jaučiasi esąs jai auka.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਗਿ ਮਿਹਮਾਣੁ ਜਗੁ ਮਿਹਮਾਣੀਐ ।
guramukh jag mihamaan jag mihamaaneeai |

Pasaulyje jis jaučiasi kaip svečias, o pasaulis – kaip svečių namai.

ਸਤਿਗੁਰ ਸਤਿ ਸੁਹਾਣੁ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀਐ ।
satigur sat suhaan aakh vakhaaneeai |

Tiesa yra jo tikrasis Guru, kurio jis kalba ir kurio klauso.

ਦਰਿ ਢਾਢੀ ਦਰਵਾਣੁ ਚਵੈ ਗੁਰਬਾਣੀਐ ।
dar dtaadtee daravaan chavai gurabaaneeai |

Kaip bardas prie šventosios kongregacijos durų skaito Guru (gurbani) giesmes.

ਅੰਤਰਿਜਾਮੀ ਜਾਣੁ ਹੇਤੁ ਪਛਾਣੀਐ ।
antarijaamee jaan het pachhaaneeai |

Šventasis susirinkimas jam yra pažinties su visažiniu Viešpačiu pagrindas.

ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਣੀਐ ।
sach sabad neesaan surat samaaneeai |

Jo sąmonė tebėra įtraukta į grakštų tikrąjį Žodį.

ਇਕੋ ਦਰਿ ਦੀਬਾਣੁ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਣੀਐ ।੩।
eiko dar deebaan sabad siyaaneeai |3|

Tikrasis teisingumo teismas jam yra šventoji kongregacija ir per Žodį jis nustato tikrąją jos tapatybę savo širdyje.

ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਵਾਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ।
sabad guroo gur vaahu guramukh paaeaa |

Iš Guru mokinys gauna nuostabų Žodį

ਚੇਲਾ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਹੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।
chelaa surat samaahu alakh lakhaaeaa |

Ir kaip mokinys, sujungęs joje savo sąmonę, susiduria akis į akį su nepastebimu Viešpačiu.

ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਵੀਵਾਹੁ ਤੁਰੀ ਚੜਾਇਆ ।
gur chele veevaahu turee charraaeaa |

Susitikęs su Guru, mokinys pasiekia turią, ketvirtąją ir paskutinę dvasinės ramybės stadiją.

ਗਹਰ ਗੰਭੀਰ ਅਥਾਹੁ ਅਜਰੁ ਜਰਾਇਆ ।
gahar ganbheer athaahu ajar jaraaeaa |

Jis savo širdyje laiko neaprėpiamą ir ramų Viešpatį.

ਸਚਾ ਬੇਪਰਵਾਹੁ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ।
sachaa beparavaahu sach samaaeaa |

Tapdamas nerūpestingu, tas tikras mokinys susilieja tiesoje.

ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਇਆ ।
paatisaahaa paatisaahu hukam chalaaeaa |

Ir tapdamas karalių karaliumi, jis padaro kitus jam paklusnius.

ਲਉਬਾਲੀ ਦਰਗਾਹੁ ਭਾਣਾ ਭਾਇਆ ।
laubaalee daragaahu bhaanaa bhaaeaa |

Tik jis myli dieviškąją Viešpaties valią.

ਸਚੀ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹੁ ਅਪਿਓ ਪੀਆਇਆ ।
sachee sifat salaahu apio peeaeaa |

Ir tik jis yra paragavęs nektaro Viešpaties šlovinimo pavidalu.

ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਅਸਗਾਹ ਅਘੜ ਘੜਾਇਆ ।੪।
sabad surat asagaah agharr gharraaeaa |4|

Patraukęs sąmonę į Žodžio gelmę, jis suformavo nekaltą protą.

ਮੁਲ ਨ ਮਿਲੈ ਅਮੋਲੁ ਨ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈਐ ।
mul na milai amol na keemat paaeeai |

Gurmuchų gyvenimo būdas yra neįkainojamas;

ਪਾਇ ਤਰਾਜੂ ਤੋਲੁ ਨ ਅਤੁਲੁ ਤੁਲਾਈਐ ।
paae taraajoo tol na atul tulaaeeai |

Jo negalima nusipirkti; ant svarstyklių jo negalima sverti.

ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਖਤੁ ਅਡੋਲੁ ਨ ਡੋਲਿ ਡੋਲਾਈਐ ।
nij ghar takhat addol na ddol ddolaaeeai |

Stabilizuojasi savyje ir nerimsta savo gyvenimo būdu.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥੁ ਨਿਰੋਲੁ ਨ ਰਲੇ ਰਲਾਈਐ ।
guramukh panth nirol na rale ralaaeeai |

Šis būdas yra išskirtinis ir nesusitepa net tada, kai yra sujungtas su kuo nors kitu.

ਕਥਾ ਅਕਥ ਅਬੋਲੁ ਨ ਬੋਲ ਬੁਲਾਈਐ ।
kathaa akath abol na bol bulaaeeai |

Jo istorija nenusakoma.

ਸਦਾ ਅਭੁਲੁ ਅਭੋਲਿ ਨ ਭੋਲਿ ਭੁਲਾਈਐ ।
sadaa abhul abhol na bhol bhulaaeeai |

Taip įveikiamas visas neveikimas ir visas nerimas.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥੁ ਅਲੋਲੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ।
guramukh panth alol sahaj samaaeeai |

Sugertas pusiausvyroje, šis gurmukh gyvenimo būdas suteikia gyvenimui pusiausvyrą.

ਅਮਿਓ ਸਰੋਵਰ ਝੋਲੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ।
amio sarovar jhol guramukh paaeeai |

Gurmuchas išsiskiria iš nektaro bako.

ਲਖ ਟੋਲੀ ਇਕ ਟੋਲੁ ਨ ਆਪੁ ਗਣਾਈਐ ।੫।
lakh ttolee ik ttol na aap ganaaeeai |5|

Galutinis patirties trūkumas yra tas, kad gurmuchas niekada neparodo savo ego.

ਸਉਦਾ ਇਕਤੁ ਹਟਿ ਸਬਦਿ ਵਿਸਾਹੀਐ ।
saudaa ikat hatt sabad visaaheeai |

Iš šventojo susirinkimo parduotuvės per Žodį perkamos Dievo vardo prekės.

ਪੂਰਾ ਪੂਰੇ ਵਟਿ ਕਿ ਆਖਿ ਸਲਾਹੀਐ ।
pooraa poore vatt ki aakh salaaheeai |

Kaip Jį pagirti? Tobulojo Viešpaties matavimo kriterijai yra tobuli.

ਕਦੇ ਨ ਹੋਵੈ ਘਟਿ ਸਚੀ ਪਤਿਸਾਹੀਐ ।
kade na hovai ghatt sachee patisaaheeai |

Tikrojo Karaliaus sandėlis niekada netrūksta.

ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਖਟਿ ਅਖੁਟੁ ਸਮਾਹੀਐ ।
poore satigur khatt akhutt samaaheeai |

Ugdydami Tikrąjį Guru, tie, kurie uždirba per Jį, įsilieja į Jo neišsenkamą Esybę.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਰਗਟਿ ਸਦਾ ਨਿਬਾਹੀਐ ।
saadhasangat paragatt sadaa nibaaheeai |

Šventųjų draugija akivaizdžiai didelė; žmogus visada turi būti jame ir su juo.

ਚਾਵਲਿ ਇਕਤੇ ਸਟਿ ਨ ਦੂਜੀ ਵਾਹੀਐ ।
chaaval ikate satt na doojee vaaheeai |

Lukštas majos pavidalu turėtų būti atskirtas nuo gyvybės ryžių

ਜਮ ਦੀ ਫਾਹੀ ਕਟਿ ਦਾਦਿ ਇਲਾਹੀਐ ।
jam dee faahee katt daad ilaaheeai |

su disciplinos smūgiais per šį gyvenimą.

ਪੰਜੇ ਦੂਤ ਸੰਘਟਿ ਢੇਰੀ ਢਾਹੀਐ ।
panje doot sanghatt dteree dtaaheeai |

Visi penki blogi polinkiai turi būti sunaikinti.

ਪਾਣੀ ਜਿਉ ਹਰਿਹਟਿ ਸੁ ਖੇਤਿ ਉਮਾਹੀਐ ।੬।
paanee jiau harihatt su khet umaaheeai |6|

Kadangi šulinio vanduo palieka žalius laukus, sąmonės laukas turi būti žaliuojantis (shabado pagalba).

ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਿ ਨ ਅਲਖੁ ਲਖਾਵਈ ।
pooraa satigur aap na alakh lakhaavee |

Pats Viešpats yra tikrasis Guru, kuris yra nepastebimas.

ਦੇਖੈ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ਜਿਉ ਤਿਸੁ ਭਾਵਈ ।
dekhai thaap uthaap jiau tis bhaavee |

Savo valia Jis įkuria arba išrauna.

ਲੇਪੁ ਨ ਪੁੰਨਿ ਨ ਪਾਪਿ ਉਪਾਇ ਸਮਾਵਈ ।
lep na pun na paap upaae samaavee |

Kūrimo ir naikinimo nuodėmė ir dorybė Jo visiškai neliečia.

ਲਾਗੂ ਵਰੁ ਨ ਸਰਾਪ ਨ ਆਪ ਜਣਾਵਈ ।
laagoo var na saraap na aap janaavee |

Jis niekada neverčia niekam Jo pastebėti, o palaima ir keiksmai Jo nelimpa.

ਗਾਵੈ ਸਬਦੁ ਅਲਾਪਿ ਅਕਥੁ ਸੁਣਾਵਈ ।
gaavai sabad alaap akath sunaavee |

Tikrasis Guru kartoja Žodį ir atskleidžia to neapsakomo Viešpaties didybę.

ਅਕਥ ਕਥਾ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ਨ ਜਗਤੁ ਕਮਾਵਈ ।
akath kathaa jap jaap na jagat kamaavee |

Pagarbiai gieda neapsakomą (Viešpatį), jis nesivelia į veidmainystę ir klastą.

ਪੂਰੈ ਗੁਰ ਪਰਤਾਪਿ ਆਪੁ ਗਵਾਵਈ ।
poorai gur parataap aap gavaavee |

Tobulo Guru spindesys užbaigia žinių ieškotojų ego.

ਲਾਹੇ ਤਿਨੇ ਤਾਪਿ ਸੰਤਾਪਿ ਘਟਾਵਈ ।
laahe tine taap santaap ghattaavee |

Tris kančias (Dievo siųstas, fizines ir dvasines) pašalinantis Guru sumažina žmonių nerimą.

ਗੁਰਬਾਣੀ ਮਨ ਧ੍ਰਾਪਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਆਵਈ ।੭।
gurabaanee man dhraap nij ghar aavee |7|

Pasisotinęs tokio Guru mokymu, individas pasilieka savo įgimtoje prigimtyje.

ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਲੀਐ ।
pooraa satigur sat guramukh bhaaleeai |

Tobulas Guru yra įsikūnijusi tiesa, kurią suvokia tapdamas gurmukh.

ਪੂਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਲੀਐ ।
pooree satigur mat sabad samaaleeai |

Tikrasis Guru trokšta, kad Žodis būtų palaikomas;

ਦਰਗਹ ਧੋਈਐ ਪਤਿ ਹਉਮੈ ਜਾਲੀਐ ।
daragah dhoeeai pat haumai jaaleeai |

Sudeginęs ego gaus garbę Viešpaties teisme.

ਘਰ ਹੀ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਬੈਸਣ ਧਰਮਸਾਲੀਐ ।
ghar hee jog jugat baisan dharamasaaleeai |

Žmogus turėtų išmokti susiliejimo su Viešpačiu technikos, laikydamas savo namus dharmos ugdymo vieta.

ਪਾਵਣ ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਗੁਰ ਸਿਖ ਪਾਲੀਐ ।
paavan mokh mukat gur sikh paaleeai |

Tiems, kurie laikosi Guru mokymo, yra tikras išsivadavimas.

ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀਐ ।
antar prem bhagat nadar nihaaleeai |

Jie, turintys meilingą atsidavimą savo širdyje, išlieka linksmi.

ਪਤਿਸਾਹੀ ਇਕ ਛਤਿ ਖਰੀ ਸੁਖਾਲੀਐ ।
patisaahee ik chhat kharee sukhaaleeai |

Tokie žmonės yra kupini džiaugsmo imperatoriai.

ਪਾਣੀ ਪੀਹਣੁ ਘਤਿ ਸੇਵਾ ਘਾਲੀਐ ।
paanee peehan ghat sevaa ghaaleeai |

Tapę nesavanaudiški, jie tarnauja sangatui, bendruomenei, atnešdami jai vandens, maldami kukurūzus ir pan.

ਮਸਕੀਨੀ ਵਿਚ ਵਤਿ ਚਾਲੇ ਚਾਲੀਐ ।੮।
masakeenee vich vat chaale chaaleeai |8|

Su nuolankumu ir džiaugsmu jie gyvena visiškai skirtingą gyvenimą.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਾ ਖੇਲੁ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿਆ ।
guramukh sachaa khel gur upadesiaa |

Guru pamokslauja sikhams būti tyriems.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਦਾ ਮੇਲੁ ਸਬਦਿ ਅਵੇਸਿਆ ।
saadhasangat daa mel sabad avesiaa |

Jis (gurmukh), prisijungęs prie kongregacijos, lieka įtrauktas į Žodį.

ਫੁਲੀ ਤਿਲੀ ਫੁਲੇਲੁ ਸੰਗਿ ਸਲੇਸਿਆ ।
fulee tilee fulel sang salesiaa |

Gėlių draugijoje sezamų aliejus taip pat tampa kvapnus.

ਗੁਰ ਸਿਖ ਨਕ ਨਕੇਲ ਮਿਟੈ ਅੰਦੇਸਿਆ ।
gur sikh nak nakel mittai andesiaa |

Nosis – Dievo valios styga lieka guru sikho nosyje, ty jis visada yra pasiruošęs paklusti Viešpačiui.

ਨਾਵਣ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲ ਵਸਣ ਸੁਦੇਸਿਆ ।
naavan amrit vel vasan sudesiaa |

Maudydamasis ambrozinėmis valandomis, jis lieka įsijautęs Viešpaties srityje.

ਗੁਰ ਜਪਿ ਰਿਦੈ ਸੁਹੇਲੁ ਗੁਰ ਪਰਵੇਸਿਆ ।
gur jap ridai suhel gur paravesiaa |

Prisimindamas Guru savo širdyje, jis tampa viena su Juo.

ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਭਉ ਭੇਲੁ ਸਾਧ ਸਰੇਸਿਆ ।
bhaau bhagat bhau bhel saadh saresiaa |

Jis, turintis Viešpaties baimę ir mylintis atsidavimą, yra žinomas kaip aukšto ūgio sadhu.

ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਵਲ ਨਵੇਲ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭੇਸਿਆ ।
nit nit naval navel guramukh bhesiaa |

Greita Viešpaties spalva ir toliau derinama ant gurmuko.

ਖੈਰ ਦਲਾਲੁ ਦਲੇਲ ਸੇਵ ਸਹੇਸਿਆ ।੯।
khair dalaal dalel sev sahesiaa |9|

Gurmukh lieka tik su aukščiausiuoju Viešpačiu, kuris yra aukščiausio malonumo ir bebaimis davėjas.

ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਕਰਿ ਧਿਆਨ ਸਦਾ ਹਜੂਰ ਹੈ ।
gur moorat kar dhiaan sadaa hajoor hai |

Susikoncentruokite į Guru žodį, laikydami jį Guru, kuris visada yra su jumis, figūra.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਗਿਆਨੁ ਨੇੜਿ ਨ ਦੂਰ ਹੈ ।
guramukh sabad giaan nerr na door hai |

Dėl Žodžio pažinimo gurmuchas randa Viešpatį visada šalia ir netoli.

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਤ ਨੀਸਾਣ ਕਰਮ ਅੰਕੂਰ ਹੈ ।
poorab likhat neesaan karam ankoor hai |

Tačiau karmos sėkla išdygsta pagal ankstesnes karmas.

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਪਰਧਾਨੁ ਸੇਵਕ ਸੂਰ ਹੈ ।
gur sevaa paradhaan sevak soor hai |

Narsus tarnas tampa vadovu tarnaujant Guru.

ਪੂਰਨ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ਸਦ ਭਰਪੂਰ ਹੈ ।
pooran param nidhaan sad bharapoor hai |

Dieve, aukščiausios parduotuvės namai visada pilni ir visur.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ਜਗਮਗ ਨੂਰ ਹੈ ।
saadhasangat asathaan jagamag noor hai |

Jo šlovė šviečia šventajame šventųjų susirinkime.

ਲਖ ਲਖ ਸਸੀਅਰ ਭਾਨ ਕਿਰਣਿ ਠਰੂਰ ਹੈ ।
lakh lakh saseear bhaan kiran ttharoor hai |

Daugybės mėnulių ir saulių spindesys nuslopsta prieš šventosios kongregacijos šviesą.

ਲਖ ਲਖ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣਿ ਕੀਰਤਨ ਚੂਰ ਹੈ ।
lakh lakh bed puraan keeratan choor hai |

Milijonai Vedų ir Puranų yra nereikšmingi prieš Viešpaties šlovę.

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਪਰਵਾਣੁ ਚਰਣਾ ਧੂਰ ਹੈ ।੧੦।
bhagat vachhal paravaan charanaa dhoor hai |10|

Viešpaties mylimojo kojų dulkės yra brangios gurmukui.

ਗੁਰਸਿਖੁ ਸਿਖੁ ਗੁਰ ਸੋਇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।
gurasikh sikh gur soe alakh lakhaaeaa |

Būdami vienas su kitu, Guru ir sikhas padarė Viešpatį suvokiamą (Guru pavidalu).

ਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਲੈ ਸਿਖਿ ਸਿਖੁ ਸਦਾਇਆ ।
gur deekhiaa lai sikh sikh sadaaeaa |

Guru inicijuotas mokinys tapo sikhu.

ਗੁਰ ਸਿਖ ਇਕੋ ਹੋਇ ਜੋ ਗੁਰ ਭਾਇਆ ।
gur sikh iko hoe jo gur bhaaeaa |

Viešpaties troškimas buvo, kad Guru ir mokinys taptų viena.

ਹੀਰਾ ਕਣੀ ਪਰੋਇ ਹੀਰੁ ਬਿਧਾਇਆ ।
heeraa kanee paroe heer bidhaaeaa |

Atrodo, kad deimantą pjovęs deimantas atnešė kitą į vieną eilutę;

ਜਲ ਤਰੰਗੁ ਅਵਲੋਇ ਸਲਿਲ ਸਮਾਇਆ ।
jal tarang avaloe salil samaaeaa |

Arba vandens banga susiliejo vandenyje, arba vienos lempos šviesa apsigyveno kitoje lempoje.

ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮੋਇ ਦੀਪੁ ਦੀਪਾਇਆ ।
jotee jot samoe deep deepaaeaa |

Atrodo, kad nuostabus (Viešpaties) poelgis buvo paverstas palyginimu.

ਅਚਰਜ ਅਚਰਜੁ ਢੋਇ ਚਲਤੁ ਬਣਾਇਆ ।
acharaj acharaj dtoe chalat banaaeaa |

Lyg šventasis ghi būtų pagamintas po varškės suplakimo.

ਦੁਧਹੁ ਦਹੀ ਵਿਲੋਇ ਘਿਉ ਕਢਾਇਆ ।
dudhahu dahee viloe ghiau kadtaaeaa |

Viena šviesa išsisklaidė visuose trijuose pasauliuose.

ਇਕੁ ਚਾਨਣੁ ਤ੍ਰਿਹੁ ਲੋਇ ਪ੍ਰਗਟੀਆਇਆ ।੧੧।
eik chaanan trihu loe pragatteeaeaa |11|

Lyg šventasis ghi būtų pagamintas po varškės suplakimo. The

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਦੇਉ ਗੁਰਾ ਗੁਰੁ ਹੋਇਆ ।
satigur naanak deo guraa gur hoeaa |

Tikrasis Guru Nanak Dev buvo Guru Guru.

ਅੰਗਦੁ ਅਲਖੁ ਅਭੇਉ ਸਹਜਿ ਸਮੋਇਆ ।
angad alakh abheo sahaj samoeaa |

Jis pasodino Guru Angad Dev į nematomą ir paslaptingą pusiausvyros sostą.

ਅਮਰਹੁ ਅਮਰ ਸਮੇਉ ਅਲਖ ਅਲੋਇਆ ।
amarahu amar sameo alakh aloeaa |

Sujungęs Amarą Dasą su išoriniu Viešpačiu, jis privertė jį pamatyti nematomą.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਅਰਿਖੇਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚੋਇਆ ।
raam naam arikheo amrit choeaa |

Guru Ram Das buvo sukurtas tam, kad išgirstų didžiausią nektarą.

ਗੁਰ ਅਰਜਨ ਕਰਿ ਸੇਉ ਢੋੲੈ ਢੋਇਆ ।
gur arajan kar seo dtoeai dtoeaa |

Guru Arjan Dev gavo didžiausią paslaugą (iš Guru Ram Das).

ਗੁਰ ਹਰਿਗੋਬਿੰਦ ਅਮੇਉ ਅਮਿਉ ਵਿਲੋਇਆ ।
gur harigobind ameo amiau viloeaa |

Guru Hargobindas taip pat suplakė jūrą (Žodžio)

ਸਚਾ ਸਚਿ ਸੁਚੇਉ ਸਚਿ ਖਲੋਇਆ ।
sachaa sach sucheo sach khaloeaa |

Ir dėl visų šių teisingų asmenybių malonės Viešpaties tiesa apsigyveno paprastų žmonių, visiškai atsidavusių Žodžiui, širdyse.

ਆਤਮ ਅਗਹ ਅਗਹੇਉ ਸਬਦ ਪਰੋਇਆ ।
aatam agah agaheo sabad paroeaa |

Net tuščias žmonių širdis užpildė sabadas, Žodis

ਗੁਰਮੁਖ ਅਭਰ ਭਰੇਉ ਭਰਮ ਭਉ ਖੋਇਆ ।੧੨।
guramukh abhar bhareo bharam bhau khoeaa |12|

Ir gurmuchai išnaikino savo baimes ir kliedesius.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਉ ਭਾਉ ਸਹਜੁ ਬੈਰਾਗੁ ਹੈ ।
saadhasangat bhau bhaau sahaj bairaag hai |

Šventojoje kongregacijoje sklindant baimei (Dievo) ir meilei (žmonijai), visada vyrauja neprisirišimo jausmas.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਉ ਸੁਰਤਿ ਸੁ ਜਾਗੁ ਹੈ ।
guramukh sahaj subhaau surat su jaag hai |

Iš prigimties gurmuchai yra budrūs, ty jų sąmonė išlieka suderinta su Sabadu, Žodžiu.

ਮਧਰ ਬਚਨ ਅਲਾਉ ਹਉਮੈ ਤਿਆਗੁ ਹੈ ।
madhar bachan alaau haumai tiaag hai |

Jie kalba mielus žodžius ir jau išvarė ego iš savęs.

ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਪਰਥਾਉ ਸਦਾ ਅਨੁਰਾਗ ਹੈ ।
satigur mat parathaau sadaa anuraag hai |

Elgdamiesi pagal Guru išmintį, jie visada lieka persmelkti (Viešpaties) meile.

ਪਿਰਮ ਪਿਆਲੇ ਸਾਉ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਹੈ ।
piram piaale saau masatak bhaag hai |

Jie jaučiasi laimingi, išmuša (Viešpaties) meilės taurę.

ਬ੍ਰਹਮ ਜੋਤਿ ਬ੍ਰਹਮਾਉ ਗਿਆਨੁ ਚਰਾਗੁ ਹੈ ।
braham jot brahamaau giaan charaag hai |

Protu suvokę Aukščiausiojo šviesą, jie tampa kompetentingi uždegti dieviškojo pažinimo lempą.

ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ਚਾਉ ਅਲਿਪਤੁ ਅਦਾਗੁ ਹੈ ।
antar guramat chaau alipat adaag hai |

Dėl išminties, gautos iš Guru, jie turi neribotą entuziazmą ir lieka nepaliesti majos bei piktų polinkių purvo.

ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਚੜਾਉ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗ ਹੈ ।੧੩।
veeh ikeeh charraau sadaa suhaag hai |13|

Pasaulietiškumo kontekste jie visada elgiasi aukščiausiame padėtyje, ty jei pasaulyje yra dvidešimt, tai jiems yra dvidešimt vienas.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦ ਸਮਾਲ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਲੀਐ ।
guramukh sabad samaal surat samaaleeai |

Gurmukh žodžiai visada turi būti branginami savo širdyje.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ਨੇਹ ਨਿਹਾਲੀਐ ।
guramukh nadar nihaal neh nihaaleeai |

Geranorišku gurmuko žvilgsniu žmogus tampa palaimintas ir laimingas.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਘਾਲਿ ਵਿਰਲੇ ਘਾਲੀਐ ।
guramukh sevaa ghaal virale ghaaleeai |

Reti yra tie, kurie pasiekia disciplinos ir tarnystės jausmą.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਹੇਤੁ ਹਿਲਾਈਐ ।
guramukh deen deaal het hilaaeeai |

Gurmukai, kupini meilės, yra malonūs vargšams.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਬਹੇ ਨਾਲਿ ਗੁਰ ਸਿਖ ਪਾਲੀਐ ।
guramukh nibahe naal gur sikh paaleeai |

Gurmukas visada yra tvirtas ir visada laikosi Guru mokymų.

ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਲਾਲ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਲੀਐ ।
ratan padaarath laal guramukh bhaaleeai |

Iš gurmuchų reikėtų ieškoti brangenybių ir rubinų.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਲ ਅਕਾਲ ਭਗਤਿ ਸੁਖਾਲੀਐ ।
guramukh akal akaal bhagat sukhaaleeai |

Gurmukhs neturi apgaulės; jie, netapdami Laiko aukomis, ir toliau mėgaujasi atsidavimo džiaugsmu.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੰਸਾ ਢਾਲਿ ਰਸਕ ਰਸਾਲੀਐ ।੧੪।
guramukh hansaa dtaal rasak rasaaleeai |14|

Gurmukhs turi išskirtinę gulbių išmintį (kurios gali atskirti pieną nuo vandens), ir jie savo protu ir kūnu myli savo Viešpatį.

ਏਕਾ ਏਕੰਕਾਰੁ ਲਿਖਿ ਦੇਖਾਲਿਆ ।
ekaa ekankaar likh dekhaaliaa |

Pradžioje parašius 1 (Vienas), buvo parodyta, kad Ekankaras, Dievas, apimantis Jame visas formas, yra tik vienas (o ne du ar trys).

ਊੜਾ ਓਅੰਕਾਰੁ ਪਾਸਿ ਬਹਾਲਿਆ ।
aoorraa oankaar paas bahaaliaa |

Ura, pirmasis Gurmukhi laiškas, Oankar pavidalu parodo to vieno Viešpaties valdžią pasaulį.

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ਨਿਰਭਉ ਭਾਲਿਆ ।
sat naam karataar nirbhau bhaaliaa |

Tas Viešpats buvo suprastas kaip Tikrasis Vardas, Kūrėjas ir Bebaimis.

ਨਿਰਵੈਰਹੁ ਜੈਕਾਰੁ ਅਜੂਨਿ ਅਕਾਲਿਆ ।
niravairahu jaikaar ajoon akaaliaa |

Jis neturi įniršio, anapus laiko ir laisvas iš migracijos ciklo.

ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ਅਪਾਰੁ ਜੋਤਿ ਉਜਾਲਿਆ ।
sach neesaan apaar jot ujaaliaa |

Sveikas Viešpats! Jo ženklas yra tiesa ir Jis šviečia ryškia žaižaruojančia liepsna.

ਪੰਜ ਅਖਰ ਉਪਕਾਰ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿਆ ।
panj akhar upakaar naam samaaliaa |

Penkios raidės (1 Oankar) yra altruistai; jie turi savyje Viešpaties asmens galią.

ਪਰਮੇਸੁਰ ਸੁਖੁ ਸਾਰੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ।
paramesur sukh saar nadar nihaaliaa |

Asmuo, suprasdamas jų svarbą, yra palaimintas maloniu Dievo žvilgsniu, kuris yra malonumų esmė.

ਨਉ ਅਗਿ ਸੁੰਨ ਸੁਮਾਰੁ ਸੰਗਿ ਨਿਰਾਲਿਆ ।
nau ag sun sumaar sang niraaliaa |

Kai skaitmenys nuo vieno iki devynių, kartu su jais pridedant nulį, pasiekia begalinį skaičių

ਨੀਲ ਅਨੀਲ ਵੀਚਾਰ ਪਿਰਮ ਪਿਆਲਿਆ ।੧੫।
neel aneel veechaar piram piaaliaa |15|

Asmenys, išpirkę meilės taurę iš savo mylimojo, tampa begalinių jėgų šeimininkais.

ਚਾਰ ਵਰਨ ਸਤਿਸੰਗੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿਆ ।
chaar varan satisang guramukh meliaa |

Visų keturių varnų žmonės sėdi kartu gurmukų kompanijoje.

ਜਾਣ ਤੰਬੋਲਹੁ ਰੰਗੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚੇਲਿਆ ।
jaan tanbolahu rang guramukh cheliaa |

Visi mokiniai tampa gurmukh kaip betelio lapas, liepa ir chatehu susimaišę tampa vienos raudonos spalvos.

ਪੰਜੇ ਸਬਦ ਅਭੰਗ ਅਨਹਦ ਕੇਲਿਆ ।
panje sabad abhang anahad keliaa |

Visi penki garsai (sukurti skirtingais instrumentais) suteikia gurmukhams džiaugsmo.

ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਤਰੰਗ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲਿਆ ।
satigur sabad tarang sadaa suheliaa |

Tikrojo Guru Žodžio bangose gurmuchai visada džiaugiasi.

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਪਰਸੰਗ ਗਿਆਨ ਸੰਗ ਮੇਲਿਆ ।
sabad surat parasang giaan sang meliaa |

Sujungę savo sąmonę su Guru mokymais, jie įgyja žinių.

ਰਾਗ ਨਾਦ ਸਰਬੰਗ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭੇਲਿਆ ।
raag naad sarabang ahinis bheliaa |

Dieną ir naktį jie įsijaučia į didžiulį Gurbani, šventųjų giesmių, rezonansą.

ਸਬਦ ਅਨਾਹਦੁ ਰੰਗ ਸੁਝ ਇਕੇਲਿਆ ।
sabad anaahad rang sujh ikeliaa |

Paskendęs begaliniame Žodyje ir jo tvirtoje spalvoje suvokiamas tik Vienintelis (Dievas).

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥੁ ਨਿਪੰਗੁ ਬਾਰਹ ਖੇਲਿਆ ।੧੬।
guramukh panth nipang baarah kheliaa |16|

Iš dvylikos (jogų) būdų gurmukų kelias yra teisingas.

ਹੋਈ ਆਗਿਆ ਆਦਿ ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨੋ ।
hoee aagiaa aad aad niranjano |

Pirmaisiais laikais Viešpats įsakė.

ਨਾਦੈ ਮਿਲਿਆ ਨਾਦੁ ਹਉਮੈ ਭੰਜਨੋ ।
naadai miliaa naad haumai bhanjano |

Guru Žodis susitiko su Sabda-Brahmo Žodžiu-Dievu ir tvarinių ego buvo ištrintas.

ਬਿਸਮਾਦੇ ਬਿਸਮਾਦੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਜਨੋ ।
bisamaade bisamaad guramukh anjano |

Šis labai baimę keliantis žodis yra gurmukų kolierius.

ਗੁਰਮਤਿ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਰਮੁ ਨਿਖੰਜਨੋ ।
guramat guraprasaad bharam nikhanjano |

Priimant Gurmat, Guru išmintį, su Guru malone išvengiama kliedesių.

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਪਰਮਾਦਿ ਅਕਾਲ ਅਗੰਜਨੋ ।
aad purakh paramaad akaal aganjano |

Ta pirmykštė būtybė yra anapus laiko ir sunaikinimo.

ਸੇਵਕ ਸਿਵ ਸਨਕਾਦਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੰਜਨੋ ।
sevak siv sanakaad kripaa karanjano |

Jis suteikia malonę savo tarnams, tokiems kaip Šiva ir Sanaks ir kt.

ਜਪੀਐ ਜੁਗਹ ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰ ਸਿਖ ਮੰਜਨੋ ।
japeeai jugah jugaad gur sikh manjano |

Visais amžiais prisimenamas tik Jis ir tik Jis yra sikhų susitelkimo objektas.

ਪਿਰਮ ਪਿਆਲੇ ਸਾਦੁ ਪਰਮ ਪੁਰੰਜਨੋ ।
piram piaale saad param puranjano |

Per meilės taurės skonį atpažįstama Aukščiausioji Meilė.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਅਨਾਦਿ ਸਰਬ ਸੁਰੰਜਨੋ ।੧੭।
aad jugaad anaad sarab suranjano |17|

Nuo pirmųjų laikų Jis džiugino visus.

ਮੁਰਦਾ ਹੋਇ ਮੁਰੀਦੁ ਨ ਗਲੀ ਹੋਵਣਾ ।
muradaa hoe mureed na galee hovanaa |

Tik gyvenime tapęs miręs, ty visiškai atitrūkęs, o ne vien žodiniu žargonu, gali tapti tikru mokiniu.

ਸਾਬਰੁ ਸਿਦਕਿ ਸਹੀਦੁ ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਖੋਵਣਾ ।
saabar sidak saheed bhram bhau khovanaa |

Tokiu žmogumi galima būti tik pasiaukojus dėl tiesos ir pasitenkinimo, išvengus kliedesių ir baimių.

ਗੋਲਾ ਮੁਲ ਖਰੀਦੁ ਕਾਰੇ ਜੋਵਣਾ ।
golaa mul khareed kaare jovanaa |

Tikrasis mokinys yra nupirktas vergas, kuris nuolatos tarnauja Mokytojui.

ਨ ਤਿਸੁ ਭੁਖ ਨ ਨੀਦ ਨ ਖਾਣਾ ਸੋਵਣਾ ।
n tis bhukh na need na khaanaa sovanaa |

Jis pamiršta alkį, miegą, maistą ir poilsį.

ਪੀਹਣਿ ਹੋਇ ਜਦੀਦ ਪਾਣੀ ਢੋਵਣਾ ।
peehan hoe jadeed paanee dtovanaa |

Sumala šviežius miltus (nemokamai virtuvei) ir patiekia atsinešęs vandens.

ਪਖੇ ਦੀ ਤਾਗੀਦ ਪਗ ਮਲਿ ਧੋਵਣਾ ।
pakhe dee taageed pag mal dhovanaa |

Jis gerbėjas (susirinkimas) ir gražiai nuplauna Guru kojas.

ਸੇਵਕ ਹੋਇ ਸੰਜੀਦ ਨ ਹਸਣੁ ਰੋਵਣਾ ।
sevak hoe sanjeed na hasan rovanaa |

Tarnas visada išlieka disciplinuotas ir neturi nieko bendra su aimanais ir juokais.

ਦਰ ਦਰਵੇਸ ਰਸੀਦੁ ਪਿਰਮ ਰਸੁ ਭੋਵਣਾ ।
dar daraves raseed piram ras bhovanaa |

Taip jis tampa dervišu prie Viešpaties durų ir permirksta meilės liūčių malonumais.

ਚੰਦ ਮੁਮਾਰਖਿ ਈਦ ਪੁਗਿ ਖਲੋਵਣਾ ।੧੮।
chand mumaarakh eed pug khalovanaa |18|

Jis bus matomas kaip pirmasis Id dienos mėnulis (kurio musulmonai nekantriai laukia, norėdami nutraukti ilgą pasninką), ir tik jis pasirodys kaip tobulas žmogus.

ਪੈਰੀ ਪੈ ਪਾਖਾਕੁ ਮੁਰੀਦੈ ਥੀਵਣਾ ।
pairee pai paakhaak mureedai theevanaa |

Tapdamas pėdų dulkėmis, mokinys turi būti šalia Guru pėdų.

ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਮੁਸਤਾਕੁ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੀਵਣਾ ।
gur moorat musataak mar mar jeevanaa |

Tapęs aistringu guru formos (žodžio) prižiūrėtoju ir miręs godumui, susižavėjimui ir kitoms santykių tendencijoms, jis turėtų išlikti gyvas pasaulyje.

ਪਰਹਰ ਸਭੇ ਸਾਕ ਸੁਰੰਗ ਰੰਗੀਵਣਾ ।
parahar sabhe saak surang rangeevanaa |

Atsisakydamas visų pasaulinių ryšių, jis turi likti nudažytas Viešpaties spalva.

ਹੋਰ ਨ ਝਖਣੁ ਝਾਕ ਸਰਣਿ ਮਨੁ ਸੀਵਣਾ ।
hor na jhakhan jhaak saran man seevanaa |

Neieškodamas prieglobsčio kitur, jis turėtų išlaikyti savo mintis įsitraukęs į Dievo, Guru, prieglobstį.

ਪਿਰਮ ਪਿਆਲਾ ਪਾਕ ਅਮਿਅ ਰਸੁ ਪੀਵਣਾ ।
piram piaalaa paak amia ras peevanaa |

Šventa yra mylimojo meilės taurė; jis turėtų tik tai pripažinti.

ਮਸਕੀਨੀ ਅਉਤਾਕ ਅਸਥਿਰੁ ਥੀਵਣਾ ।
masakeenee aautaak asathir theevanaa |

Padarydamas nuolankumą savo buveine, jis turėtų joje nusiteikti.

ਦਸ ਅਉਰਤਿ ਤਲਾਕ ਸਹਜਿ ਅਲੀਵਣਾ ।
das aaurat talaak sahaj aleevanaa |

Išsiskyręs nuo dešimties organų (skonių), ty nepatekęs į jų tinklelį, jis turėtų pasiekti pusiausvyrą.

ਸਾਵਧਾਨ ਗੁਰ ਵਾਕ ਨ ਮਨ ਭਰਮੀਵਣਾ ।
saavadhaan gur vaak na man bharameevanaa |

Jis turi būti visiškai sąmoningas apie Guru žodį ir neturėtų leisti, kad protas būtų įstrigęs kliedesiuose.

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਹੁਸਨਾਕ ਪਾਰਿ ਪਰੀਵਣਾ ।੧੯।
sabad surat husanaak paar pareevanaa |19|

Sąmonės įsisavinimas Žodyje daro jį budrų ir tokiu būdu pereinama per Žodį – vandenyną.

ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣੀ ਜਾਇ ਸੀਸੁ ਨਿਵਾਇਆ ।
satigur saranee jaae sees nivaaeaa |

Jis yra tikras sikas, kuris pasiduoda prieš Guru ir nulenkia galvą;

ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ਮਥਾ ਲਾਇਆ ।
gur charanee chit laae mathaa laaeaa |

Kuris pastato savo protą ir kaktą ant Guru kojų;

ਗੁਰਮਤਿ ਰਿਦੈ ਵਸਾਇ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ।
guramat ridai vasaae aap gavaaeaa |

Kas savo širdyje laiko brangius Guru mokymus, išstumia ego iš savojo aš;

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਭਾਣਾ ਭਾਇਆ ।
guramukh sahaj subhaae bhaanaa bhaaeaa |

Kas myli Viešpaties valią ir pasiekė pusiausvyrą tapdamas orientuotu į Guru, gurmukh;

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ਹੁਕਮੁ ਕਮਾਇਆ ।
sabad surat liv laae hukam kamaaeaa |

Kuris, sujungdamas savo sąmonę Žodyje, veikė pagal dieviškąją Valią (hukam).

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭੈ ਭਾਇ ਨਿਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ।
saadhasangat bhai bhaae nij ghar paaeaa |

Jis (tikrasis sikas) dėl savo meilės ir baimės šventajai bendruomenei pasiekia savąjį aš (atma).

ਚਰਣ ਕਵਲ ਪਤਿਆਇ ਭਵਰੁ ਲੁਭਾਇਆ ।
charan kaval patiaae bhavar lubhaaeaa |

Jis lieka prilipęs prie Guru lotosinių pėdų kaip juodoji bitė.

ਸੁਖ ਸੰਪਟ ਪਰਚਾਇ ਅਪਿਉ ਪੀਆਇਆ ।
sukh sanpatt parachaae apiau peeaeaa |

Apgaubtas šio malonumo, jis ir toliau šlifuoja nektarą.

ਧੰਨੁ ਜਣੇਦੀ ਮਾਇ ਸਹਿਲਾ ਆਇਆ ।੨੦।੩। ਤ੍ਰੈ ।
dhan janedee maae sahilaa aaeaa |20|3| trai |

Palaiminta tokio žmogaus motina. Tik jo atėjimas į šį pasaulį yra vaisingas.