Viena Oankar, pirminė energija, realizuota per dieviškojo mokytojo malonę
Tikrojo Guru vardas yra tiesa, žinoma tik tampant gurmukh, orientuotu į Guru.
Šventasis susirinkimas yra vienintelė vieta, kur Sabadas Bramas,
Tikrasis teisingumas įvykdytas, o vanduo išsijotas iš pieno.
Pasidavimas prieš Guru yra saugiausia prieglauda, kur tarnaujant (nuopelnas) užsitarnaujama.
Čia su visu dėmesiu Žodis klausomas, giedamas ir įdedamas į širdį.
Aš esu auka tokiam Guru, kuris teikia garbę nuolankiems ir žemiems.
Guru sikhų kongregacijoje susirenka visų varnų žmonės.
Gurmukų kelias yra sunkus ir jo paslapties neįmanoma suprasti.
Net saldžios cukranendrių sultys negali būti palygintos su kirtano malonumu, melodingu himnų deklamavimu.
Čia ieškotojas gauna visus keturis gyvenimo idealus, ty dharma, arth, kam ir moks.
Tie, kurie augino Žodį, susiliejo su Viešpačiu ir išsivadavo iš visų sąskaitų.
Jie mato visus amžius ir vis dėlto nekelia savęs aukščiau kitų.
Lenkiuosi prieš amžinąjį Viešpatį, kuris iš savo malonės parodo savo nematomą pavidalą (visuose kūriniuose).
Jis grakščiai priverčia nesudaužytą melodiją įsilieti į nesuprantamą protą ir ją patobulina.
Jis kartu su šventaisiais verčia gerti nektarą, kuris kitaip nėra lengvai virškinamas.
Tie, kurie gavo tobulųjų mokymą, išlieka tvirti tiesoje.
Tiesą sakant, gurmukai yra karaliai, tačiau jie lieka atokiau nuo majų.
Brahma, Višnu ir Mahesa negali matyti Viešpaties (bet gurmuchai turi tą patį)
Višnu įsikūnijo dešimt kartų ir nustatė savo vardus.
Sunaikindamas demonus jis padidino konfliktus.
Brahma mąsliai deklamavo keturias Vedas;
Bet sukūrė visatą iš savo ego.
Šiva, pasinėrusi į tamasą, visada buvo susierzinusi ir pikta.
Tik gurmukai, orientuoti į Guru, prisiekę savo ego, pasiekia išsivadavimo duris.
Net būdamas asketas, Naradas tik kalbėjo (šen bei ten).
Būdamas užgautas, jis išpopuliarino save tik kaip signalą.
Sanak ir kt. supyko, kai nuvykusiems į Višną durų sargai neįleido.
Jie privertė Višnu patirti dešimt įsikūnijimų ir taip kankino ramus Višnu gyvenimas.
Motina, pagimdžiusi Sukdevą, kentėjo dėl to, kad ji dvylika metų liko nepagimdyta.
Tik gurmukai, ragaujantys aukščiausio džiaugsmo vaisius, ištvėrė nepakenčiamą (Viešpaties vardas).
Žemė tampa nuolanki susikoncentravusi į (Viešpaties) kojas.
Būdama viena su lotoso pėdų džiaugsmu, ji atsikratė ego.
Tai yra pėdų dulkės, kurių trokšta trys pasauliai.
Prie jo pridedama tvirtybė ir pareigingumas, pasitenkinimas yra viso ko pagrindas.
Ji, atsižvelgiant į kiekvienos būtybės gyvenimo būdą, suteikia pragyvenimo šaltinį visiems.
Pagal dieviškąją valią jis elgiasi taip, kaip elgiasi gurmuchas.
Vanduo yra žemėje, o žemė – vandenyje.
Vanduo nedvejodamas leidžiasi žemyn ir žemiau; jis veikiau laikomas grynesniu.
Norėdamas tekėti žemyn, vanduo patiria gravitacinės jėgos sukrėtimą, bet vis tiek mėgsta leistis žemiau.
Jis įsigeria į visus ir mėgaujasi vienu ir visais.
Susitikimas vieną kartą neišnyksta ir todėl priimtinas Viešpaties teisme.
Atsidavę asmenys (bhagatai) atpažįstami per jų tarnystę (žmonijai)
Žemėje esantis medis nuleidęs galvas į apačią.
Jie patys ištveria kančias, bet išlieja pasauliui laimę.
Net ir užmėtant akmenimis, jie siūlo vaisių ir numalšina mūsų alkį.
Jų šešėlis toks tirštas, kad protas (ir kūnas) mėgaujasi ramybe.
Jei kas jas pjauna, siūlo pjauti.
Reti žmonės kaip medis priima Viešpaties valią.
Iš medžio statomi namai ir stulpai.
Pjaunamas medis padeda pagaminti valtį.
Tada pridėjus geležies (vinių), žmonės plūduriuoja ant vandens.
Nepaisant daugybės upės bangų, ji perkelia žmones.
Taip pat Guru sikai, mylėdami ir bijodami Viešpaties, praktikuoja Žodį.
Jie verčia žmones sekti vienintelį Viešpatį ir išlaisvina juos iš persikėlimo vergijų.
Sezamas susmulkinamas aliejaus spaudykloje ir suteikia aliejaus.
Aliejus dega lempoje ir tamsa išsisklaido.
Lempos suodžiai tampa rašalu ir ta pati alyva pasiekia rašalo indą, kurio pagalba užrašomas Guru Žodis.
Klausantis, rašant, mokantis ir rašant žodžius, nepastebimas Viešpats yra giriamas.
Gurmuchai, praradę ego jausmą, praktikuoja Žodį.
O naudojant žinių ir susikaupimo kolierius pasineria į ramybę.
Atsistoję į duobę jie duoda pieną ir nepozuoja būti skaičiuojami, ty gyvūnai neturi ego.
Pienas paverčiamas varške ir iš jos gaunamas sviestas.
Jų mėšlu ir šlapimu žemė yra tinkuota, kad būtų galima aukoti garbinimą;
Tačiau valgydamas įvairias prekes žmogus jas paverčia bjauriomis išmatomis, nenaudingomis jokiam tikslui.
Tie, kurie garbino Viešpatį šventajame susirinkime, jų gyvenimas yra palaimintas ir sėkmingas.
Tik jie gauna gyvenimo žemėje vaisių.
Priimdama Viešpaties valią, medvilnė daug kenčia.
Išvalytas per volelį, iškarštas.
Ją iškarštavę, jo verpalai suverpami.
Tada audėjas savo nendrės pagalba susmulkina ją į audinį.
Skalbėjas įdeda tą audinį į savo verdantį katilą, o paskui išplauna ant upelio.
Apsivilkę tuos pačius drabužius, turtingieji ir karaliai puošia susirinkimus.
Madderis (Rubia munjista) labai gerai žinodamas, sutrinka.
Jo charakteris toks, kad niekada neapleidžia drabužių.
Taip pat ir cukranendrių priežiūra laisvai susmulkinama.
Nepaliekant savo saldumo suteikia nektaro skonį.
Iš jo gaminama smėlis, cukrus, melasa ir daug skanių gaminių.
Panašiai ir šventieji neatsisako tarnauti žmonijai ir visiems teikia laimę.
Įdėjus geležį į krosnį, lygintuvas pašildomas.
Tada jis uždedamas ant priekalo ten, kur atlaiko plaktuko smūgius.
Kad jis būtų skaidrus kaip stiklas, nustatoma jo vertė.
Šlifuojant nuo sruogų, jo dalys yra genimos, ty iš jo pagaminama daug dirbinių.
Dabar laikant jį (ar tuos dirbinius) pjuvenose ir pan., jis paliekamas valymui.
Panašiai gurmukai, praradę savo ego, susiduria su savo pagrindine prigimtimi.
Gražus medis buvo nupjautas pats ir paverstas rebeku.
Jauna ožka patyrė gailestį, kad pati nusižudė; ji paskirstė savo mėsą tarp mėsėdžių.
Jo žarnos buvo pagamintos į žarnas, o oda buvo pritvirtinta (ant būgno) ir susiuvama.
Dabar jis atnešamas į šventą kongregaciją, kur šiuo instrumentu skamba melodija.
Jis sukuria Raag melodiją, kai skamba Shabad.
Kiekvienas, kuris garbina tikrąjį guru, Dievą, patenka į ramybę.
Dievas sukūrė sandalą ir laikė jį miške.
Vėjas juda aplink sandalą, bet nesupranta nepastebimo (medžio prigimties).
Tiesa apie basutes iškyla į pirmą planą, kai savo kvapu jis visus pakvėpina.
Gurmukas peržengia visas kastas ir valgymo tabu skirtumus.
Šventajame susirinkime jis geria Viešpaties baimės ir meilės nektarą.
Gurmukas susiduria akis į akį su savo prigimtine prigimtimi (sahaj subhai).
Pagal Guru mokymą Guru sikai tarnauja (kitiems).
Jie labdarai atiduoda keturis turtus (char padarathi) elgetoms.
Jie gieda nematomo Viešpaties, kuris yra be jokių sąskaitų, dainas.
Jie geria meilaus atsidavimo cukranendrių sultis ir verčia tuo mėgautis kitus.
Niekas praeityje ir ateityje negali būti lygus jų meilei.
Niekas negali varžytis net vienu žingsniu gurmukų keliu.
Atnešti vandens šventajai kongregacijai prilygsta Indrapurio lakų karalystei.
Kukurūzų malimas (šventajai bendruomenei) yra daugiau nei daugybės dangaus malonumas.
Miško sutvarkymas ir įdėjimas į langaro (nemokamos virtuvės) židinį bendruomenei prilygsta rddhis, siddhis ir devyniems lobiams.
Šventieji asmenys yra vargšų globėjai, o jų draugijoje nuolankumas gyvena (žmonių) širdyse.
Guru giesmių giedojimas yra nesugriautos melodijos personifikacija.
Pamaitinti sikhą iškepusiu gramu yra pranašesnė už šimtus tūkstančių deginamųjų aukų ir vaišių.
Priversti jį nuprausti yra pranašesnis už apsilankymus sambūriuose piligrimystės vietose.
Kartoti guru sikhui himnus prilygsta šimtui tūkstančių kitų religinių pratimų.
Net žvilgsnis į Guru išsklaido visas abejones ir apgailestavimus.
Toks žmogus lieka nepažeistas siaubingame pasaulio vandenyne ir nebijo jo bangų.
Tas, kuris priima guru religiją (Gurmati), praeitį peržengia džiaugsmo ar sielvarto ribas dėl naudos ar praradimo.
Kai sėkla dedama į žemę, ji duoda tūkstančius kartų daugiau vaisių.
Maisto, dedamo į gurmuko burną, daugėja be galo daug ir jo suskaičiuoti tampa neįmanoma.
Žemė duoda joje pasėtos sėklos vaisius;
Tačiau sėkla, kurią ji pasiūlė Guru orientuotiems, duoda visokių vaisių.
Be sėjos nei kas galėtų valgyti, nei žemė ką nors duoti;
Turėdamas norą tarnauti Gurmukui, pildo visus norus.