गझलें भाई नंद लाल जी

पान - 62


ਸਾਕੀ ਮਰਾ ਤੋ ਜੁੱਰਾ-ਇ ਜਾਂ ਇਸਤਿਆਕ ਦੇਹ ।
साकी मरा तो जुरा-इ जां इसतिआक देह ।

तरीही, केवळ ज्ञानी व्यक्तींनाच 'श्रद्धेचा आणि धर्माचा माणूस' म्हणता येईल. (२५९)

ਤਾ ਰੂਏ ਤੇ ਬੀਨਮ ਦੂਰੀ ਫ਼ਰਾਕ ਦੇਹ ।੬੨।੧।
ता रूए ते बीनम दूरी फ़राक देह ।६२।१।

केवळ ज्ञानी व्यक्तीची नजर सर्वशक्तिमान देवाच्या दर्शनास पात्र आहे;

ਦਰ ਹਰ ਤਰਫ਼ ਬੀਨਮ ਚੂੰ ਰੁਖ਼ਿ ਤੁਰਾ ਮੁਦਾਮ ।
दर हर तरफ़ बीनम चूं रुक़ि तुरा मुदाम ।

आणि, हे केवळ ज्ञानी व्यक्तीचे हृदय आहे जो त्याच्या रहस्यांशी परिचित आहे. (२६०)

ਬਾ ਦਿਲ ਮਰਾ ਖ਼ਲਾਸੀ ਅਜ਼ ਅਫ਼ਤਰਾਕ ਦੇਹ ।੬੨।੨।
बा दिल मरा क़लासी अज़ अफ़तराक देह ।६२।२।

थोर आत्म्यांशी मैत्री करावी व त्यांचा सहवास ठेवावा;

ਚੂੰ ਬੇ ਤੋ ਹੇਚ ਨੇਸਤ ਚੂੰ ਬੀਨੇਮ ਬ-ਹਰ ਕੁਜਾਸਤ ।
चूं बे तो हेच नेसत चूं बीनेम ब-हर कुजासत ।

जेणेकरुन, प्रोव्हिडेंशियल आशीर्वादाने, तुमची स्थलांतराच्या चक्रातून मुक्तता होईल. (२६१)

ਤਾ ਦੀਦਹ ਓ ਦਿਲਿ ਮਰਾ ਤੋ ਇੰਤਫ਼ਾਕ ਦੇਹ ।੬੨।੩।
ता दीदह ओ दिलि मरा तो इंतफ़ाक देह ।६२।३।

या जगात जे काही दिसते ते सर्व संतांच्या संगतीमुळे आहे;

ਚੂੰ ਸਾਫ਼ ਗਸ਼ਤ ਆਈਨਾ-ਇ ਦਿਲ ਅਜ਼ ਸਵਾਦਿ ਗ਼ਮ ।
चूं साफ़ गशत आईना-इ दिल अज़ सवादि ग़म ।

कारण आपले शरीर आणि आत्मा हे खरे तर प्रॉव्हिडंटचा आत्मा आहेत. (२६२)

ਬਾ ਵਸਲ ਖ਼ੁਦ-ਨਮਾਈ ਰਿਹਾਈ ਜ਼ਿ ਬਾਂਕ ਦੇਹ ।੬੨।੪।
बा वसल क़ुद-नमाई रिहाई ज़ि बांक देह ।६२।४।

त्यांच्या सहवासामुळे माझ्या डोळ्यांच्या बाहुल्या पूर्णपणे उजळल्या आहेत;

ਗੋਇਆ ਬ-ਹਰ ਕੁਜਾ ਕਿ ਬ-ਬੀਨਮ ਜਮਾਲਿ ਤੋ ।
गोइआ ब-हर कुजा कि ब-बीनम जमालि तो ।

आणि, माझ्या शरीरातील घाण, त्याच कारणास्तव, एका हिरवळीच्या बागेत बदलली आहे. (२६३)

ਤਾ ਦਿਲਿ ਮਰਾ ਖ਼ਲਾਸੀਏ ਅਜ਼ ਦਰਦਨਾਕ ਦੇਹ ।੬੨।੫।
ता दिलि मरा क़लासीए अज़ दरदनाक देह ।६२।५।

धन्य तो सहवास ज्याने एका घाणीचे रूपांतर सर्वोपचारात केले;