Jeden Oankar, prvotní energie, realizovaná milostí božského učitele
Říká se, že po stloukání Nevyzpytatelného oceánu z něj bylo vyneseno čtrnáct drahokamů.
Tyto klenoty jsou - měsíc, sarang luk, víno, kaustub mani, Laksmi, lékař;
Víla Rambha, Kanadhenu, Parijat, kůň Uchchaisrava a nektar obětované bohům k pití.
Slon Airavat, lastura a jed byly rozděleny společně mezi bohy a démony.
Všichni dostali rubíny, perly a cenné diamanty.
Z oceánu se vynořila lastura, která (i dnes) pláče a naříkání vypráví svůj vlastní příběh, že žádná by neměla zůstat dutá a prázdná.
Pokud nepřijmou projevy a učení Gurua, které slyšeli ve svatém shromáždění.
Zbytečně přijdou o život.
Je to jezírko plné čisté a jemné vody, kde kvetou lotosy.
Lotosy mají krásnou podobu a provoní prostředí.
Černé včely žijí v bambusovém lese, ale nějakým způsobem hledají a získávají lotos.
S východem slunce jsou přitahováni široko daleko a setkávají se s lotosem.
S východem slunce také lotosy v jezírku obracejí své tváře ke slunci.
Frond žije v nedalekém bahně blízko lotosu, ale nechápe skutečné potěšení, které si nemůže užít jako lotos.
Ti nešťastní lidé, kteří poslouchají učení Gurua ve svatém shromáždění, je nepřijímají.
V životě mají největší smůlu jako žáby.
V poutních centrech se kvůli oslavám výročí scházejí miliony lidí ze všech čtyř směrů.
Stoupenci šesti filozofií a čtyř varen tam provádějí recitace, charity a omývají se.
Provádějí recitace, přinášejí zápalné oběti, postí se a zavazují se přísnými učedníky a poslouchají recitály z véd.
Při meditaci si osvojují techniky recitace.
Uctívání bohů a bohyní se provádí v jejich příslušných sídlech – chrámech.
Bílě odění lidé zůstávají v transu, ale jako jeřáb, jakmile dostanou příležitost, okamžitě se sehnou a spáchají zločin.
Posloucháním slova Gurua ve svaté kongregaci falešní milenci, kteří je nepřijmou ve svém životě, nedosahují žádného ovoce (ve svém životě).
měsíci Savan se celý les zezelená, ale akk, divoká rostlina z písečné oblasti (Calatropis procera) a javah (pichlavá rostlina používaná v lékařství) uschnou.
Kapky deště v savanti nakstr (zvláštní útvar hvězd na obloze) uspokojí dešťový pták (Paphia), a pokud stejná kapka spadne do tlamy mušle, promění se v perlu.
V banánových polích se ze stejné kapky stane kafr, ale na alkalickou zeminu a lotosový klobouk nemá kapka žádný dopad.
Ta kapka, pokud se dostane do tlamy hada, se stane smrtelným jedem. Věc daná opravdovému a nezaslouženému člověku má proto různé účinky.
Stejně tak ti, kteří jsou pohrouženi do světských klamů, nedostanou pokoj, i když naslouchají slovu Gurua ve svatém shromáždění.
Gurmukh dosahuje ovoce rozkoše lásky k Pánu, ale manmukh, člověk orientovaný na mysl, jde dál po zlé cestě.
Manmukh vždy utrpí ztrátu, zatímco Gurmukh vydělává zisk.
Ve všech lesích je vegetace a na všech místech je stejná země a stejná voda.
Bez ohledu na tuto stejnost jsou vůně, chuť a barva ovoce a květin úžasně odlišné.
Vysoký hedvábně - bavlníkový strom je rozlehlý a neplodný strom se dotýká nebe (oba jsou jako egoisté pyšní na svou velikost).
Bambus neustále spaluje myšlenky na jeho velikost.
Sandál provoní celou vegetaci, ale bambus zůstává bez vůně.
Ti, kteří dokonce naslouchají slovu Gurua ve svatém shromáždění, ho nepřijímají v srdci, jsou nešťastní.
Jsou pohlceni egem a bludy jdou na scestí.
Slunce svými jasnými paprsky rozptyluje temnotu a rozptyluje světlo všude kolem.
Když to vidím, celý svět se zabývá obchodem. Slunce samo osvobozuje všechny z otroctví (tmy).
Zvířata, ptáci a stáda jelenů mluví svým láskyplným jazykem.
Qaziové volají (azan) k modlitbě, jogíni troubí na trubku (sringi) a u dveří králů se tluče na bubny.
Sova neposlouchá ani jedno z toho a tráví svůj den na opuštěném místě.
Ti, kteří dokonce naslouchají slovu Gurua ve svatém shromáždění, nepěstují ve svém srdci láskyplnou oddanost, jsou manmukhové.
Tráví svůj život nadarmo.
Měsíc, milující koroptev rudou, rozzáří své světlo.
Rozlévá nektar míru, kterým je požehnána úroda, stromy atd.
Manžel potká ženu a připraví ji na další radost.
Všichni se setkají v noci, ale samec a samice ryzce od sebe odcházejí.
Tímto způsobem ani naslouchání guruovu učení ve svatém shromáždění falešný milenec nezná hloubku lásky.
Když člověk snědl česnek, šíří zápach.
Výsledky duality jsou ty nejhorší z nejhorších.
Míchání různých sladkokyselých šťáv v kuchyni se vaří z třiceti šesti druhů.
Kuchař ho podává lidem všech čtyř varen a vyznavačům šesti filozofií.
Ten jediný, kdo jedl, se nasytil, může pochopit jeho chuť,
Naběračka se stěhuje do všech lahůdek typu třicet šest, aniž by znala jejich chuť.
Červená beruška se nemůže zaměňovat mezi rubíny a drahokamy, protože ty jsou použity ve strunách, zatímco červená beruška se tímto způsobem použít nedá.
Podvádějící, který se neinspiruje, dokonce poslouchal učení Gurua ve svatém shromáždění.
Nezískají místo na dvoře Páně.
Řeky a potoky se po setkání s Gangou stanou Gangou.
Podvodníci se zavazují jít do šedesáti osmi poutních center a sloužit bohům a bohyním.
Oni od lidí během svých diskusí o dobru a vědění naslouchají jménu Pána, spasitele padlých;
Ale je to jako se slonem, který se koupe ve vodě, ale když z ní vychází, šíří prach všude kolem.
Podvodníci poslouchají učení Gurua ve svatém shromáždění, ale nepřijímají je v mysli.
I když jsou semena kolocyntu zavlažována nektarem, nikdy nezosladnou,
Milovníci podvádění nikdy nejdou po přímé cestě, tj. nejdou po cestě pravdy.
Král si nechává stovky královen a postupně navštěvuje jejich postele.
Pro krále jsou všechny hlavní královny a on je všechny miluje mnohem a víc.
Zdobí komnatu a postel a všichni si užívají soužití s králem.
Všechny královny otěhotní a jedna nebo dvě se stanou neplodnými.
Za to nelze vinit žádného krále ani královnu; to vše je kvůli zápisu z předchozích narození,
Ti, kteří po naslouchání slovu gurua a jeho učení nepřijmou je ve své mysli.
Mají zlý intelekt a jsou nešťastní.
dotekem kamene mudrců se z osmi kovů stává jeden kov a lidé mu říkají zlato.
Ten krásný kov se stává zlatem a klenotníci také dokazují, že je to zlato.
Kámen se nestává kamenem mudrců ani poté, co se ho dotknete, protože v něm zůstává přítomna hrdost na rodinu a tvrdost (ve skutečnosti je kámen mudrců také jen kamenem).
Vhozen do vody, kámen plný pýchy na svou váhu okamžitě klesá.
Kámen tvrdého srdce nikdy nezvlhne a zevnitř zůstává suchý jako dříve. Učí se pouze, jak rozbíjet džbány.
Při vhození praskne a při úderu na kovadlinu zkřehne.
Takoví lidé si ani po naslouchání učení Gurua ve svaté kongregaci nedrží na srdci důležitost učení.
Projevem falešné náklonnosti nikdo nemůže násilně prokázat, že je pravdivý.
Čistá voda, rubíny a perly zdobí Manasarovar (jezero).
Rodina labutí má neochvějnou moudrost a všichni žijí ve skupinách a liniích.
Svou prestiž a potěšení zvyšují sbíráním rubínů a perel.
Vrána tam zůstává bezejmenná, bez přístřeší a sklíčená,
Nejedlé to považuje za jedlé a jedlé za nepoživatelné a putuje dál z lesa do lesa.
Dokud člověk naslouchající slovu Gurua ve svatém shromáždění nestabilizuje své tělo a mysl.
Jeho kamenná brána (moudrosti) není odemčená.
Člověk trpící nemocí žádá o léčbu mnoho lékařů.
Protože nezkušený lékař nezná problém pacienta stejně jako lék na něj.
Trpící člověk trpí stále více.
Pokud se najde zralý lékař, předepíše správný lék, který nemoc odstraní.
Nyní, pokud pacient nedodržuje předepsanou disciplínu a bude jíst všechno sladké a kyselé, nelze za to vinit lékaře.
Kvůli nedostatku střídmosti nemoc pacienta dnem i nocí narůstá.
Pokud podvodník dokonce přijde do svaté kongregace a sedne si tam.
Když je ovládán špatností, zahyne ve své dualitě.
Míchání sandálového oleje, vůně pižma, kafru, pižma atd.
Parfumér připraví vůni.
Při jeho použití někdo přijde na shromáždění odborníků, všichni se rozvoní.
Pokud je stejná vůně aplikována na zadku, nechápe její důležitost a putuje dál po špinavých místech.
Naslouchat slovům Gurua, toho, kdo nepřijal láskyplnou oddanost ve svém srdci.
Jsou slepí a hluší, i když mají oči a uši.
Ve skutečnosti chodí do svaté kongregace z nějakého donucení.
Neocenitelné oblečení vyrobené z hedvábí se při praní leskne.
Barvete je v jakékoli barvě, jsou krásné v různých barvách.
Aristokratičtí obdivovatelé krásy, barev a radosti si je kupují a nosí.
Tam se šaty plné vznešenosti stávají prostředkem jejich ozdoby při svatebních obřadech.
Černá přikrývka se ale praním nerozzáří ani se nedá barvit na žádnou barvu.
Stejně jako moudrý i poté, co šel do svaté kongregace a naslouchal učení Gurua, pokud někdo pokračuje v prohledávání Světového oceánu, tj. bude mít touhy po světských materiálech.
Takový cheat je jako opuštěné a pusté místo.
Rostlina sezamu rostoucí na poli se zdá být vyšší než všechny ostatní.
Při dalším růstu se zeleně šíří všude kolem a udržuje se.
Při dozrávání, když začíná sklizeň, jsou bezsemenné sezamové rostliny zřetelně vynechány.
Jsou považovány za zbytečné, protože hustý porost sloní trávy je na polích s cukrovou třtinou bezcenný.
Dokonce i naslouchání slovu Gurua ve svatém shromáždění ti, kteří nedodržují žádnou disciplínu, se pohybují jako duchové.
Jejich život ztrácí smysl a tváře jim zčernají tady i na onom světě.
V příbytku Yama (bůh smrti) jsou předáni poslům Yamy.
Bronz vypadá zářivě a jasně. Po jídle snědeném z bronzového talíře se stává nečistým.
Jeho nečistota je vyčištěna popelem a následně je vymývána ve vodě Gangy.
Praní čistí zevně, ale čerň zůstává uvnitř vnitřního jádra tepla.
Ulita je nečistá navenek i zevnitř, protože při foukání do ní jde rožeň. Když zvoní, ve skutečnosti pláče kvůli nečistotám v něm.
Při poslechu Slova ve svatém shromáždění podvodník mluví nesmyslně.
Pouhým mluvením se však nikdo neuspokojí, stejně jako pouhým vyslovením slova cukr nemůže mít ústa sladká.
Pokud má člověk jíst máslo, neměl by stloukat vodu, tj. pouhé rozhovory nemohou přinést správné výsledky.
Horší mezi stromy se objevují rostliny skočec a oleandrů.
Na skočce rostou květy a zůstávají v nich strakatá semena.
Nemá hluboké kořeny a rychlé větry ji vyvracejí.
Na oleandrech rostou poupata, která jako zlý smysl rozptýlí odporný zápach všude kolem.
Navenek jsou jako červená růže, ale vnitřně jako dilematická osoba jsou bílí (kvůli strachu mnoha druhů).
Dokonce i po poslechu slova Gurua ve svatém shromáždění, pokud se nějaké tělo stále ztratí ve výpočtech, zabloudí do světa.
Popel je vržen na tvář falešného milence a jeho tvář je zčernalá.
V lese zdobí vegetaci pestrých barev.
Mango je vždy považováno za pěkné ovoce, stejně jako broskev, jablko, granátové jablko atd., které roste na stromech.
Hrozny o velikosti citronu, švestky, mimóza, moruše, datle atd., to vše přináší ovoce.
Pilu, pejhu, ber, ořech, banány, (vše malé i velké indické ovoce) rostou i na (indických) stromech.
Ale kobylka je všechny nemá ráda a skočí si sednout na akk, divokou rostlinu písečné oblasti.
Pokud se pijavice přiloží na struk krávy nebo buvola, bude sát nečistou krev a ne mléko.
I po poslechu Slova Gurua ve svatém shromáždění ti, kteří se zmítají mezi pocity ztráty a zisku.
Jejich falešná láska nemůže dosáhnout žádného místa.
Miliony žab, jeřábů, lastur, rostlin písečných oblastí (akk), velbloudů, trnů (javas) černých hadů;
Hedvábné bavlníky, sovy, ryšavky, naběračky, sloni, neplodné ženy;
Kameny, vrány, pacienti, osli, černé přikrývky;
Bezsemenné sezamové rostliny, skočec, kolocynti;
Pupeny, oleandry (kaner) jsou tam (ve světě). Všechny ty smrtící neřesti všech těchto mám v sobě.
Ten, kdo dokonce naslouchá slovu Gurua ve svatém shromáždění, nepřijímá učení Gurua do svého srdce.
Je proti Guruovi a život takového nevyrovnaného člověka je ohavný.
Miliony jsou pomlouvače, miliony jsou odpadlíci a miliony ničemných lidí jsou nevěrní své soli.
Jsou tam nevěrní, nevděčníci, zloději, vagabundi a miliony dalších nechvalně známých osob.
Jsou tam tisíce těch, kteří zabijí Brahmina, krávy a svou vlastní rodinu.
Jsou tam miliony lhářů, předchůdců Gurua, viníků a těch, kteří mají špatnou pověst.
Je tam mnoho zločinců, padlých, plných nedostatků a falešných lidí.
Miliony různých převleků, podvodníků a přátelské k Satanovi, vyměňují si s nimi pozdravy.
Ó Bože, všichni víte, jak popírám (poté, co jsem dostal vaše dary). Jsem podvodník a ó Pane, ty jsi vševědoucí.
Ó Mistře, jsi povznášející padlých a vždy si zachováváš svou pověst.