ஒரு ஓங்கர், முதன்மையான ஆற்றல், தெய்வீக போதகரின் அருளால் உணர்ந்தார்.
ராக் ராம்காலி, வார் ஸ்ரீ பகௌதி ஜி (வாள்) மற்றும் பத்தாவது மாஸ்டர் புகழ்
கடவுள் உண்மையான சபையை தம்முடைய பரலோக சிங்காசனமாக நிறுவினார்.
(குரு) நானக் அச்சமற்ற மற்றும் உருவமற்ற ஒருவரின் உண்மையான வடிவத்தால் சித்தர்களை ஒளிரச் செய்தார்.
குரு (அவரது பத்தாவது வடிவத்தில்) இரு முனைகள் கொண்ட வாளின் மூலம் அமிர்தத்தை அளித்ததன் மூலம் சக்தியை, ஒருமைப்பாட்டைக் கோரினார்.
இரட்டை முனைகள் கொண்ட வாளின் அமிர்தத்தைத் துடைத்து, உங்கள் பிறப்பின் மதிப்பை நிறைவேற்றுங்கள்.
ஈகோசென்ட்ரிக் இருமையில் இருக்கும் போது, கல்சா, தூய்மையானவர்கள், குருவின் சங்கத்தை அனுபவிக்கிறார்கள்;
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
குருவின் பிரியமானவரே, நித்தியமான மற்றும் உண்மையான (குருவின் செய்தி) கோபிந்த் சிங்கைக் கேளுங்கள்.
ஒருவர் உண்மையான பேரவையில் சேரும்போது, ஐந்து தீமைகள் கலைக்கப்படுகின்றன.
தங்கள் வாழ்க்கைத் துணையை அலட்சியம் செய்பவர்களுக்கு சபையில் எந்த மரியாதையும் வழங்கப்படுவதில்லை.
ஆனால் குருவின் சீக்கியர் நீதி மன்றத்தில் களங்கமில்லாமல் இருக்கிறார்.
தொடர்ந்து, எப்பொழுதும், தெய்வீகமான குரு கோவிந்த் சிங்கை அமுத நேரத்தில் தியானியுங்கள்.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
அகங்காரம் முழு பிரபஞ்சத்தின் விவகாரங்களிலும் பரவுகிறது.
அவர்கள் மட்டுமே குர்முகர்கள் (குருவின் வழியை ஏற்றுக்கொள்பவர்கள்), வான ஒழுங்குக்கு தலைவணங்குகிறார்கள்.
ஆனால் எஞ்சியவர்கள், எதற்காக வந்தோம் என்பதை மறந்து, பொய்யிலும் இருமையிலும் மூழ்கியுள்ளனர்.
கடவுளுடைய நாமத்தின் ஆசீர்வாதத்தைப் பெற்றவர்களுக்கு அவருடைய சொந்த ஆதரவு உண்டு.
குர்முக் தனது பிறப்பின் மதிப்பை அனுபவிக்கிறார், அதேசமயம் தன்னலமுள்ளவர் இருமையில் இருக்கிறார்.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
பரலோக வார்த்தை அவர்களுக்கானது, யாருடைய தெய்வீக எழுத்து ஆசீர்வதிக்கப்பட்டது.
தன்முனைப்பு இல்லாத பெண் போன்றவள் ஆனால் அதிர்ஷ்டசாலி குர்முகன்.
குர்முக் ஒரு (வெள்ளை) அன்னத்தின் உருவகமாகும், அதே சமயம் (கருப்பு) காகம் ஒரு சுயநலத்தைக் குறிக்கிறது.
ஈகோசென்ட்ரிக் வாடிய தாமரையை ஒத்திருக்கிறது ஆனால் குர்முகம் முழுவதுமாக மலர்ந்துள்ளது.
மறுப்பவர் மாறுதலில் இருக்கும் அதே வேளையில், குர்முக் ஹரில் ஒருங்கிணைக்கப்படுகிறார்.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
உண்மையே இறைவன் மற்றும் உண்மையே அவரது குர்பானி, வான வார்த்தை.
சத்தியத்தில் உட்செலுத்தப்பட்டால், பரலோக மகிழ்ச்சி கிடைக்கிறது.
உண்மையான அங்கீகாரத்திற்காக முயற்சிப்பவர்கள், பேரின்பத்தை அனுபவிக்கிறார்கள்.
சுயநலவாதிகள் நரகத்திற்குத் தண்டிக்கப்படுகிறார்கள், மேலும் அவர்களின் உடல்கள் எண்ணெய் அழுத்தத்தால் நசுக்கப்படுகின்றன.
அகங்காரவாதிகள் இருமையில் அலையும் போது குர்முகின் பிறப்பு மனநிறைவைத் தருகிறது.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
உண்மையான நாமம், வார்த்தை, விலைமதிப்பற்றது மற்றும் அதிர்ஷ்டசாலிகளால் மட்டுமே புரிந்து கொள்ளப்படுகிறது.
உண்மையான சட்டசபையில், எப்போதும், ஹரின் புகழ் பாடும்.
கல்-யுகத்தில் நீதியின் வயலில், ஒருவன் எதை விதைக்கிறானோ அதையே விளைவிக்கிறான்.
உண்மையான இறைவன், தண்ணீரை வடிகட்டுவது போல, நீதியின் மூலம் உண்மையை மதிப்பிடுகிறார்.
சபையில் சத்தியம் மேலோங்கி நிற்கிறது, அவருடைய நித்திய பந்தம் தனித்துவமானது.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; தானே குரு மற்றும் சீடர்.
ஹர், ஒரே கடவுள் இப்போது மேலோங்கி இருக்கிறார், இருப்பார்.
அவரே படைப்பவர், குருவின் வார்த்தையின் மூலம் ரசிக்கப்பட்டவர்.
எந்த வணக்கமும் இல்லாமல், அவர் ஒரு நொடியில் உற்பத்தி செய்து அழிக்கிறார்.
கல்-யுகத்தில், குருவுக்கு சேவை செய்வதன் மூலம், துன்பம் தொந்தரவு செய்யாது.
முழு பிரபஞ்சமும் உங்கள் விளக்கக்காட்சி, நீங்கள் கருணைக் கடல்.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
முதன்மையானது ஒரு முழுமையான கருத்து, குரு இல்லாமல் அவரது இலக்குகள் அணுக முடியாதவை.
அவர், எல்லையற்ற முதன்மையானவர், தற்காலிகத் திறன் மூலம் கண்டறிய முடியாது.
அவர் அழிந்து போவதில்லை அல்லது எந்த உதவியும் தேவையில்லை, எனவே, எப்போதும் நினைவில் கொள்ளப்பட வேண்டும்.
உண்மைக்கு சேவை செய்வது போல, பயம் இல்லாத தோரணையைப் பெறலாம்.
அவர், ஒருவரே, எண்ணற்ற வடிவங்களில் வெளிப்பட்டவர்.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
அழியாத எல்லையற்ற தன்மை எல்லாத் துணுக்குகளிலும் தெரிகிறது.
தீமைகள், அவர் அழிக்கிறார், மறந்தவர் அவரை மறக்க முடியாது.
ஹர், அனைத்தையும் அறிந்த காலமற்றவர், தொந்தரவு செய்ய முடியாதவர், ஆனால் குருவின் வார்த்தையின் மூலம் அனுபவிக்க முடியும்.
அவர் எங்கும் நிறைந்தவர் ஆனால் அணிசேராதவர், மாயை அவரை ஈர்க்கவில்லை.
குர்முக் நாமத்தில் சங்கமித்து, வசதியாக இவ்வுலகக் கடலைக் கடந்து செல்கிறார்.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
உருவமற்ற, மனித குலத்தின் மீது கருணை உள்ளவர், பகைமையற்ற கருணைப் பொக்கிஷம்.
விடாமுயற்சியுடன் கூடிய மனதுடன் இரவும் பகலும் இறைவனைப் போற்றிப் பாடுங்கள்.
நரகத்திலிருந்து தப்பிக்க, நரகத்தைத் தடுப்பவனையும் வேதனைகளைத் துடைப்பவனையும் நினைவு கூருங்கள்.
உண்மைக்கு சேவை செய்வது போல, பயம் இல்லாத மேய்ச்சல் சம்பாதிக்கப்படுகிறது.
அவர், ஒருவரே, எண்ணற்ற வடிவங்களில் வெளிப்பட்டவர்.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
எல்லாம் வல்ல கடவுள் மாசற்றவர் மற்றும் உயர்ந்தவர்.
அனைத்தையும் அறிந்தவர், அவர் வீழ்ந்தவர்களை மீட்பவர்.
அனைத்தையும் பார்த்து, அவர் விவேகமும், தான தர்மமும் உள்ளவர்.
மதிப்புமிக்க மனித வடிவத்தில், அவருடன் சேர வேண்டிய நேரம் இது.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
கவலையை அழிப்பவரை நினைவுகூருங்கள், உரிமையை அழிப்பவரை வணங்குங்கள்.
தம் பக்தர்களின் அன்பானவர், அவர்களின் துன்பங்களை அழித்து, தியானத்தில் இருப்பவர்களை என்றென்றும் நோயற்றவர்களாக ஆக்குகிறார்.
அவரது கவர்ச்சியான நடத்தை விடுதலை மற்றும் வாய்ப்புகளை (கடவுளுடன்) வழங்குகிறது.
அவர், அவரே அபிமானி, பாதுகாவலர் மற்றும் படைப்பாளர், மேலும் அவர் விரும்பிய வழியில் செல்கிறார்.
கடவுள், விதியை விடுவிப்பவர், ஈகோ மற்றும் இருமையின் எதிரி, மற்றும் பல நாடகங்களில் ஆடம்பரமாக இருக்கிறார்.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
(அவர்) ஆசைகளை உணர்ந்தவர், விதிகளை எழுதுபவர்.
ஹர் தனது பக்தர்களின் அன்பின் சாயத்தால் வர்ணம் பூசப்பட்டவர், உண்மையாகவே அவர் உண்மையைக் கையாள்கிறார்.
தியானத்திற்கு தகுதியானவர், அவர் இரக்கமுள்ளவர், ஆண் மற்றும் பெண்களில் சமமாக ஒருங்கிணைக்கப்பட்டவர்.
புலனுணர்வு உறுப்புகளின் பாதுகாப்பாளரான ரிக்கிகேஷைப் பற்றியும், ரகுநாத்தில் (ஸ்ரீ ராம் சந்திரன்) அவர் வெளிப்படுவதையும் பற்றி சிந்தித்து, பன்வாரியை (பகவான் கிருஷ்ணர்) தியானியுங்கள்.
ஹர், உச்ச ஆத்மா, பயத்தை அழிக்கிறது; தியானம் செய்து மனதை அமைதிப்படுத்துங்கள்.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
புராணங்களின் வாழ்க்கை புரவலர், சரியான பரமாத்மா ஆவார்.
ஹர், தாங்கும் இறைவன், பாதுகாப்பில் குறைபாடு இல்லை.
வாழ்க! பராக்கிரமசாலியான குரு கோவிந்த் சிங்கின் முகத்தில் உச்சநிலை வெளிப்படுகிறது.
யார் கண்கவர், மற்றும் அவரது அற்புதங்களால், அவர் சத்குரு, உண்மையான இறைவன்.
இரவும் பகலும், ஹரின் நற்பண்புகளை நினைவில் வையுங்கள், சில சமயங்களில் நேர்மையாக, சத்தியத்தை அளிக்கிறார்.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
குரு கோவிந்த் சிங் பத்தாவது அவதாரமாக வெளிப்பட்டார்.
கண்ணுக்குத் தெரியாத, காலமற்ற மற்றும் குறைபாடற்ற படைப்பாளரின் மீது தியானத்தை அவர் தூண்டினார்.
மேலும் தர்மத்தின் மதப் பாதையான கல்சா பந்தைத் துவக்கி, ஒளிவீசும் சிறப்பை அளித்தார்.
முழுக் கவசங்களுடன் தலையை உயர்த்தி, கையில் வாள், (பந்தல்) எதிரிகளை ஒழித்தது,
கற்பின் அடையாளமான உடைகளை அணிந்து, ஆயுதங்களை உயர்த்தி,
குருவுக்கு வெற்றி என்ற போர் முழக்கங்கள் முழங்க, மகத்தான போர்க்களங்களில் மேலோங்கியது,
அனைத்து பிசாசு எதிரிகளையும் சுற்றி வளைத்து அவர்களை அழித்தது.
பின்னர் உலகில் பெரிய குருவின் மதிப்பீட்டை பணிவுடன் வெளிப்படுத்தினார்.
இவ்வாறு இளம் சிங்கங்கள், சிங்கங்கள், நீல வானத்தில் இருந்து மழை பொழிவது போல்,
துருக்கிய (ஆளும் முஸ்லீம்) எதிரிகள் அனைவரையும் அழித்தவர் மற்றும் கடவுளின் பெயரை உயர்த்தினார்.
யாரும் அவர்களை எதிர்கொள்ளத் துணியவில்லை, அனைத்து தலைவர்களும் தங்கள் குதிகால் எடுத்துக் கொண்டனர்.
மன்னர்கள், இறையாண்மைகள் மற்றும் எமிரேட்ஸ், அவர்கள் அனைவரும் அழிக்கப்பட்டனர்.
(வெற்றியின்) உயரமான டிரம்-பீட்களால், மலைகள் கூட நடுங்கின.
எழுச்சி பூமியை உலுக்கியது மற்றும் மக்கள் தங்கள் இருப்பிடங்களை கைவிட்டனர்.
அத்தகைய மோதல் மற்றும் துயரத்தில், உலகம் உள்வாங்கப்பட்டது.
அச்சத்தை ஒழிக்கக்கூடிய உண்மையான குருவைத் தவிர வேறு யாரும் இல்லை.
அவர் (உண்மையான குரு), வாளைப் பார்த்து, யாருக்கும் தாங்க முடியாத சாதனைகளைக் காட்டினார்.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
காலமற்றவரின் கட்டளையுடன், பரம உண்மையான குரு, சுய-உணர்தலை அறிவித்தார்,
பின்னர், உறுதியாக, கறைபடியாத மனித உருவத்துடன், நீதிமான்களான கல்சாவை உருவாக்கினார்.
சிங்காரர்கள் கர்ஜனையுடன் எழுந்தார்கள், உலகம் முழுவதும் பிரமித்தது.
அவர்கள் (சடங்குகள்) கல்லறைகள், தகனங்கள், கோவில்கள் மற்றும் மசூதிகளை அழித்து தரைமட்டமாக்கினர்.
வேதங்கள், புராணங்கள், ஆறு சாஸ்திரங்கள் மற்றும் குரான் ஆகியவற்றின் (கட்டாய) வாசிப்பு ஒழிக்கப்பட்டது.
முஸ்லீம் தொழுகைக்கான அழைப்புகளான பாங்ஸ் அகற்றப்பட்டு மன்னர்கள் ஒழிக்கப்பட்டனர்.
தற்காலிக மற்றும் ஆன்மீகத் தலைவர்கள் இருட்டடிப்பு செய்யப்பட்டனர், மேலும் அனைத்து மதங்களும் தலைகீழாக மாறியது.
முஸ்லீம் பாதிரியார்களும் நீதியரசர்களும் கடுமையாக புரிந்துகொண்டனர் ஆனால் கலைக்கப்பட்டதை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை.
லட்சக்கணக்கான பிராமண அறிஞர்கள் மற்றும் ஜோதிடர்கள் விஷமத்தனமாக சிக்குண்டனர்.
மேலும் சிலைகள் மற்றும் கடவுள்களை வணங்குவதில் தீவிர தவறுகளில் மூழ்கினர்.
இதனால், கபடத்தில் முணுமுணுத்த அறியாமை நம்பிக்கைகள் இரண்டும் பின்தங்கின.
பின்னர் மூன்றாவது மதம், கல்சா, வெற்றியுடன் வெளிப்பட்டது.
குரு கோவிந்த் சிங்கின் கட்டளையின்படி, அவர்கள் உயரத்தில் வைத்திருந்த வாள்களை வீசினர்.
அவர்கள் காலமற்ற ஒருவரின் அனைத்து அவதூறுகளையும் ஒழுங்கையும் அழித்தார்கள்.
இந்த வழியில் அவர்கள் உலகில் காலமற்ற கட்டளையை வெளிப்படுத்தினர்.
துருக்கியர்கள், முஸ்லீம்கள், பயந்து யாரும் விருத்தசேதனம் செய்யவில்லை
இதன் விளைவாக, முகமதுவைப் பின்பற்றுபவர்கள் அறியாமையில் மூழ்கினர்.
பின்னர் வெற்றியின் முழக்கங்கள் அனைத்து துன்பங்களையும் முறியடித்தன.
இவ்வாறு பெரிய மற்றும் வீரம் மிக்க மூன்றாவது நம்பிக்கை அறிவிக்கப்பட்டது.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
துணிச்சலான மற்றும் உறுதியான சிங்காரர்கள் எழுந்து எதிரிகளை அழித்தார்கள்.
முஸ்லீம் நம்பிக்கை ஆவியாகி, இந்துக்கள் பற்றாக்குறையாகவே இருந்தனர்.
முஸ்லீம் வசனங்களை ஓதுவதற்கு எந்த உடலும் இல்லை அல்லது முஸ்லிம் கடவுளான அல்லாஹ்வைப் பற்றி பேசவில்லை.
முஸ்லீம் தொழுகையான நிமாசுக்கு யாரும் அழைப்பு விடுக்கவில்லை, அவர்கள் தர்ரோத், ஆசீர்வாதங்களைச் சொல்லவில்லை. விருத்தசேதனத்தில் பாத்திமா நினைவில் இல்லை மற்றும் யாரும் மகிழ்ச்சியடையவில்லை.
ஷரியாத் (முஸ்லிம் தெய்வீக சட்டம்) இந்த பாதை அழிக்கப்பட்டது, முஸ்லிம்கள் குழப்பமடைந்தனர்.
அனைவரையும் பாராட்டி, குரு சத்தியத்தின் செயல்பாட்டை வெளிப்படுத்தினார்.
பின்னர் அவர் நூறாயிரக்கணக்கான துணிச்சலான போர்வீரர்களை தூண்டினார்.
அவர்கள் உலகில் உள்ள அனைத்து கொடூரமான துருக்கியர்களையும் தேர்ந்தெடுத்து, கொள்ளையடித்து கலைத்தனர்.
இதனால் அங்கு உலகளாவிய அமைதி நிலவியது மற்றும் இன்னல்களைப் புறக்கணித்தது.
பின்னர் (குரு) கோவிந்தின் கட்டளையை காலமற்ற ஒருவரைப் பற்றி சிந்திக்கச் செய்தார்.
அச்சமற்றவர்களின் இறையாண்மை ஆதிக்கம் செலுத்தியது மற்றும் நீதியானது சத்தியத்தால் தீர்மானிக்கப்பட்டது.
இவ்வாறு காலாயுகத்தில் அவதரித்த அவர், சத்தியத்தின் பொற்காலமான சட்ஜுக் காலத்தை வெளிப்படுத்தினார்.
அனைத்து துருக்கியர்களையும் காட்டுமிராண்டிகளையும் ஒழித்து, அவர் நம்பகத்தன்மையை ஊக்குவித்தார்.
வியாதிகள் முழு உலகத்திலிருந்தும் துரத்தப்பட்டு ஆசிகள் வழங்கப்பட்டன.
இவ்வாறு படைப்பாளியின் கட்டளை இயற்றப்பட்டது மற்றும் அனைத்து சர்ச்சைகளும் நீக்கப்பட்டன.
பின்னர் தொடர்ந்து நீதி வெளிப்பட்டது மற்றும் ஹரின் புகழ்ச்சிகள் வெளிப்படுத்தப்பட்டன.
வாழ்க! ஊடுருவாதவர் ஒரே ஹீரோவாக வெளிப்படுத்தப்பட்டு அறிவிக்கப்பட்டார்.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
அவரே, உண்மையான குருவானவர், வெற்றியின் வாழ்த்துச் சொல்லாகிய ஃபதேவை அழைத்தார், மேலும் தெய்வீக ஒளியைப் பரப்பினார்.
பொய்யும் தீமையும் மறைந்து உண்மை வென்றது.
யஜனம் மற்றும் ஹவானா (சடங்குகள்) இருந்து விலகி, நீதி ஊக்குவிக்கப்பட்டது.
துருக்கியர்களின் அனைத்து சர்ச்சைகளும் நீக்கப்பட்டன, மேலும் (கல்சா) ஓவேஷன் ஊடுருவியது.
இவ்வாறு வலியுறுத்தப்பட்ட சிங்களவர்கள், நீதிமான்கள் என அறிவிக்கப்பட்டனர்.
உலகம் முழுவதையும் ஒழுங்காகக் கொண்டு வந்து, கண்ணுக்குப் புலப்படாத மகத்தானவற்றைத் தியானித்தார்கள்.
குருவின் சன்மார்க்கப் பாதையில் ஆலோசித்து, (வான) ஒளி வீசியது மற்றும் (அறியாமையின்) இருள் நீங்கியது.
பின்னர் உலகம் முழுவதும் மகிழ்ச்சி, நலன் மற்றும் பேரின்பம் செழித்தது.
ஹர், வஹிகுரு, பரம கடவுள், ஹர், வஹிகுரு ஆகியோரின் மந்திரத்தை விடுவிப்பவர் குரு (மேம்பட்டவர்).
பக்தியுடன் தியானம் செய்பவர்கள், உன்னதமான நீதிமன்றத்தை உணருங்கள்.
(உங்களை) அனைவரையும் குருவின் பாதத்தில் தழுவி, குழப்பங்களை சிவப்பாக்குங்கள்.
சுயநலவாதிகள் மற்றும் பொய்யானவர்கள் மட்டுமே நீதியுள்ள நீதிமன்றத்தில் தண்டிக்கப்படுகிறார்கள்.
ஹரைப் பற்றி சிந்திக்கும் அவர்கள் மட்டுமே நிழலிடா உயரத்தை அடைகிறார்கள், மீதமுள்ளவை பலனற்றதாகவே இருக்கும்.
சீரற்ற மனதைக் கட்டுப்படுத்தி, படைப்பாளனை நினைவு செய்யுங்கள்.
பின்னர் பரலோக கட்டளையுடன், ஒருவர் பத்தாவது கதவை (உள் ஆன்மாவின்) கடந்து செல்கிறார்.
ஆன்மீக தீர்ப்புக்காக உள்ளுணர்வாக தன்னை தெய்வீக களத்தில் முன்வைக்கிறார்.
தொடர்ச்சியாக, பரலோகத்தில், அவரது ஆன்மீக மதிப்பீடு பாராட்டப்படுகிறது.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
வாழ்க! கடவுளின் சீடன் பிறந்து மாபெரும் வீரனாக அங்கீகரிக்கப்பட்டான்.
அவர் உலகம் முழுவதையும் வென்றார் மற்றும் புனித கொடிகளை ஏற்றினார்.
அனைத்து சிங்களவர்களையும் பாதுகாத்து, அவர்களுக்கு பேரின்பத்தை அளித்தார்.
பின்னர் முழு சமுதாயத்தையும் கட்டுப்படுத்தி, கட்டளைகளை விளக்கினார்.
உலகில் நல்ல ஒழுங்கை ஊக்குவித்தது மற்றும் உற்சாகத்தை தூண்டியது.
தியானம் செய்து, காலமற்றவனைப் பற்றி சிந்தித்து, சர்வவல்லமையுள்ள கடவுளான ஹரை மகிமைப்படுத்தினார்.
உயர்ந்த குரு கோவிந்த் சிங் வலிமைமிக்க சிலுவை சிங்கங்களை நிறுவினார்.
இவ்வாறே உலகில் பெருகிய கல்சாவும், நீதிமான்களும், துரோகிகளும் ஏமாந்தனர்.
வலிமைமிக்க சிங்கர்கள் எழுந்து தங்கள் கைகளை பிரகாசிக்கச் செய்தனர்.
அனைத்து துருக்கியர்களும் அடிபணிந்தனர் மற்றும் காலமற்றதைப் பற்றி சிந்திக்க வைத்தனர்.
கஷத்ரியர்களையெல்லாம் ஒதுக்கி வைத்துவிட்டு, அவர்களுக்கு நிம்மதி இல்லாமல் போனது.
நீதி உலகை வெளிப்படுத்தியது, சத்தியம் அறிவிக்கப்பட்டது.
பன்னிரெண்டு நூற்றாண்டுகளின் செல்வாக்கை ஒழித்து, குருவின் கோஷம் முழங்கியது.
இது அனைத்து எதிரிகளையும் காட்டுமிராண்டிகளையும் மகிழ்ச்சியுடன் செல்லாததாக்கியது, மேலும் பாசாங்குத்தனம் அதன் சிறகுகளை எடுத்தது.
உலகம் இவ்வாறு வெற்றிபெற்று, உண்மை முடிசூட்டப்பட்டு, அதன் சிம்மாசனத்தில் அமர்த்தப்பட்டது.
உலகம் ஆறுதல் அடைந்தது, பக்தர்கள் ஹரை நோக்கித் தூண்டப்பட்டனர்.
அனைத்து மனிதகுலமும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டது மற்றும் துன்பங்கள் துடைக்கப்பட்டது.
பின்னர் நித்திய ஆசீர்வாதத்தால், உலகில் உள்ள கவலைகள் தணிந்தன.
கதவில் சாய்ந்திருந்த குருதாஸ் இதைப் புகழ்ந்து கொண்டிருந்தார்;
`ஓ என் உண்மையான இறைவா! யமனின் நடுக்கத்திலிருந்து என்னைக் காப்பாற்றுங்கள்.
"அடியார்களின் அடியாளான என்னை குருவின் அனுக்கிரகத்தைப் பெறச் செய்வாயாக.
"அதனால் எல்லா கட்டுப்பாடுகளும் அழிக்கப்பட்டு, நரகத்திற்கு பின்வாங்குவதில்லை."
ஹர் தனது பக்தர்களுக்காக எப்போதும் ஆர்வத்துடன் இருந்தார், இதனால், பக்தர்களின் (தெய்வீக) சங்கம் தெளிவாக இருந்தது.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
குருவின் (கோபிந்த் சிங்) சீக்கியர்களான புனிதர்களும் பக்தர்களும் உலக விடுதலைக்காக வந்துள்ளனர்.
இந்த தாராள மனப்பான்மையுள்ளவர்கள், குருவின் மந்திரத்தை உலகம் தியானிக்கச் செய்கிறார்கள்.
(படைப்பாளரின்) நாமத்தை தியானிக்கும் சேவக், பக்தியுடன் பின்பற்றுபவர் புனிதப்படுத்தப்படுகிறார்.
ஆலோசித்து, தவமிருந்து, துறவறத்தால், பக்தன் இறையச்சத்தை அடைகிறான்.
மேலும் சிற்றின்பம், கோபம், பேராசை ஆணவம் மற்றும் மோகம் ஆகியவற்றைக் கைவிடுகிறது.
அவர் திறமையான மூலோபாயத்துடன் சீர்திருத்தம் செய்கிறார், மேலும் மனதை அலைக்கழிக்கும் காற்றை ஆதிக்கம் செலுத்துகிறார்,
ஆறு கோளங்கள் (உடல் சுயக்கட்டுப்பாடு) மேலெழும்பி, அவர் இறுதியில், தெய்வீக உயரங்களை முறியடிக்கிறார்.
பின்னர் அவர் மரியாதையுடன், நற்பண்புள்ள தோற்றத்துடன் சொர்க்க வாசஸ்தலத்தை நோக்கிச் செல்கிறார்.
(குரு) நானக்கின் மகிமையை எடுத்துரைப்பவர் எல்லாவற்றிலும் துணிச்சலானவர்.
மேலும் இந்த பகௌதி காவியத்தை கூறுபவர் நித்திய நிலையை அடைகிறார்.
அவர் துன்பத்தையும் மனந்திரும்புதலையும் எதிர்கொள்ளவில்லை; மாறாக ஆனந்தத்தில் மேலோங்குகிறார்.
அவர் எதை விரும்புகிறாரோ, அதை அடைகிறார் மற்றும் அவரது இதயத்தின் மூலம் கண்ணுக்கு தெரியாததை அழைக்கிறார்.
அதற்காக, அவர், இரவும் பகலும், தன் வாயிலிருந்து இந்தக் காவியத்தை எடுத்துரைக்கிறார்.
பொருள் ஆசையில் இருந்து விடுதலை பெற, இரட்சிப்பை அடைந்து, பேரானந்தமான உயரத்திற்கு பறக்கிறது.
யமனுக்கு எந்த சவாலும் இல்லை,
மற்றும் நீதியானது எல்லா மீறல்களையும் நீக்குகிறது.
யமனின் எந்த தண்டனையும் பயனுள்ளதாக இருக்காது, மேலும் துன்பங்கள் தொந்தரவாக இருக்காது.
வாழ்க, வாழ்க (குரு) கோபிந்த் சிங்; அவரே குருவும் சீடரும் கூட.
கடவுளின் திருவுருவமான குரு நானக், இந்த (கடவுள்) செயல்பாட்டில் ஊடுருவினார்.
மேலும் (குரு) அங்கத் மீது புனிதமான எழுத்தை அழைத்தார்.
முதல் வெளிப்பாட்டில், அவர் நாம் (அவரது படைப்பாளரில் படைப்பாளர்) விளக்கினார்.
இரண்டாவதாக, (குரு) அங்கத் ஹரின் அருளைப் பாடினார்.
மூன்றாவது வெளிப்பாட்டில், (குரு) அமர் தாஸ் நித்திய வார்த்தையால் மனதைக் கைப்பற்றினார்,
இதன் மூலம் அவர் தனது இதயத்தில் கர்த்தராகிய ஆண்டவரைக் கற்பனை செய்தார்.
அவர் தனது (குருவின்) இருப்பிடத்திற்கு தண்ணீர் கொண்டு வந்து தனது உண்மையான குருவுக்கு சேவை செய்தார்.
இதனால், தெய்வீக சிம்மாசனம் கிடைத்தது.
நான்காவது உருவத்தில், குரு ராம் தாஸ் தோன்றினார்.
குற்றமற்ற அழியாத தன்மையை மறுபரிசீலனை செய்தவர்,
மேலும் குரு அர்ஜனின் மீது ஐந்தாம் திருமுறையை உறுதிப்படுத்தினார்.
அமிர்தமான வார்த்தையின் பொக்கிஷத்துடன், கிரந்தத்தை (பரிசுத்த வேதாகமத்தின் புத்தகம்) தொகுத்தவர்.
கிரந்தத்தை உருவாக்கி அவர் உச்சரித்தார்:
உலகம் முழுவதும் பிரசங்கங்களை மீண்டும் வலியுறுத்த,
மேலும் கிரந்தத்தின் பிரசங்கங்களால், உலகம் விடுதலை பெற்றது.
ஆனால் விடுதலை பெற்றவர்கள் இரவும் பகலும் நாமத்தை நினைவு கூர்ந்தவர்கள்.
பின்னர் ஆறாவது குருவான குரு ஹர்கோவிந்த் உருவெடுத்தார்.
யார், வாளை உயர்த்தி, எதிரிகளை வணங்கினார்.
அவர் முஸ்லீம் ஆட்சியாளர்களின் மனதை சிதைக்கச் செய்தார்.
மேலும் தன் பக்தர்களின் பொருட்டு அவர் எழுந்து (அவர்கள் மீது) போர் தொடுத்தார்.
மேலும் இவ்வாறு கூச்சலிட்டார் குருதாஸ்;
என் உண்மையான குருவே, நீ எனக்கு மீட்பை வழங்குவாயாக.
ஊடுருவாத கடவுள் (குரு) ஹர் ராயை ஏழாவது குருவாக உருவகப்படுத்தினார்.
அவர் ஆசையற்ற இறைவனிடம் இருந்து உறுதி செய்து, முக்கியத்துவத்தை அடைந்தார்.
விண்ணுலகக் குகையில் இருந்து ஏறி அவர் (சர்வ வல்லமையில்) உள்வாங்கப்பட்டார்.
மேலும் எப்பொழுதும் குழப்பமில்லாமல் தியானத்தில் அமர்ந்திருந்தார்.
அனைத்து பீடங்களையும் வாங்கியது ஆனால் மறைந்திருந்தது.
யாரிடமும் அவர் தனது தனிப்பட்ட சுயத்தை வெளிப்படுத்தவில்லை.
இவ்வாறு, அவர் பரிசுத்த ஆவியின் முக்கியத்துவத்தை உயர்த்தினார்.
ஆற்றல் மிக்க மற்றும் தைரியமான (குரு) ஹர்கிரிஷன் எட்டாவது மாஸ்டர் ஆனார்,
டெல்லியில் தனது தற்காலிக இருப்பை கைவிட்டவர்.
வெளிப்படையாக, குற்றமற்ற வயதில், அவர் புத்திசாலித்தனத்தை வெளிப்படுத்தினார்,
மேலும் அமைதியாக உடலைத் துறந்து (சொர்க்க வாசஸ்தலத்திற்கு) ஏறினார்.
இவ்வாறு, முகலாய ஆட்சியாளர்களின் தலையில் அவமானத்தை அறைந்து,
அவர், தானே, மரியாதையுடன் நீதி மன்றத்தை அடைந்தார்.
அப்போதிருந்து அவுரங்கசீப் வாக்குவாதத்தைத் தொடங்கினார்.
மற்றும் அவரது வம்சாவளியை பாழாக்கியது.
சச்சரவுகள் மற்றும் சச்சரவுகள் மூலம் முகலாயர்கள் ஒருவரையொருவர் அழித்தார்கள்;
அந்த வழிதான், பாவிகள் அனைவரும் நரகத்திற்குத் தள்ளப்பட்டனர்.
மேலும் இவ்வாறு கூச்சலிட்டார் குருதாஸ்;
என் உண்மையான குருவே, நீ எனக்கு மீட்பை வழங்குவாயாக.
நம் அனைவரையும் விட குரு நானக் தான் முதன்மையானவர்.
யாரை தியானிப்பதால் அனைத்து பணிகளும் நிறைவேறும்.
அப்போது குரு தேக் பகதூர் அற்புதத்தை நிகழ்த்தினார்;
தலையை தியாகம் செய்து உலகை விடுவித்தார்.
இந்த வழியில், முகலாயர்களை திகைக்க வைத்தது.
அவர் தனது வெளிப்பாட்டின் சக்தியை வெளிப்படுத்தாததால்,
மேலும் கடவுளின் விருப்பத்தை ஏற்றுக்கொண்டு அவர் பரலோக நீதிமன்றத்தை உணர்ந்தார்.
உண்மையான குரு, இவ்வாறு தனது அன்பான இன்பத்தை வெளிப்படுத்தினார்.
முகலாயர்கள் குற்றவாளிகளாக அறிவிக்கப்பட்டனர்.
மேலும் அறிவுரை கூறி அவை செல்லாது.
இத்துடன் நான் பெரிய மாஸ்டர்களின் சூழ்ச்சியைக் கூறினேன்,
யார், கடவுளின் நினைவால், தங்கள் பக்தர்களைக் காப்பாற்றினார்.
அப்போது முழு பிரபஞ்சமும் கைகூப்பியது.
மேலும் இவ்வாறு கூச்சலிட்டார் குருதாஸ்;
என் உண்மையான குருவே, நீ எனக்கு மீட்பை வழங்குவாயாக.
குரு கோவிந்த் சிங், பத்தாவது அவதாரம்,
வெற்றிகரமான கல்சா பந்தை, நீதியான பிரிவை மீண்டும் உருவாக்கியது யார்,
துருக்கிய எதிரிகள் அனைவரையும் அழித்தார்,
இதனால் முழு பூமியும் வாழ்வாதார தோட்டமாக மாறியது.
பெரிய போர்வீரர்கள் உருவெடுத்தனர்,
யாராலும் எதிர்கொள்ளத் துணியவில்லை.
வெற்றி ஆதிக்கம் செலுத்தியது மற்றும் அனைத்து இன்னல்கள் மற்றும் மோதல்கள் அழிக்கப்பட்டன,
மேலும் கடவுள், காலமற்ற தியானம் சேர்க்கப்பட்டது.
முதல் நிகழ்வில், மாஸ்டர் படைப்பாளரைப் பற்றி சிந்திக்கத் தீர்மானித்தார்,
பின்னர் அவர் முழு பிரபஞ்சத்தையும் தூண்டினார்.
பக்தர்கள் உறுதியுடன் இருந்தனர், தெய்வீக ஒளி அனைவரையும் விடுவித்தது.
கடவுள் தனது கட்டளையை நிறைவேற்றியபோது,
பின்னர், அவர்கள் புனித சபையை சந்தித்தனர்,
கர்த்தராகிய ஆண்டவரின் போற்றுதலை வெளிப்படுத்த, இரவும் பகலும்,
மேலும் இவ்வாறு கூச்சலிட்டார் குருதாஸ்;
என் உண்மையான குருவே, நீ எனக்கு மீட்பை வழங்குவாயாக.
மகத்தான முறையில், உருவமற்ற நீங்கள், நிலைக்காத பரிசுத்த ஆவியானவர்.
பிரம்மா, விஷ்ணு, சிவன் ஆகியோரால் உங்கள் மர்மத்தை அவிழ்க்க முடியவில்லை.
நீங்கள், என் ஆண்டவரே, குற்றமற்றவர் மற்றும் சிந்தனையுள்ளவர்.
உமது பாதங்களின் ஸ்பரிசத்தால், எங்களுக்கு பொறுமையை வழங்குங்கள்.
நான் உங்கள் நீதிமன்றத்தின் பாதுகாப்பை நாடினேன்.
எதுவாக இருந்தாலும், தயவுசெய்து எங்களை மீண்டும் உருவாக்குங்கள்,
காமத்திலும், பேராசையிலும், பொய்யிலும் மூழ்கியவர்கள்.
நீயே, என் குருவே, குற்றவாளி,
நீங்கள் இல்லாமல் யாரும் எங்களுடன் பச்சாதாபம் கொள்ள மாட்டார்கள்,
எங்களுக்கு வாழ்வாதாரம் வழங்க வேண்டும்.
நீங்கள் ஆழமானவர், குழப்பமில்லாதவர், இணையற்றவர் மற்றும் தனித்துவமானவர்.
முழுப் பிரபஞ்சமும் உன்னால் வாழ்வாதாரத்தை வழங்குகிறது.
உங்கள் ஆணை நிலம், நீர் மற்றும் வெற்றிடத்தில் ஆதிக்கம் செலுத்துகிறது.
உங்களைப் பற்றி சிந்திப்பதன் மூலம், முழு மனித இனமும் நீந்திக் கடந்து செல்கிறது.
மேலும் இவ்வாறு கூச்சலிட்டார் குருதாஸ்;
என் உண்மையான குருவே, நீ எனக்கு மீட்பை வழங்குவாயாக.
நீங்கள் அசைக்க முடியாதவர், கண்மூடித்தனமானவர் மற்றும் வஞ்சகமற்றவர் என்று அறியப்பட்டீர்கள்.
உமது வான சிம்மாசனத்திலிருந்து, உமது கட்டளைகளை நிறைவேற்றியது.
உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் எங்கள் பாதுகாவலர் அல்ல.
நீங்கள் மட்டுமே மாசற்றவர்,
அனைவரின் மீட்பராக, தற்காலிக நாடகத்தை யார் துவக்குகிறார்,
மேலும் நீங்கள், நீங்களே, முழுமையான மற்றும் மறைந்திருக்க,
ஆனால் உங்கள் அணுக முடியாத விளையாட்டு உறுதியுடன் தொடர்கிறது,
மேலும், ஒரு தனித்துவமான வழியில், நீங்கள் எல்லா இதயங்களையும் தங்க வைக்கிறீர்கள்.
இந்த வழியில் நீங்கள் ஒரு அற்புதமான நாடகத்தை உருவாக்குகிறீர்கள்,
இதில் நீங்கள் நூறாயிரக்கணக்கான பிரபஞ்சங்களை உள்வாங்குகிறீர்கள்.
ஆனால், உன்னைப் பற்றி சிந்திக்காமல், ஒருவரும் அழிக்கப்பட மாட்டார்கள்.
உம்மை நம்பியவர்களுக்கே விடுதலை கிடைக்கும்.
ஆதரவற்ற குருதாஸ் உங்கள் சீடர்,
மேலும் தவத்துடனும் துறவறத்துடனும் உனது ஆறுதலைத் தேடுகிறான்.
அவரை ஆசீர்வதியுங்கள், அவருடைய தவறுகளையும் குறைகளையும் மன்னியுங்கள்,
அடிமை குருதாக்களை உங்கள் சொந்தமாக ஏற்றுக்கொள்வதன் மூலம்.
மேலும் இவ்வாறு கூச்சலிட்டார் குருதாஸ்;
என் உண்மையான குருவே, நீ எனக்கு மீட்பை வழங்குவாயாக.
யார் இந்த குருதாஸ், ஏழை உயிரினம்?
அவர் அணுக முடியாத உடல்-கார்ப்பரேட் பற்றி விவரிக்கிறார்.
குருவால் அவனுக்குப் புரிதல் கிடைத்தால்,
இந்தக் கதையை விளக்குகிறார்.
அவனுடைய கட்டளையின்றி ஒரு இலையையும் ஊதுவதில்லை.
மற்றும் கன்ட்ரைவர் என்ன விரும்புகிறாரோ அது நடக்கும்.
அவனுடைய கட்டளையில் முழு பிரபஞ்சமும் உள்ளது.
ஒழுங்கைப் புரிந்துகொள்பவர்கள், நீந்துகிறார்கள்.
கட்டளையின் கீழ் அனைத்து கடவுள்கள், மனிதர்கள் மற்றும் விலங்குகள் உள்ளன.
கட்டளையில் (தெய்வங்கள்), பிரம்மா மற்றும் மகேஷ் இருங்கள்.
மேலும் கட்டளை விஷ்ணுவை உருவாக்குகிறது.
கட்டளையின் கீழ் தற்காலிக நீதிமன்றங்கள் நடத்தப்படுகின்றன.
கட்டளை மத உணர்வை மேம்படுத்துகிறது.
கட்டளையுடன், தேவர்களின் அரசனான இந்திரன் அரியணையில் அமர்கிறான்.
சூரியனும் சந்திரனும் அவனுடைய கட்டளையால் உயிர் வாழ்கின்றன.
மேலும் ஹரின் பாதங்களின் ஆசீர்வாதங்களுக்காக ஆசைப்படுங்கள்.
கட்டளையில் பூமியும் வானமும் தொடரும்.
பிறப்பும் இறப்பும் அவருடைய கட்டளையின்றி வராது.
கட்டளையைப் புரிந்துகொள்பவன் நித்தியத்தை அடைகிறான்.
மேலும் இவ்வாறு கூச்சலிட்டார் குருதாஸ்;
என் உண்மையான குருவே, நீ எனக்கு மீட்பை வழங்குவாயாக.
இந்த பகௌதி காவியம் புனிதமானது.
பிரசங்கம் செய்வது, (உயர்ந்த) கருத்து வெளிப்படுகிறது.
இந்த காவியத்தை தழுவுபவர்கள்,
அவர்களின் மன ஆசைகள் நிறைவேறும்.
சச்சரவுகள், சச்சரவுகள், சச்சரவுகள் அனைத்தும் நீங்கும்.
புனிதமான வெளிப்பாடு இறங்குகிறது, ஒருவன் மனநிறைவைப் பெறுகிறான்.
இந்த காவியத்தை இரவும் பகலும் ஓதுபவர்,
ஹரின் உள் நீதிமன்றத்தை உணரும்.
இவ்வாறு பகௌதி காவியம் நிறைவு பெறுகிறது.
அதன் அறிவின் மூலம் படைப்பாளி அங்கீகரிக்கப்படுகிறார்.
அப்போதுதான் உண்மையான குரு அருளாளர் ஆகிறார்.
மற்றும் அனைத்து குழப்பங்களும் சவாரி செய்யப்படுகின்றன.
சர்வவல்லமையுள்ள கடவுளே, எனக்கு ஒரு உதவி செய்,
என் கையைப் பிடித்து, தற்காலிகக் கடலின் குறுக்கே நீந்த எனக்கு உதவுங்கள்.
இவ்வாறு கூச்சலிட்டார் குருதாஸ்;
என் உண்மையான குருவே, நீ எனக்கு மீட்பை வழங்குவாயாக.