வாரன் பாய் குர்தாஸ் ஜி

பக்கம் - 8


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ஒரு ஓங்கர், முதன்மையான ஆற்றல், தெய்வீக போதகரின் அருளால் உணர்ந்தார்

ਵਾਰ ੮ ।
vaar 8 |

வார் 8

ਇਕੁ ਕਵਾਉ ਪਸਾਉ ਕਰਿ ਕੁਦਰਤਿ ਅੰਦਰਿ ਕੀਆ ਪਾਸਾਰਾ ।
eik kavaau pasaau kar kudarat andar keea paasaaraa |

இறைவனின் ஒரு சொல் (ஒழுங்கு) முழு இயற்கையையும் பிரபஞ்ச வடிவில் நிறுவி பரப்பியது.

ਪੰਜਿ ਤਤ ਪਰਵਾਣੁ ਕਰਿ ਚਹੁੰ ਖਾਣੀ ਵਿਚਿ ਸਭ ਵਰਤਾਰਾ ।
panj tat paravaan kar chahun khaanee vich sabh varataaraa |

ஐந்து கூறுகளை உண்மையானதாக ஆக்குவது (அவர்) வாழ்க்கையின் தோற்றத்தின் நான்கு சுரங்கங்களின் (முட்டை, கரு, வியர்வை, தாவரங்கள்) செயல்பாட்டை முறைப்படுத்தியது.

ਕੇਵਡੁ ਧਰਤੀ ਆਖੀਐ ਕੇਵਡੁ ਤੋਲੁ ਅਗਾਸ ਅਕਾਰਾ ।
kevadd dharatee aakheeai kevadd tol agaas akaaraa |

பூமியின் விரிவையும் வானத்தின் விரிவையும் எப்படிச் சொல்வது?

ਕੇਵਡੁ ਪਵਣੁ ਵਖਾਣੀਐ ਕੇਵਡੁ ਪਾਣੀ ਤੋਲੁ ਵਿਥਾਰਾ ।
kevadd pavan vakhaaneeai kevadd paanee tol vithaaraa |

காற்று எவ்வளவு அகலமானது மற்றும் நீரின் எடை என்ன?

ਕੇਵਡੁ ਅਗਨੀ ਭਾਰੁ ਹੈ ਤੁਲਿ ਨ ਤੁਲੁ ਅਤੋਲੁ ਭੰਡਾਰਾ ।
kevadd aganee bhaar hai tul na tul atol bhanddaaraa |

நெருப்பின் நிறை எவ்வளவு கசப்பானது என்பதை மதிப்பிட முடியாது. அந்த இறைவனின் கடைகளை எண்ணி எடை போட முடியாது.

ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ।੧।
kevadd aakhaa sirajanahaaraa |1|

அவனுடைய படைப்பை எண்ண முடியாதபோது, படைப்பாளர் எவ்வளவு பெரியவர் என்பதை எப்படி அறிந்துகொள்ள முடியும்.

ਚਉਰਾਸੀਹ ਲਖ ਜੋਨਿ ਵਿਚਿ ਜਲੁ ਥਲੁ ਮਹੀਅਲੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣਸਾਰਾ ।
chauraaseeh lakh jon vich jal thal maheeal tribhavanasaaraa |

நீர் பூமியும் நிகர் உலகமும் எண்பத்து நான்கு இலட்சம் உயிரினங்களால் நிறைந்துள்ளன.

ਇਕਸਿ ਇਕਸਿ ਜੋਨਿ ਵਿਚਿ ਜੀਅ ਜੰਤ ਅਗਣਤ ਅਪਾਰਾ ।
eikas ikas jon vich jeea jant aganat apaaraa |

ஒவ்வொரு இனத்திலும் எண்ணற்ற உயிரினங்கள் உள்ளன.

ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਸਮਾਲਦਾ ਕਰਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਕਰੋੜਿ ਸੁਮਾਰਾ ।
saas giraas samaaladaa kar brahamandd karorr sumaaraa |

எண்ணற்ற பிரபஞ்சத்தைப் படைத்து அவர்களுக்கு உணவளிக்கிறார்.

ਰੋਮ ਰੋਮ ਵਿਚਿ ਰਖਿਓਨੁ ਓਅੰਕਾਰ ਅਕਾਰੁ ਵਿਥਾਰਾ ।
rom rom vich rakhion oankaar akaar vithaaraa |

ஒவ்வொரு துகளிலும் இறைவன் தன்னை விரித்துள்ளான்.

ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਲੇਖ ਅਲੇਖੁ ਦਾ ਲੇਖ ਅਲੇਖ ਉਪਾਵਣੁਹਾਰਾ ।
sir sir lekh alekh daa lekh alekh upaavanuhaaraa |

ஒவ்வொரு உயிரினத்தின் நெற்றியிலும் அதன் கணக்குகள் எழுதப்பட்டுள்ளன; அந்த படைப்பாளி மட்டும் எல்லா கணக்குகளுக்கும் எண்ணங்களுக்கும் அப்பாற்பட்டவர்.

ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣੁ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰਾ ।੨।
kudarat kavan karai veechaaraa |2|

அவருடைய மகத்துவத்தை யாரால் சிந்திக்க முடியும்?

ਕੇਵਡੁ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਹੈ ਦਯਾ ਧਰਮੁ ਤੇ ਅਰਥੁ ਵੀਚਾਰਾ ।
kevadd sat santokh hai dayaa dharam te arath veechaaraa |

உண்மை, மனநிறைவு, இரக்கம், தர்மம், பொருள் (ஒரு கருத்தின்) மற்றும் அதன் மேலும் விரிவாக்கம் எவ்வளவு பெரியது?

ਕੇਵਡੁ ਕਾਮੁ ਕਰੋਧੁ ਹੈ ਕੇਵਡੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ।
kevadd kaam karodh hai kevadd lobh mohu ahankaaraa |

காமம், கோபம், பேராசை மற்றும் மோகம் ஆகியவற்றின் விரிவாக்கம் எவ்வளவு?

ਕੇਵਡੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਵਖਾਣੀਐ ਕੇਵਡੁ ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ਪਰਕਾਰਾ ।
kevadd drisatt vakhaaneeai kevadd roop rang parakaaraa |

பார்வையாளர்கள் பல வகையானவர்கள் மற்றும் எத்தனை வடிவங்கள் மற்றும் அவற்றின் சாயல்கள் உள்ளன?

ਕੇਵਡੁ ਸੁਰਤਿ ਸਲਾਹੀਐ ਕੇਵਡੁ ਸਬਦੁ ਵਿਥਾਰੁ ਪਸਾਰਾ ।
kevadd surat salaaheeai kevadd sabad vithaar pasaaraa |

உணர்வு எவ்வளவு பெரியது மற்றும் வார்த்தையின் விரிவாக்கம் எவ்வளவு?

ਕੇਵਡੁ ਵਾਸੁ ਨਿਵਾਸੁ ਹੈ ਕੇਵਡੁ ਗੰਧ ਸੁਗੰਧਿ ਅਚਾਰਾ ।
kevadd vaas nivaas hai kevadd gandh sugandh achaaraa |

சுவையின் ஊற்றுகள் எத்தனை மற்றும் பல்வேறு வாசனை திரவியங்களின் வேலை என்ன?

ਕੇਵਡੁ ਰਸ ਕਸ ਆਖੀਅਨਿ ਕੇਵਡੁ ਸਾਦ ਨਾਦ ਓਅੰਕਾਰਾ ।
kevadd ras kas aakheean kevadd saad naad oankaaraa |

உண்ணக்கூடிய மகிழ்ச்சி மற்றும் சாப்பிட முடியாதவை பற்றி எதுவும் சொல்ல முடியாது.

ਅੰਤੁ ਬਿਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ।੩।
ant biant na paaraavaaraa |3|

அவரது விரிவு எல்லையற்றது மற்றும் விவரிக்க முடியாதது.

ਕੇਵਡੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਆਖੀਐ ਕੇਵਡੁ ਹਰਖੁ ਸੋਗੁ ਵਿਸਥਾਰਾ ।
kevadd dukh sukh aakheeai kevadd harakh sog visathaaraa |

துன்பம் மற்றும் இன்பம், மகிழ்ச்சி மற்றும் துக்கம் ஆகியவற்றின் எல்லை என்ன?

ਕੇਵਡੁ ਸਚੁ ਵਖਾਣੀਐ ਕੇਵਡੁ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਣਹਾਰਾ ।
kevadd sach vakhaaneeai kevadd koorr kamaavanahaaraa |

உண்மையை எவ்வாறு விவரிக்க முடியும் மற்றும் பொய்யர்களின் எண்ணிக்கையைப் பற்றி எவ்வாறு கூறுவது?

ਕੇਵਡੁ ਰੁਤੀ ਮਾਹ ਕਰਿ ਦਿਹ ਰਾਤੀ ਵਿਸਮਾਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ।
kevadd rutee maah kar dih raatee visamaad veechaaraa |

பருவங்களை மாதங்கள், பகல், இரவு எனப் பிரிப்பது ஒரு பிரமிக்க வைக்கும் யோசனை.

ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਕੇਵਡੀ ਕੇਵਡੁ ਨੀਦ ਭੁਖ ਅਹਾਰਾ ।
aasaa manasaa kevaddee kevadd need bhukh ahaaraa |

நம்பிக்கைகள் மற்றும் ஆசைகள் எவ்வளவு பெரியவை மற்றும் தூக்கம் மற்றும் பசியின் சுற்றளவு என்ன?

ਕੇਵਡੁ ਆਖਾਂ ਭਾਉ ਭਉ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜਿ ਉਪਕਾਰ ਵਿਕਾਰਾ ।
kevadd aakhaan bhaau bhau saant sahaj upakaar vikaaraa |

அன்பு, பயம், அமைதி, சமநிலை, பரோபகாரம் மற்றும் தீய மனப்பான்மை பற்றி என்ன சொல்ல முடியும்?

ਤੋਲੁ ਅਤੋਲੁ ਨ ਤੋਲਣਹਾਰਾ ।੪।
tol atol na tolanahaaraa |4|

இவை அனைத்தும் எல்லையற்றவை, அவற்றைப் பற்றி யாரும் அறிய முடியாது.

ਕੇਵਡੁ ਤੋਲੁ ਸੰਜੋਗੁ ਦਾ ਕੇਵਡੁ ਤੋਲੁ ਵਿਜੋਗੁ ਵੀਚਾਰਾ ।
kevadd tol sanjog daa kevadd tol vijog veechaaraa |

சந்திப்பு (சன்ஜோக்) மற்றும் பிரிப்பு (விஜோக்) ஆகியவற்றின் சுற்றளவு பற்றி எப்படி சிந்திக்க வேண்டும், ஏனென்றால் சந்திப்பு மற்றும் பிரித்தல் ஆகியவை உயிரினங்களுக்கிடையில் ஒரு தொடர்ச்சியான செயல்பாட்டின் ஒரு பகுதியாகும்.

ਕੇਵਡੁ ਹਸਣੁ ਆਖੀਐ ਕੇਵਡੁ ਰੋਵਣ ਦਾ ਬਿਸਥਾਰਾ ।
kevadd hasan aakheeai kevadd rovan daa bisathaaraa |

சிரிப்பு என்றால் என்ன, அழுகைக்கும் அழுகைக்கும் எல்லை என்ன?

ਕੇਵਡੁ ਹੈ ਨਿਰਵਿਰਤਿ ਪਖੁ ਕੇਵਡੁ ਹੈ ਪਰਵਿਰਤਿ ਪਸਾਰਾ ।
kevadd hai niravirat pakh kevadd hai paravirat pasaaraa |

இன்பம் மற்றும் நிராகரிப்பின் சுற்றளவை எவ்வாறு சொல்வது?

ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਪੁੰਨ ਪਾਪੁ ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰਾ ।
kevadd aakhaa pun paap kevadd aakhaa mokh duaaraa |

அறம், பாவம் மற்றும் விடுதலையின் கதவுகளை எப்படி விவரிப்பது.

ਕੇਵਡੁ ਕੁਦਰਤਿ ਆਖੀਐ ਇਕਦੂੰ ਕੁਦਰਤਿ ਲਖ ਅਪਾਰਾ ।
kevadd kudarat aakheeai ikadoon kudarat lakh apaaraa |

இயற்கையானது விவரிக்க முடியாதது, ஏனெனில் அதில் ஒன்று மில்லியன் கணக்கான மற்றும் மில்லியன் கணக்கானதாக நீண்டுள்ளது.

ਦਾਨੈ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਕੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ।
daanai keemat naa pavai kevadd daataa devanahaaraa |

அந்த (பெரிய) கொடுப்பவரின் மதிப்பீடு செய்ய முடியாது, அவருடைய விரிவாக்கம் பற்றி எதுவும் சொல்ல முடியாது.

ਅਕਥ ਕਥਾ ਅਬਿਗਤਿ ਨਿਰਧਾਰਾ ।੫।
akath kathaa abigat niradhaaraa |5|

அவரது விவரிக்க முடியாத கதை, எல்லா தளங்களுக்கும் அப்பாற்பட்டது, எப்போதும் வெளிப்படாதது.

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੂਨਿ ਵਿਚਿ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਉਪਾਇਆ ।
lakh chauraaseeh joon vich maanas janam dulanbh upaaeaa |

எண்பத்து நான்கு இலட்சம் பிறவிகளில் மனித வாழ்வு அரிதானது.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਚਾਰਿ ਮਜਹਬਾਂ ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਣ ਸਦਾਇਆ ।
chaar varan chaar majahabaan hindoo musalamaan sadaaeaa |

இந்த மனிதன் நான்கு வர்ணங்கள் மற்றும் தர்மங்கள் மற்றும் இந்து மற்றும் முசல்மான் என பிரிக்கப்பட்டான்.

ਕਿਤੜੇ ਪੁਰਖ ਵਖਾਣੀਅਨਿ ਨਾਰਿ ਸੁਮਾਰਿ ਅਗਣਤ ਗਣਾਇਆ ।
kitarre purakh vakhaaneean naar sumaar aganat ganaaeaa |

ஆண்களும் பெண்களும் எத்தனை பேர் என்று கணக்கிட முடியாது.

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਚਲਿਤੁ ਹੈ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਰਚਾਇਆ ।
trai gun maaeaa chalit hai brahamaa bisan mahes rachaaeaa |

பிரம்மா, விசான், மகேசனைக் கூட தன் குணங்களால் படைத்த மாயாவின் மோசடிக் காட்சியே இந்த உலகம்.

ਵੇਦ ਕਤੇਬਾਂ ਵਾਚਦੇ ਇਕੁ ਸਾਹਿਬੁ ਦੁਇ ਰਾਹ ਚਲਾਇਆ ।
ved katebaan vaachade ik saahib due raah chalaaeaa |

இந்துக்கள் வேதங்களையும் முஸ்லீம்கள் கபஸ்களையும் ஓதுகிறார்கள் ஆனால் இறைவன் ஒருவரே, அவரை அடைய இரண்டு வழிகள் உருவாக்கப்பட்டன.

ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਵਿਚਿ ਖੇਲੁ ਕਰਿ ਜੋਗ ਭੋਗ ਬਹੁ ਚਲਿਤੁ ਬਣਾਇਆ ।
siv sakatee vich khel kar jog bhog bahu chalit banaaeaa |

சிவசக்தி அதாவது மாயாவிலிருந்து, யோகம் மற்றும் போகம் (இன்பம்) என்ற மாயைகள் உருவாக்கப்பட்டன.

ਸਾਧ ਅਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ।੬।
saadh asaadh sangat fal paaeaa |6|

அவர் வைத்திருக்கும் சத் அல்லது தீயவர்களின் சகவாசத்தின்படி ஒருவர் நல்ல அல்லது கெட்ட பலன்களைப் பெறுகிறார்.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਛਿਅ ਦਰਸਨਾਂ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣੁ ਸੁਣਾਇਆ ।
chaar varan chhia darasanaan saasatr bed puraan sunaaeaa |

இந்து மதம் நான்கு வர்ணங்கள், ஆறு தத்துவங்கள், சாஸ்திரங்கள், பேதங்கள் மற்றும் புராணங்களை விளக்குகிறது.

ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਸਰੇਵਦੇ ਦੇਵ ਸਥਲ ਤੀਰਥ ਭਰਮਾਇਆ ।
devee dev sarevade dev sathal teerath bharamaaeaa |

மக்கள் தெய்வங்களையும் தெய்வங்களையும் வணங்குகிறார்கள் மற்றும் புனித ஸ்தலத்திற்கு யாத்திரை மேற்கொள்கிறார்கள்.

ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਅਪਛਰਾਂ ਸੁਰਪਤਿ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਾਸਣ ਛਾਇਆ ।
gan gandharab apachharaan surapat indr indraasan chhaaeaa |

இந்து மதத்திற்குள் கணங்கள், கந்தர்வர்கள், தேவதைகள், இந்திரன், இந்திரசன், இந்திரனின் சிம்மாசனம் என வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது.

ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ਸਿਧ ਨਾਥ ਅਵਤਾਰ ਗਣਾਇਆ ।
jatee satee santokheean sidh naath avataar ganaaeaa |

எதிகள், சாதிகள், திருப்தியான மனிதர்கள், சித்தர்கள், நாதர்கள் மற்றும் கடவுளின் அவதாரங்கள் இதில் அடங்கும்.

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਹੋਮ ਜਗ ਵਰਤ ਨੇਮ ਨਈਵੇਦ ਪੁਜਾਇਆ ।
jap tap sanjam hom jag varat nem neeved pujaaeaa |

பாராயணம், பிராயச்சித்தம், கண்டனம், தகனபலி, விரதங்கள், செய்யக்கூடாதவை, பிரசாதம் போன்ற வழிபாட்டு முறைகள் இதில் உள்ளன.

ਸਿਖਾ ਸੂਤ੍ਰਿ ਮਾਲਾ ਤਿਲਕ ਪਿਤਰ ਕਰਮ ਦੇਵ ਕਰਮ ਕਮਾਇਆ ।
sikhaa sootr maalaa tilak pitar karam dev karam kamaaeaa |

முடி முடிச்சு, புனித நூல், ஜெபமாலை, நெற்றியில் (சந்தனம்) முத்திரை, முன்னோர்களுக்கான இறுதி சடங்குகள், கடவுள்களுக்கான சடங்குகள் (மேலும்) அதில் பரிந்துரைக்கப்பட்டுள்ளன.

ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਉਪਦੇਸੁ ਦਿੜਾਇਆ ।੭।
pun daan upades dirraaeaa |7|

நல்லொழுக்க தானம் - கொடுத்தல் கற்பித்தல் மீண்டும் மீண்டும் அதில் மீண்டும் மீண்டும் செய்யப்படுகிறது.

ਪੀਰ ਪਿਕੰਬਰ ਅਉਲੀਏ ਗਉਸ ਕੁਤਬ ਵਲੀਉਲਹ ਜਾਣੇ ।
peer pikanbar aaulee gaus kutab valeeaulah jaane |

இந்த மதத்தில் (இஸ்லாம்) பிர்ஸ், நபிமார்கள், அவுலியாக்கள், கவுன்கள், குத்புகள் மற்றும் வலியுல்லாஹ் ஆகியோர் நன்கு அறியப்பட்டவர்கள்.

ਸੇਖ ਮਸਾਇਕ ਆਖੀਅਨਿ ਲਖ ਲਖ ਦਰਿ ਦਰਿਵੇਸ ਵਖਾਣੇ ।
sekh masaaeik aakheean lakh lakh dar darives vakhaane |

இதில் லட்சக்கணக்கான ஷேக்குகள், மஷெய்க்குகள் (பயிற்சியாளர்கள்) மற்றும் டெர்விஷ்கள் விவரிக்கப்பட்டுள்ளன.

ਸੁਹਦੇ ਲਖ ਸਹੀਦ ਹੋਇ ਲਖ ਅਬਦਾਲ ਮਲੰਗ ਮਿਲਾਣੇ ।
suhade lakh saheed hoe lakh abadaal malang milaane |

இலட்சக்கணக்கான மக்கள், தியாகிகள், பாவிகள் மற்றும் கவலையற்ற நபர்கள் உள்ளனர்.

ਸਿੰਧੀ ਰੁਕਨ ਕਲੰਦਰਾਂ ਲਖ ਉਲਮਾਉ ਮੁਲਾ ਮਉਲਾਣੇ ।
sindhee rukan kalandaraan lakh ulamaau mulaa maulaane |

மில்லியன் கணக்கான சிந்தி ருகான்கள், உல்மாக்கள் மற்றும் மௌலானாக்கள் (அனைத்து மத பிரிவுகளும்) இதில் கிடைக்கின்றன.

ਸਰੈ ਸਰੀਅਤਿ ਆਖੀਐ ਤਰਕ ਤਰੀਕਤਿ ਰਾਹ ਸਿਞਾਣੇ ।
sarai sareeat aakheeai tarak tareekat raah siyaane |

முஸ்லீம் நடத்தை நெறிமுறைகளை (ஷரியத்) வெளிப்படுத்துபவர்கள் பலர் உள்ளனர், மேலும் பலர் ஆன்மீக சுத்திகரிப்பு முறைகளான தரீகத்தின் அடிப்படையில் விவாதம் செய்கிறார்கள்.

ਮਾਰਫਤੀ ਮਾਰੂਫ ਲਖ ਹਕ ਹਕੀਕਤਿ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਣੇ ।
maarafatee maaroof lakh hak hakeekat hukam samaane |

அறிவின் கடைசி கட்டத்தை எட்டியதன் மூலம் எண்ணற்ற மக்கள் பிரபலமடைந்துள்ளனர், மர்பாதி மற்றும் அவரது தெய்வீக சித்தத்தில் பலர் ஹகீகத், உண்மையுடன் இணைந்துள்ளனர்.

ਬੁਜਰਕਵਾਰ ਹਜਾਰ ਮੁਹਾਣੇ ।੮।
bujarakavaar hajaar muhaane |8|

ஆயிரக்கணக்கான முதியவர்கள் பிறந்து அழிந்தனர்.

ਕਿਤੜੇ ਬਾਹਮਣ ਸਾਰਸੁਤ ਵਿਰਤੀਸਰ ਲਾਗਾਇਤ ਲੋਏ ।
kitarre baahaman saarasut virateesar laagaaeit loe |

சரசுவத் கோத்ராவின் பல பிராமணர்கள், பூசாரிகள் மற்றும் லகைட் (ஒரு சிறந்த இந்தியப் பிரிவு) இருந்திருக்கிறார்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਗਉੜ ਕਨਉਜੀਏ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ ਕਰਦੇ ਢੋਏ ।
kitarre gaurr knaujee teerath vaasee karade dtoe |

பலர் புனித யாத்திரை மையங்களில் வசிக்கும் கௌர், கனௌஜி பிராமணர்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਸਨਉਢੀਏ ਪਾਂਧੇ ਪੰਡਿਤ ਵੈਦ ਖਲੋਏ ।
kitarre lakh snaudtee paandhe panddit vaid khaloe |

இலட்சக்கணக்கான மக்கள் சநௌதி, பந்தே, பண்டிட் மற்றும் வெய்ட் என்று அழைக்கப்படுகிறார்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਲਖ ਜੋਤਕੀ ਵੇਦ ਵੇਦੁਏ ਲੱਖ ਪਲੋਏ ।
ketarriaan lakh jotakee ved vedue lakh paloe |

பல லட்சம் பேர் ஜோதிடர்கள் மற்றும் பலர் வேதங்கள் மற்றும் வேத சாஸ்திரங்களில் தேர்ச்சி பெற்றுள்ளனர்.

ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਕਵੀਸਰਾਂ ਬ੍ਰਹਮ ਭਾਟ ਬ੍ਰਹਮਾਉ ਬਖੋਏ ।
kitarre lakh kaveesaraan braham bhaatt brahamaau bakhoe |

இலட்சக்கணக்கான மக்கள் பிராமணர்கள், பாடுகள் (புகழ்ச்சியாளர்கள்) மற்றும் கவிஞர்கள் என்ற பெயர்களால் அறியப்படுகிறார்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਅਭਿਆਗਤਾਂ ਘਰਿ ਘਰਿ ਮੰਗਦੇ ਲੈ ਕਨਸੋਏ ।
ketarriaan abhiaagataan ghar ghar mangade lai kanasoe |

உளவு பார்க்கும் வேலையில் ஈடுபடும் பலர் பிச்சை எடுத்து சாப்பிடுகிறார்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਸਉਣ ਸਵਾਣੀ ਹੋਏ ।੯।
kitarre saun savaanee hoe |9|

நல்ல மற்றும் கெட்ட சகுனங்களை முன்னறிவித்து, அதன் மூலம் தங்கள் வாழ்வாதாரத்தை சம்பாதிப்பவர்கள் பலர் உள்ளனர்.

ਕਿਤੜੇ ਖਤ੍ਰੀ ਬਾਰਹੀ ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਬਾਵੰਜਾਹੀ ।
kitarre khatree baarahee ketarriaan hee baavanjaahee |

பல காத்ரிகள் (பஞ்சாபில் உள்ள கத்ரிகள்) பன்னிரண்டு மற்றும் பலர் ஐம்பத்திரண்டு குலங்களைச் சேர்ந்தவர்கள்.

ਪਾਵਾਧੇ ਪਾਚਾਧਿਆ ਫਲੀਆਂ ਖੋਖਰਾਇਣੁ ਅਵਗਾਹੀ ।
paavaadhe paachaadhiaa faleean khokharaaein avagaahee |

அவற்றில் பல பாவதே, பச்சாதியா, ஃபாலியான், கோக்ரைன் என்று அழைக்கப்படுகின்றன.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਚਉੜੋਤਰੀ ਕੇਤੜਿਆਂ ਸੇਰੀਣ ਵਿਲਾਹੀ ।
ketarriaan chaurrotaree ketarriaan sereen vilaahee |

பலர் சௌரோதரிகள் மற்றும் பல செரின்கள் காலமானார்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਅਵਤਾਰ ਹੋਇ ਚਕ੍ਰਵਰਤਿ ਰਾਜੇ ਦਰਗਾਹੀ ।
ketarriaan avataar hoe chakravarat raaje daragaahee |

பலர் அவதார வடிவங்களில் (கடவுளின்) உலகளாவிய அரசர்களாக இருந்தனர்.

ਸੂਰਜਵੰਸੀ ਆਖੀਅਨਿ ਸੋਮਵੰਸ ਸੂਰਵੀਰ ਸਿਪਾਹੀ ।
soorajavansee aakheean somavans sooraveer sipaahee |

பலர் சூரியன் மற்றும் சந்திர வம்சத்தைச் சேர்ந்தவர்கள் என்று அறியப்படுகிறார்கள்.

ਧਰਮ ਰਾਇ ਧਰਮਾਤਮਾ ਧਰਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ਨ ਬੇਪਰਵਾਹੀ ।
dharam raae dharamaatamaa dharam veechaar na beparavaahee |

தர்மத்தின் கடவுளைப் போன்ற பல மதவாதிகள் மற்றும் தர்மத்தின் மீது சிந்தனையாளர்கள் மற்றும் பலர் யாரும் கவலைப்படுவதில்லை.

ਦਾਨੁ ਖੜਗੁ ਮੰਤੁ ਭਗਤਿ ਸਲਾਹੀ ।੧੦।
daan kharrag mant bhagat salaahee |10|

தான தர்மம் செய்பவன், ஆயுதம் ஏந்தியவன், அன்பான பக்தியுடன் இறைவனை நினைவு செய்பவனே உண்மையான காத்ரிகள்.

ਕਿਤੜੇ ਵੈਸ ਵਖਾਣੀਅਨਿ ਰਾਜਪੂਤ ਰਾਵਤ ਵੀਚਾਰੀ ।
kitarre vais vakhaaneean raajapoot raavat veechaaree |

வைஸ் ராஜ்புத் மற்றும் பலர் கருத்தில் கொள்ளப்பட்டுள்ளனர்.

ਤੂਅਰ ਗਉੜ ਪਵਾਰ ਲਖ ਮਲਣ ਹਾਸ ਚਉਹਾਣ ਚਿਤਾਰੀ ।
tooar gaurr pavaar lakh malan haas chauhaan chitaaree |

துவாரங்கள், கவுர், பவர், மாலன், ஹாஸ், சௌஹான் போன்ற பலர் நினைவுகூரப்படுகிறார்கள்.

ਕਛਵਾਹੇ ਰਾਠਉੜ ਲਖ ਰਾਣੇ ਰਾਏ ਭੂਮੀਏ ਭਾਰੀ ।
kachhavaahe raatthaurr lakh raane raae bhoomee bhaaree |

கச்சாவாஹே, ராவுத்தர் போன்ற பல மன்னர்களும் நிலப்பிரபுக்களும் காலமானார்கள்.

ਬਾਘ ਬਘੇਲੇ ਕੇਤੜੇ ਬਲਵੰਡ ਲਖ ਬੁੰਦੇਲੇ ਕਾਰੀ ।
baagh baghele ketarre balavandd lakh bundele kaaree |

பாக், பாகேல் மற்றும் பல சக்தி வாய்ந்த பண்டேலே முன்பு இருந்துள்ளன.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਭੁਰਟੀਏ ਦਰਬਾਰਾਂ ਅੰਦਰਿ ਦਰਬਾਰੀ ।
ketarriaan hee bhurattee darabaaraan andar darabaaree |

பெரிய நீதிமன்றங்களில் அரசவையாக இருந்த பாட்கள் பலர்.

ਕਿਤੜੇ ਗਣੀ ਭਦਉੜੀਏ ਦੇਸਿ ਦੇਸਿ ਵਡੇ ਇਤਬਾਰੀ ।
kitarre ganee bhdaurree des des vadde itabaaree |

பதவுரியைச் சேர்ந்த பல திறமையான நபர்கள் உள்நாட்டிலும் வெளிநாட்டிலும் அங்கீகரிக்கப்பட்டனர்.

ਹਉਮੈ ਮੁਏ ਨ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ।੧੧।
haumai mue na haumai maaree |11|

ஆனால் அவர்கள் அனைவரும் தங்கள் அகங்காரத்தில் அழிந்தனர், அதை அவர்களால் அழிக்க முடியவில்லை.

ਕਿਤੜੇ ਸੂਦ ਸਦਾਇਏ ਕਿਤੜੇ ਕਾਇਥ ਲਿਖਣਹਾਰੇ ।
kitarre sood sadaaeie kitarre kaaeith likhanahaare |

பலர் சுட் மற்றும் பலர் கைத், புத்தகக் காப்பாளர்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਬਾਣੀਏ ਕਿਤੜੇ ਭਾਭੜਿਆਂ ਸੁਨਿਆਰੇ ।
ketarriaan hee baanee kitarre bhaabharriaan suniaare |

பலர் வணிகர்கள் மற்றும் பலர் சமண பொற்கொல்லர்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਲਖ ਜਟ ਹੋਇ ਕੇਤੜਿਆਂ ਛੀਂਬੈ ਸੈਸਾਰੇ ।
ketarriaan lakh jatt hoe ketarriaan chheenbai saisaare |

இந்த உலகில் மில்லியன் கணக்கானவர்கள் ஜாட் மற்றும் மில்லியன் கணக்கானவர்கள் காலிகோ பிரிண்டர்கள்.

ਕੇਤੜਿਆ ਠਾਠੇਰਿਆ ਕੇਤੜਿਆਂ ਲੋਹਾਰ ਵਿਚਾਰੇ ।
ketarriaa tthaattheriaa ketarriaan lohaar vichaare |

பலர் செப்புத் தொழிலாளிகள் மற்றும் பலர் இரும்புத் தொழிலாளிகளாகக் கருதப்படுகிறார்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਤੇਲੀ ਆਖੀਅਨਿ ਕਿਤੜੇ ਹਲਵਾਈ ਬਾਜਾਰੇ ।
kitarre telee aakheean kitarre halavaaee baajaare |

பலர் எண்ணெய் வியாபாரிகள் மற்றும் பல மிட்டாய்கள் சந்தையில் கிடைக்கின்றன.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਲਖ ਪੰਖੀਏ ਕਿਤੜੇ ਨਾਈ ਤੈ ਵਣਜਾਰੇ ।
ketarriaan lakh pankhee kitarre naaee tai vanajaare |

பலர் தூதர்கள், பல முடிதிருத்தும் தொழிலாளர்கள் மற்றும் பல வணிகர்கள்.

ਚਹੁ ਵਰਨਾਂ ਦੇ ਗੋਤ ਅਪਾਰੇ ।੧੨।
chahu varanaan de got apaare |12|

உண்மையில், நான்கு வர்ணங்களிலும், பல சாதிகள் மற்றும் துணை சாதிகள் உள்ளன.

ਕਿਤੜੇ ਗਿਰਹੀ ਆਖੀਅਨਿ ਕੇਤੜਿਆਂ ਲਖ ਫਿਰਨਿ ਉਦਾਸੀ ।
kitarre girahee aakheean ketarriaan lakh firan udaasee |

பலர் வீட்டுக்காரர்கள் மற்றும் மில்லியன் கணக்கானவர்கள் அலட்சிய வாழ்க்கையை கழிக்கின்றனர்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਜੋਗੀਸੁਰਾਂ ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੋਏ ਸੰਨਿਆਸੀ ।
ketarriaan jogeesuraan ketarriaan hoe saniaasee |

பலர் யோகிசுரர்கள் (பெரிய யோகிகள்) மற்றும் பலர் சன்னியாசிகள்.

ਸੰਨਿਆਸੀ ਦਸ ਨਾਮ ਧਰਿ ਜੋਗੀ ਬਾਰਹ ਪੰਥ ਨਿਵਾਸੀ ।
saniaasee das naam dhar jogee baarah panth nivaasee |

சன்னியாசிகள் அப்போதைய பெயர்கள் மற்றும் யோகிகள் பன்னிரண்டு பிரிவுகளாகப் பிரிக்கப்பட்டுள்ளனர்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਲਖ ਪਰਮ ਹੰਸ ਕਿਤੜੇ ਬਾਨਪ੍ਰਸਤ ਬਨਵਾਸੀ ।
ketarriaan lakh param hans kitarre baanaprasat banavaasee |

பலர் மிக உயர்ந்த துறவிகள் (பரமன்கள்) மற்றும் பலர் காடுகளில் வாழ்கின்றனர்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਡੰਡ ਧਾਰ ਕਿਤੜੇ ਜੈਨੀ ਜੀਅ ਦੈਆਸੀ ।
ketarriaan hee ddandd dhaar kitarre jainee jeea daiaasee |

பலர் கைகளில் குச்சிகளை வைத்திருக்கிறார்கள், பலர் இரக்கமுள்ள ஜைனர்கள்.

ਛਿਅ ਘਰਿ ਛਿਅ ਗੁਰਿ ਆਖੀਅਨਿ ਛਿਅ ਉਪਦੇਸ ਭੇਸ ਅਭਿਆਸੀ ।
chhia ghar chhia gur aakheean chhia upades bhes abhiaasee |

ஆறு சாஸ்திரங்கள், ஆறு ஆசிரியர்கள் மற்றும் ஆறு அவர்களின் வேஷங்கள், ஒழுக்கங்கள் மற்றும் போதனைகள்.

ਛਿਅ ਰੁਤਿ ਬਾਰਹ ਮਾਹ ਕਰਿ ਸੂਰਜੁ ਇਕੋ ਬਾਰਹ ਰਾਸੀ ।
chhia rut baarah maah kar sooraj iko baarah raasee |

ஆறு பருவங்கள் மற்றும் பன்னிரண்டு மாதங்கள் உள்ளன, ஆனால் பன்னிரண்டு ராசிகளில் சூரியன் மட்டுமே செல்கிறது.

ਗੁਰਾ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ।੧੩।
guraa guroo satigur abinaasee |13|

குருக்களின் குரு, உண்மையான குரு (கடவுள்) அழியாதவர்).

ਕਿਤੜੇ ਸਾਧ ਵਖਾਣੀਅਨਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਚਿ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ।
kitarre saadh vakhaaneean saadhasangat vich praupakaaree |

பல சாதுக்கள் புனித சபையில் நடமாடுபவர்கள் மற்றும் தயாள குணம் கொண்டவர்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਲਖ ਸੰਤ ਜਨ ਕੇਤੜਿਆਂ ਨਿਜ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰੀ ।
ketarriaan lakh sant jan ketarriaan nij bhagat bhanddaaree |

லட்சக்கணக்கான மகான்கள் தங்கள் பக்தியின் கருவூலத்தை தொடர்ந்து நிரப்பிக் கொண்டிருக்கிறார்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬ੍ਰਹਮ ਵੀਚਾਰੀ ।
ketarriaan jeevan mukat braham giaanee braham veechaaree |

பலர் வாழ்வில் விடுதலை பெறுகிறார்கள்; அவர்கள் பிரம்மத்தைப் பற்றி அறிந்திருக்கிறார்கள் மற்றும் பிரம்மத்தை தியானிக்கிறார்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਸਮਦਰਸੀਆਂ ਕੇਤੜਿਆਂ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ।
ketarriaan samadaraseean ketarriaan niramal nirankaaree |

பலர் சமத்துவவாதிகள் மற்றும் பலர் களங்கமற்றவர்கள், சுத்தமானவர்கள் மற்றும் உருவமற்ற இறைவனைப் பின்பற்றுபவர்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਬਿਬੇਕੀਆਂ ਕਿਤੜੇ ਦੇਹ ਬਿਦੇਹ ਅਕਾਰੀ ।
kitarre lakh bibekeean kitarre deh bideh akaaree |

பலர் பகுப்பாய்வு ஞானத்துடன் இருக்கிறார்கள்; பல உடல்கள் குறைவாக இருந்தாலும் உடல்கள் குறைவாகவே இருக்கின்றன, அதாவது உடல் ஆசைகளுக்கு மேலானவர்கள்.

ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਵਰਤਣਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਬੈਰਾਗ ਸਵਾਰੀ ।
bhaae bhagat bhai varatanaa sahaj samaadh bairaag savaaree |

அவர்கள் தங்களை அன்பான பக்தியுடன் நடத்துகிறார்கள் மற்றும் சுற்றிச் செல்வதற்கான வாகனமாக சமநிலையையும் பற்றின்மையையும் செய்கிறார்கள்.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੀ ।੧੪।
guramukh sukh fal garab nivaaree |14|

சுயமரியாதையை துடைத்தெறிந்து, குர்முகிகள் உயர்ந்த மகிழ்ச்சியின் பலனைப் பெறுகிறார்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਅਸਾਧ ਜਗ ਵਿਚਿ ਕਿਤੜੇ ਚੋਰ ਜਾਰ ਜੂਆਰੀ ।
kitarre lakh asaadh jag vich kitarre chor jaar jooaaree |

இந்த உலகில் தீயவர்கள், திருடர்கள், கெட்ட குணங்கள் மற்றும் சூதாட்டக்காரர்கள் எண்ணற்றவர்கள்.

ਵਟਵਾੜੇ ਠਗਿ ਕੇਤੜੇ ਕੇਤੜਿਆਂ ਨਿੰਦਕ ਅਵਿਚਾਰੀ ।
vattavaarre tthag ketarre ketarriaan nindak avichaaree |

பலர் வழிப்பறி கொள்ளையர்கள். ஏமாற்றுக்காரர்கள், முதுகில் பேசுபவர்கள் மற்றும் சிந்தனையற்றவர்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਅਕਿਰਤਘਣ ਕਿਤੜੇ ਬੇਮੁਖ ਤੇ ਅਣਚਾਰੀ ।
ketarriaan akirataghan kitarre bemukh te anachaaree |

பலர் நன்றியற்றவர்களாகவும், விசுவாச துரோகிகளாகவும், கெட்ட நடத்தை கொண்டவர்களாகவும் உள்ளனர்.

ਸ੍ਵਾਮਿ ਧ੍ਰੋਹੀ ਵਿਸਵਾਸਿ ਘਾਤ ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ਮੂਰਖ ਭਾਰੀ ।
svaam dhrohee visavaas ghaat loon haraamee moorakh bhaaree |

தங்கள் எஜமானர்களைக் கொன்றவர்கள், துரோகம் செய்தவர்கள், தங்கள் உப்புக்கு உண்மையற்றவர்கள் மற்றும் முட்டாள்களும் இருக்கிறார்கள்.

ਬਿਖਲੀਪਤਿ ਵੇਸੁਆ ਰਵਤ ਮਦ ਮਤਵਾਲੇ ਵਡੇ ਵਿਕਾਰੀ ।
bikhaleepat vesuaa ravat mad matavaale vadde vikaaree |

பலர் தங்கள் உப்பு, குடிகாரர்கள் மற்றும் தீமை செய்பவர்களுக்கு பொய்யான தீய போக்குகளில் ஆழமாக மூழ்கியுள்ளனர்.

ਵਿਸਟ ਵਿਰੋਧੀ ਕੇਤੜੇ ਕੇਤੜਿਆਂ ਕੂੜੇ ਕੂੜਿਆਰੀ ।
visatt virodhee ketarre ketarriaan koorre koorriaaree |

மத்தியஸ்தர்களாக மாறுவதன் மூலம் பலர் விரோதத்தை எழுப்புகிறார்கள் மற்றும் பலர் வெறும் பொய்களைச் சொல்பவர்கள்.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਬਿਨੁ ਅੰਤਿ ਖੁਆਰੀ ।੧੫।
gur poore bin ant khuaaree |15|

உண்மையான குருவின் முன் சரணடையாமல், அனைவரும் தூணிலிருந்து பதவிக்கு ஓடுவார்கள் (எதுவும் கிடைக்காது).

ਕਿਤੜੇ ਸੁੰਨੀ ਆਖੀਅਨਿ ਕਿਤੜੇ ਈਸਾਈ ਮੂਸਾਈ ।
kitarre sunee aakheean kitarre eesaaee moosaaee |

பலர் கிறிஸ்தவர்கள், சுன்னிகள் மற்றும் மோசேயைப் பின்பற்றுபவர்கள். பலர் ரஃபிஸிகள் மற்றும் முலாஹித்கள்

ਕੇਤੜਿਆ ਹੀ ਰਾਫਜੀ ਕਿਤੜੇ ਮੁਲਹਿਦ ਗਣਤ ਨ ਆਈ ।
ketarriaa hee raafajee kitarre mulahid ganat na aaee |

(தீர்ப்பு நாளில் நம்பிக்கை இல்லாதவர்கள்).

ਲਖ ਫਿਰੰਗੀ ਇਰਮਨੀ ਰੂਮੀ ਜੰਗੀ ਦੁਸਮਨ ਦਾਈ ।
lakh firangee iramanee roomee jangee dusaman daaee |

மில்லியன் கணக்கானவர்கள் ஃபிராங்கிஸ் (ஐரோப்பியர்கள்), அர்மினிஸ், ரூமிஸ் மற்றும் எதிரியுடன் போராடும் பிற வீரர்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਸਈਯਦ ਆਖੀਅਨਿ ਕਿਤੜੇ ਤੁਰਕਮਾਨ ਦੁਨਿਆਈ ।
kitarre seeyad aakheean kitarre turakamaan duniaaee |

உலகில் பலர் சையத்கள் மற்றும் துருக்கியர்களின் பெயர்களால் அறியப்படுகிறார்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਮੁਗਲ ਪਠਾਣ ਹਨਿ ਹਬਸੀ ਤੈ ਕਿਲਮਾਕ ਅਵਾਈ ।
kitarre mugal patthaan han habasee tai kilamaak avaaee |

பலர் முகலாயர்கள், பதான்கள், நீக்ரோக்கள் மற்றும் கில்மாக்கள் (சாலமோனைப் பின்பற்றுபவர்கள்).

ਕੇਤੜਿਆਂ ਈਮਾਨ ਵਿਚਿ ਕਿਤੜੇ ਬੇਈਮਾਨ ਬਲਾਈ ।
ketarriaan eemaan vich kitarre beeemaan balaaee |

பலர் நேர்மையான வாழ்க்கையை செலவிடுகிறார்கள், பலர் நேர்மையற்றவர்களாக வாழ்கிறார்கள்.

ਨੇਕੀ ਬਦੀ ਨ ਲੁਕੈ ਲੁਕਾਈ ।੧੬।
nekee badee na lukai lukaaee |16|

அப்போதும், அறமும் தீமையும் மறைந்திருக்க முடியாது

ਕਿਤੜੇ ਦਾਤੇ ਮੰਗਤੇ ਕਿਤੜੇ ਵੈਦ ਕੇਤੜੇ ਰੋਗੀ ।
kitarre daate mangate kitarre vaid ketarre rogee |

பலர் தானம் செய்பவர்கள், பல பிச்சைக்காரர்கள் மற்றும் பலர் மருத்துவர்கள் மற்றும் நோயுற்றவர்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਸਹਜਿ ਸੰਜੋਗ ਵਿਚਿ ਕਿਤੜੇ ਵਿਛੁੜਿ ਹੋਇ ਵਿਜੋਗੀ ।
kitarre sahaj sanjog vich kitarre vichhurr hoe vijogee |

ஆன்மீக அமைதியான நிலையில் உள்ள பலர் (அன்பானவருடன்) தொடர்புடையவர்கள் மற்றும் பலர் பிரிந்திருப்பதால் பிரிவினையின் வேதனையை அனுபவிக்கின்றனர்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਭੁਖੇ ਮਰਨਿ ਕੇਤੜਿਆਂ ਰਾਜੇ ਰਸ ਭੋਗੀ ।
ketarriaan bhukhe maran ketarriaan raaje ras bhogee |

பலர் பட்டினியால் இறக்கின்றனர், அதே சமயம் பலர் தங்கள் ராஜ்யங்களை அனுபவித்து வருகின்றனர்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਦੇ ਸੋਹਿਲੇ ਕੇਤੜਿਆਂ ਦੁਖੁ ਰੋਵਨਿ ਸੋਗੀ ।
ketarriaan de sohile ketarriaan dukh rovan sogee |

பலர் மகிழ்ச்சியுடன் பாடுகிறார்கள், பலர் அழுது புலம்புகிறார்கள்.

ਦੁਨੀਆਂ ਆਵਣ ਜਾਵਣੀ ਕਿਤੜੀ ਹੋਈ ਕਿਤੜੀ ਹੋਗੀ ।
duneean aavan jaavanee kitarree hoee kitarree hogee |

உலகம் நிலையற்றது; அது பலமுறை உருவாக்கப்பட்டது, இன்னும் மீண்டும் மீண்டும் உருவாக்கப்படும்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਸਚਿਆਰ ਕੇਤੜਿਆਂ ਦਗਾਬਾਜ ਦਰੋਗੀ ।
ketarriaan hee sachiaar ketarriaan dagaabaaj darogee |

பலர் உண்மையுள்ள வாழ்க்கையை நடத்துகிறார்கள், பலர் ஏமாற்றுபவர்கள் மற்றும் பொய்யர்கள்.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋ ਜੋਗੀਸਰੁ ਜੋਗੀ ।੧੭।
guramukh ko jogeesar jogee |17|

எந்தவொரு அரியவரும் உண்மையான யோகி மற்றும் உயர்ந்த வரிசையில் ஒரு யோகி.

ਕਿਤੜੇ ਅੰਨ੍ਹੇ ਆਖੀਅਨਿ ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਦਿਸਨਿ ਕਾਣੇ ।
kitarre anhe aakheean ketarriaan hee disan kaane |

பலர் பார்வையற்றவர்களாகவும், பலர் ஒற்றைக் கண்ணுடையவர்களாகவும் உள்ளனர்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਚੁੱਨ੍ਹੇ ਫਿਰਨਿ ਕਿਤੜੇ ਰਤੀਆਨੇ ਉਕਤਾਣੇ ।
ketarriaan chunhe firan kitarre rateeaane ukataane |

பலர் சிறிய கண்கள் மற்றும் பலர் இரவு குருட்டுத்தன்மையால் பாதிக்கப்படுகின்றனர்.

ਕਿਤੜੇ ਨਕਟੇ ਗੁਣਗੁਣੇ ਕਿਤੜੇ ਬੋਲੇ ਬੁਚੇ ਲਾਣੇ ।
kitarre nakatte gunagune kitarre bole buche laane |

பலர் மூக்கு வெட்டப்பட்டவர்கள், பலர் மூக்குடைப்பவர்கள், காதுகேளாதவர்கள் மற்றும் பலர் காது இல்லாதவர்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਗਿਲ੍ਹੜ ਗਲੀ ਅੰਗਿ ਰਸਉਲੀ ਵੇਣਿ ਵਿਹਾਣੇ ।
ketarriaan gilharr galee ang rsaulee ven vihaane |

பலர் கோயிட்டர் நோயால் பாதிக்கப்பட்டுள்ளனர், மேலும் பலருக்கு அவர்களின் உறுப்புகளில் கட்டிகள் உள்ளன.

ਟੁੰਡੇ ਬਾਂਡੇ ਕੇਤੜੇ ਗੰਜੇ ਲੁੰਜੇ ਕੋੜ੍ਹੀ ਜਾਣੇ ।
ttundde baandde ketarre ganje lunje korrhee jaane |

பலர் ஊனமுற்றவர்கள், வழுக்கை, கைகள் இல்லாதவர்கள், தொழுநோயால் பாதிக்கப்பட்டவர்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਲੂਲੇ ਪਿੰਗੁਲੇ ਕਿਤੜੇ ਕੁੱਬੇ ਹੋਇ ਕੁੜਾਣੇ ।
kitarre loole pingule kitarre kube hoe kurraane |

மாற்றுத்திறனாளிகள், ஊனமுற்றோர் மற்றும் ஊனமுற்றோர் என பலர் அவதிப்படுகின்றனர்.

ਕਿਤੜੇ ਖੁਸਰੇ ਹੀਜੜੇ ਕੇਤੜਿਆ ਗੁੰਗੇ ਤੁਤਲਾਣੇ ।
kitarre khusare heejarre ketarriaa gunge tutalaane |

பல மந்திரவாதிகள், பல ஊமைகள் மற்றும் பலர் திணறுபவர்கள்.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਿਣੁ ਆਵਣ ਜਾਣੇ ।੧੮।
gur poore vin aavan jaane |18|

பரிபூரண குருவை விட்டு விலகி அவர்கள் அனைவரும் திருநாமச் சுழற்சியில் இருப்பார்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਪਤਿਸਾਹ ਜਗਿ ਕਿਤੜੇ ਮਸਲਤਿ ਕਰਨਿ ਵਜੀਰਾ ।
ketarriaan patisaah jag kitarre masalat karan vajeeraa |

பலர் வகையானவர்கள் மற்றும் பலர் அவர்களின் அமைச்சர்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਉਮਰਾਉ ਲਖ ਮਨਸਬਦਾਰ ਹਜਾਰ ਵਡੀਰਾ ।
ketarriaan umaraau lakh manasabadaar hajaar vaddeeraa |

பலர் அவர்களின் சட்ராப்கள், மற்ற தரவரிசையாளர்கள் மற்றும் அவர்களில் ஆயிரக்கணக்கானவர்கள் சிறந்த மனிதர்கள்.

ਹਿਕਮਤਿ ਵਿਚਿ ਹਕੀਮ ਲਖ ਕਿਤੜੇ ਤਰਕਸ ਬੰਦ ਅਮੀਰਾ ।
hikamat vich hakeem lakh kitarre tarakas band ameeraa |

மில்லியன் கணக்கானவர்கள் மருத்துவத்தில் திறமையான மருத்துவர்கள் மற்றும் மில்லியன் கணக்கானவர்கள் ஆயுதம் ஏந்திய பணக்காரர்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਚਾਕਰ ਚਾਕਰੀ ਭੋਈ ਮੇਠ ਮਹਾਵਤ ਮੀਰਾ ।
kitarre chaakar chaakaree bhoee metth mahaavat meeraa |

பலர் வேலைக்காரர்கள், புல் வெட்டுபவர்கள், போலீஸ்காரர்கள், மஹவுட்கள் மற்றும் தலைவர்கள்.

ਲਖ ਫਰਾਸ ਲਖ ਸਾਰਵਾਨ ਮੀਰਾਖੋਰ ਸਈਸ ਵਹੀਰਾ ।
lakh faraas lakh saaravaan meeraakhor sees vaheeraa |

மில்லியன் கணக்கான பூக்கள், ஒட்டக ஓட்டுநர்கள், சைஸ்கள் மற்றும் மாப்பிள்ளைகள் உள்ளன.

ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਜਲੇਬਦਾਰ ਗਾਡੀਵਾਨ ਚਲਾਇ ਗਡੀਰਾ ।
kitarre lakh jalebadaar gaaddeevaan chalaae gaddeeraa |

மில்லியன் கணக்கானவர்கள் அரச வண்டிகளின் பராமரிப்பு அதிகாரிகள் மற்றும் ஓட்டுநர்கள்.

ਛੜੀਦਾਰ ਦਰਵਾਨ ਖਲੀਰਾ ।੧੯।
chharreedaar daravaan khaleeraa |19|

பல குச்சிகளைப் பிடித்தபடி வாயிற்காவலர்கள் நின்றுகொண்டு காத்திருக்கிறார்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਨਗਾਰਚੀ ਕੇਤੜਿਆਂ ਢੋਲੀ ਸਹਨਾਈ ।
kitarre lakh nagaarachee ketarriaan dtolee sahanaaee |

பலர் கெட்டில்ட்ரம் மற்றும் டிரம் அடிப்பவர்கள் மற்றும் பலர் கிளாரினெட்களில் விளையாடுகிறார்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਤਾਇਫੇ ਢਾਢੀ ਬਚੇ ਕਲਾਵਤ ਗਾਈ ।
ketarriaan hee taaeife dtaadtee bache kalaavat gaaee |

பலர் விபச்சாரிகள், பாடுகள் மற்றும் குவாலியின் பாடகர்கள், ஒரு குறிப்பிட்ட வகை பாடல் பொதுவாக குறிப்பிட்ட முறைகளில் பெரும்பாலும் முஸ்லிம்களால் குழுவாகப் பாடப்படுகிறது.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਬਹੁਰੂਪੀਏ ਬਾਜੀਗਰ ਲਖ ਭੰਡ ਅਤਾਈ ।
ketarriaan bahuroopee baajeegar lakh bhandd ataaee |

பலர் மிமிக்ஸ், அக்ரோபாட்கள் மற்றும் மில்லியன் கணக்கானவர்கள் கேலி செய்பவர்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਮਸਾਲਚੀ ਸਮਾ ਚਰਾਗ ਕਰਨਿ ਰੁਸਨਾਈ ।
kitarre lakh masaalachee samaa charaag karan rusanaaee |

தீபங்களை ஏற்றிச் செல்லும் ஜோதிகள் பலர்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਕੋਰਚੀ ਆਮਲੁ ਪੋਸ ਸਿਲਹ ਸੁਖਦਾਈ ।
ketarriaan hee korachee aamal pos silah sukhadaaee |

பலர் இராணுவக் கடையின் காவலர்கள் மற்றும் பலர் வசதியான கவசங்களை அணிந்த அதிகாரிகள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਆਬਦਾਰ ਕਿਤੜੇ ਬਾਵਰਚੀ ਨਾਨਵਾਈ ।
ketarriaan hee aabadaar kitarre baavarachee naanavaaee |

பலர் தண்ணீர் கேரியர்கள் மற்றும் சமையல்காரர்கள், நான்ஸ், ஒரு வகையான வட்டமான, தட்டையான ரொட்டியை சமைக்கிறார்கள்.

ਤੰਬੋਲੀ ਤੋਸਕਚੀ ਸੁਹਾਈ ।੨੦।
tanbolee tosakachee suhaaee |20|

வெற்றிலை விற்பனையாளர்கள் மற்றும் தங்களுடைய சொந்த மகிமையின் விலைமதிப்பற்ற பொருட்களுக்கான ஸ்டோர் அறையின் பொறுப்பாளர்.

ਕੇਤੜਿਆ ਖੁਸਬੋਇਦਾਰ ਕੇਤੜਿਆ ਰੰਗਰੇਜ ਰੰਗੋਲੀ ।
ketarriaa khusaboeidaar ketarriaa rangarej rangolee |

பலர் வாசனை திரவியங்கள் விற்பனை செய்பவர்கள் மற்றும் பல வண்ணங்களை பல வடிவமைப்புகளை (ரங்கோலிகள்) செய்ய வண்ணங்களைப் பயன்படுத்துகின்றனர்.

ਕਿਤੜੇ ਮੇਵੇਦਾਰ ਹਨਿ ਹੁਡਕ ਹੁਡਕੀਏ ਲੋਲਣਿ ਲੋਲੀ ।
kitarre mevedaar han huddak huddakee lolan lolee |

பலர் ஒப்பந்தத்தில் பணிபுரியும் வேலைக்காரர்கள் மற்றும் பலர் உல்லாச விபச்சாரிகள்.

ਖਿਜਮਤਿਗਾਰ ਖਵਾਸ ਲਖ ਗੋਲੰਦਾਜ ਤੋਪਕੀ ਤੋਲੀ ।
khijamatigaar khavaas lakh golandaaj topakee tolee |

பலர் தனிப்பட்ட பணிப்பெண்கள், வெடிகுண்டு வீசுபவர்கள், பீரங்கிகளை வீசுபவர்கள் மற்றும் பலர் போர்ப் பொருட்களை எடுத்துச் செல்பவர்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਤਹਵੀਲਦਾਰ ਮੁਸਰਫਦਾਰ ਦਰੋਗੇ ਓਲੀ ।
ketarriaan tahaveeladaar musarafadaar daroge olee |

பலர் வருவாய்த்துறை அதிகாரிகள், கண்காணிப்பு அலுவலர்கள், போலீசார் மற்றும் மதிப்பீட்டாளர்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਕਿਰਸਾਣ ਹੋਇ ਕਰਿ ਕਿਰਸਾਣੀ ਅਤੁਲੁ ਅਤੋਲੀ ।
ketarriaan kirasaan hoe kar kirasaanee atul atolee |

விவசாயப் பயிரையும் அதன் சார்ந்த வேலைகளையும் அளந்து பார்த்துக் கொள்ளும் விவசாயிகள் பலர்.

ਮੁਸਤੌਫੀ ਬੂਤਾਤ ਲਖ ਮੀਰਸਾਮੇ ਬਖਸੀ ਲੈ ਕੋਲੀ ।
musatauafee bootaat lakh meerasaame bakhasee lai kolee |

மில்லியன் கணக்கானவர்கள் கணக்காளர்கள், உள்துறை செயலாளர்கள், பிரமாண அதிகாரிகள், நிதி அமைச்சர்கள் மற்றும் வில் மற்றும் அம்புகளை தயாரிக்கும் பழங்குடி மக்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਦੀਵਾਨ ਹੋਇ ਕਰਨਿ ਕਰੋੜੀ ਮੁਲਕ ਢੰਢੋਲੀ ।
ketarriaan deevaan hoe karan karorree mulak dtandtolee |

சொத்தின் பாதுகாவலர்களாக பலர் நாட்டை நிர்வகிக்கின்றனர்.

ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਮੋਲ ਅਮੋਲੀ ।੨੧।
ratan padaarath mol amolee |21|

விலைமதிப்பற்ற நகைகள் போன்றவற்றின் கணக்குகளை வைத்து முறையாக டெபாசிட் செய்பவர்கள் பலர் உள்ளனர்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਜਉਹਰੀ ਲਖ ਸਰਾਫ ਬਜਾਜ ਵਪਾਰੀ ।
ketarriaan hee jauharee lakh saraaf bajaaj vapaaree |

பலர் நகை வியாபாரிகள், பொற்கொல்லர்கள் மற்றும் துணி வியாபாரிகள்.

ਸਉਦਾਗਰ ਸਉਦਾਗਰੀ ਗਾਂਧੀ ਕਾਸੇਰੇ ਪਾਸਾਰੀ ।
saudaagar saudaagaree gaandhee kaasere paasaaree |

அதன்பிறகு பயண வியாபாரிகள், வாசனை திரவியங்கள், செம்புகள் மற்றும் பொருட்களை விற்பவர்கள் உள்ளனர்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਪਰਚੂਨੀਏ ਕੇਤੜਿਆਂ ਦਲਾਲ ਬਜਾਰੀ ।
ketarriaan parachoonee ketarriaan dalaal bajaaree |

பலர் சில்லறை விற்பனையாளர்கள் மற்றும் பலர் சந்தையில் தரகர்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਸਿਕਲੀਗਰਾਂ ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਕਮਗਰ ਕਾਰੀ ।
ketarriaan sikaleegaraan kitarre lakh kamagar kaaree |

பலர் ஆயுத உற்பத்தியாளர்கள் மற்றும் பலர் ரசவாத பொருட்களில் வேலை செய்கிறார்கள்.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਕੁਮ੍ਹਿਆਰ ਲਖ ਕਾਗਦ ਕੁਟ ਘਣੇ ਲੂਣਾਰੀ ।
ketarriaan kumhiaar lakh kaagad kutt ghane loonaaree |

பலர் குயவர்கள், பேப்பர் பவுண்டர்கள் மற்றும் உப்பு உற்பத்தியாளர்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਦਰਜੀ ਧੋਬੀਆਂ ਕਿਤੜੇ ਜਰ ਲੋਹੇ ਸਿਰ ਹਾਰੀ ।
kitarre darajee dhobeean kitarre jar lohe sir haaree |

பலர் தையல்காரர்கள், துவைப்பவர்கள் மற்றும் தங்கத் தட்டுகள்.

ਕਿਤੜੇ ਭੜਭੂੰਜੇ ਭਠਿਆਰੀ ।੨੨।
kitarre bharrabhoonje bhatthiaaree |22|

தானியங்களைத் துடைப்பதற்காக பிரத்யேகமாக வடிவமைக்கப்பட்ட அடுப்புகளில் நெருப்பை உண்டாக்கும் தானியங்களைத் துடைப்பவர்கள் பலர்.

ਕੇਤੜਿਆ ਕਾਰੂੰਜੜੇ ਕੇਤੜਿਆ ਦਬਗਰ ਕਾਸਾਈ ।
ketarriaa kaaroonjarre ketarriaa dabagar kaasaaee |

பலர் பச்சை மளிகைக் கடைக்காரர்கள், பலர் குப்பாஸ் தயாரிப்பவர்கள், பொதுவாக எண்ணெய் வைத்திருப்பதற்கும் எடுத்துச் செல்வதற்கும் மூலத் தோலில் இருந்து தயாரிக்கப்படும் பெரிய பாத்திரங்கள், மேலும் பலர் கசாப்புக் கடைக்காரர்களாக இருக்கலாம்.

ਕੇਤੜਿਆ ਮੁਨਿਆਰ ਲਖ ਕੇਤੜਿਆ ਚਮਿਆਰੁ ਅਰਾਈ ।
ketarriaa muniaar lakh ketarriaa chamiaar araaee |

பலர் பொம்மைகள் மற்றும் வளையல் விற்பனையாளர்கள் மற்றும் பலர் தோல் தொழிலாளர்கள் மற்றும் காய்கறி விவசாயிகள் மற்றும் விற்பனையாளர்கள்.

ਭੰਗਹੇਰੇ ਹੋਇ ਕੇਤੜੇ ਬਗਨੀਗਰਾਂ ਕਲਾਲ ਹਵਾਈ ।
bhangahere hoe ketarre baganeegaraan kalaal havaaee |

பலர் பொம்மைகள் மற்றும் வளையல் விற்பனையாளர்கள் மற்றும் பலர் தோல் தொழிலாளர்கள் மற்றும் காய்கறி விவசாயிகள் மற்றும் விற்பனையாளர்கள்.

ਕਿਤੜੇ ਭੰਗੀ ਪੋਸਤੀ ਅਮਲੀ ਸੋਫੀ ਘਣੀ ਲੁਕਾਈ ।
kitarre bhangee posatee amalee sofee ghanee lukaaee |

மில்லியன் கணக்கானவர்கள் சணல் குடிக்கிறார்கள் மற்றும் பலர் அரிசி மற்றும் பார்லியில் இருந்து மதுவை காய்ச்சுபவர்கள், மேலும் மிட்டாய் செய்பவர்களும் அங்கே அதிகம்.

ਕੇਤੜਿਆ ਕਹਾਰ ਲਖ ਗੁਜਰ ਲਖ ਅਹੀਰ ਗਣਾਈ ।
ketarriaa kahaar lakh gujar lakh aheer ganaaee |

மில்லியன் கணக்கான கால்நடை வளர்ப்பவர்கள், பல்லக்கு சுமப்பவர்கள் மற்றும் பால்-ஆண்கள் தற்போது கணக்கிடப்படலாம்.

ਕਿਤੜੇ ਹੀ ਲਖ ਚੂਹੜੇ ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਸਨਾਤਿ ਅਲਾਈ ।
kitarre hee lakh chooharre jaat ajaat sanaat alaaee |

இலட்சக்கணக்கான தோட்டக்காரர்கள் மற்றும் புறஜாதி பறையர்கள் (சந்தால்) உள்ளனர்.

ਨਾਵ ਥਾਵ ਲਖ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ।੨੩।
naav thaav lakh keem na paaee |23|

இவ்வாறு எண்ணற்ற பெயர்களும் இடங்களும் கணக்கிட முடியாதவை.

ਉਤਮ ਮਧਮ ਨੀਚ ਲਖ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨੀਚਹੁ ਨੀਚ ਸਦਾਏ ।
autam madham neech lakh guramukh neechahu neech sadaae |

மில்லியன் கணக்கானவர்கள் தாழ்ந்தவர்கள், நடுத்தரமானவர்கள் மற்றும் உயர்ந்தவர்கள் ஆனால் குர்முக் தன்னை தாழ்ந்தவர் என்று அழைக்கிறார்.

ਪੈਰੀ ਪੈ ਪਾ ਖਾਕੁ ਹੋਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਰਸਿਖੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ।
pairee pai paa khaak hoe guramukh gurasikh aap gavaae |

அவர் காலில் மண்ணாகி, குருவின் சீடன் தன் அகங்காரத்தை அழிக்கிறார்.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਉ ਭਾਉ ਕਰਿ ਸੇਵਕ ਸੇਵਾ ਕਾਰ ਕਮਾਏ ।
saadhasangat bhau bhaau kar sevak sevaa kaar kamaae |

புனித சபைக்கு அன்புடனும் மரியாதையுடனும் சென்று அங்கு சேவை செய்கிறார்.

ਮਿਠਾ ਬੋਲਣ ਨਿਵ ਚਲਣੁ ਹਥਹੁ ਦੇ ਕੈ ਭਲਾ ਮਨਾਏ ।
mitthaa bolan niv chalan hathahu de kai bhalaa manaae |

அவர் மென்மையாகப் பேசுகிறார், அடக்கமாக நடந்துகொள்கிறார், ஒருவருக்கு எதையாவது கொடுப்பதன் மூலம் கூட மற்றவர்களுக்கு நல்லது செய்ய விரும்புகிறார்.

ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲੀਣੁ ਹੋਇ ਦਰਗਹ ਮਾਣ ਨਿਮਾਣਾ ਪਾਏ ।
sabad surat liv leen hoe daragah maan nimaanaa paae |

தாழ்மையான நபர் இறைவனின் நீதிமன்றத்தில் மரியாதை பெறுகிறார் என்ற வார்த்தையில் உணர்வை உள்வாங்குதல்.

ਚਲਣੁ ਜਾਣਿ ਅਜਾਣੁ ਹੋਇ ਆਸਾ ਵਿਚਿ ਨਿਰਾਸੁ ਵਲਾਏ ।
chalan jaan ajaan hoe aasaa vich niraas valaae |

மரணத்தை கடைசி உண்மையாகக் கருதி, தந்திரத்திற்குத் தெரியாதவராக அவர் நம்பிக்கைகள் மற்றும் ஆசைகள் பற்றி அலட்சியமாக இருக்கிறார்.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ।੨੪।੮। ਅਠਿ ।
guramukh sukh fal alakh lakhaae |24|8| atth |

கண்ணுக்குத் தெரியாத மகிழ்ச்சியின் பலன் குர்முகால் மட்டுமே பார்க்கப்படுகிறது மற்றும் பெறப்படுகிறது.


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 41)
வார் 1 பக்கம்: 1 - 1
வார் 2 பக்கம்: 2 - 2
வார் 3 பக்கம்: 3 - 3
வார் 4 பக்கம்: 4 - 4
வார் 5 பக்கம்: 5 - 5
வார் 6 பக்கம்: 6 - 6
வார் 7 பக்கம்: 7 - 7
வார் 8 பக்கம்: 8 - 8
வார் 9 பக்கம்: 9 - 9
வார் 10 பக்கம்: 10 - 10
வார் 11 பக்கம்: 11 - 11
வார் 12 பக்கம்: 12 - 12
வார் 13 பக்கம்: 13 - 13
வார் 14 பக்கம்: 14 - 14
வார் 15 பக்கம்: 15 - 15
வார் 16 பக்கம்: 16 - 16
வார் 17 பக்கம்: 17 - 17
வார் 18 பக்கம்: 18 - 18
வார் 19 பக்கம்: 19 - 19
வார் 20 பக்கம்: 20 - 20
வார் 21 பக்கம்: 21 - 21
வார் 22 பக்கம்: 22 - 22
வார் 23 பக்கம்: 23 - 23
வார் 24 பக்கம்: 24 - 24
வார் 25 பக்கம்: 25 - 25
வார் 26 பக்கம்: 26 - 26
வார் 27 பக்கம்: 27 - 27
வார் 28 பக்கம்: 28 - 28
வார் 29 பக்கம்: 29 - 29
வார் 30 பக்கம்: 30 - 30
வார் 31 பக்கம்: 31 - 31
வார் 32 பக்கம்: 32 - 32
வார் 33 பக்கம்: 33 - 33
வார் 34 பக்கம்: 34 - 34
வார் 35 பக்கம்: 35 - 35
வார் 36 பக்கம்: 36 - 36
வார் 37 பக்கம்: 37 - 37
வார் 38 பக்கம்: 38 - 38
வார் 39 பக்கம்: 39 - 39
வார் 40 பக்கம்: 40 - 40
வார் 41 பக்கம்: 41 - 41