وارن ڀائي گرداس جي

صفحو - 8


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

هڪ اونڪر، بنيادي توانائي، خدا جي فضل جي ذريعي محسوس ڪيو

ਵਾਰ ੮ ।
vaar 8 |

وار 8

ਇਕੁ ਕਵਾਉ ਪਸਾਉ ਕਰਿ ਕੁਦਰਤਿ ਅੰਦਰਿ ਕੀਆ ਪਾਸਾਰਾ ।
eik kavaau pasaau kar kudarat andar keea paasaaraa |

رب جي هڪ لفظ (حڪم) سڄي فطرت کي ڪائنات جي صورت ۾ قائم ۽ ڦهلائي ڇڏيو.

ਪੰਜਿ ਤਤ ਪਰਵਾਣੁ ਕਰਿ ਚਹੁੰ ਖਾਣੀ ਵਿਚਿ ਸਭ ਵਰਤਾਰਾ ।
panj tat paravaan kar chahun khaanee vich sabh varataaraa |

پنجن عنصرن کي مستند بڻائي (هن) زندگيءَ جي چئن مادن (انڊا، جنين، پسڻ، ٻوٽي) جي ڪم کي باقاعده ڪيو.

ਕੇਵਡੁ ਧਰਤੀ ਆਖੀਐ ਕੇਵਡੁ ਤੋਲੁ ਅਗਾਸ ਅਕਾਰਾ ।
kevadd dharatee aakheeai kevadd tol agaas akaaraa |

زمين جي وسعت ۽ آسمان جي وسعت کي ڪيئن ٻڌائجي؟

ਕੇਵਡੁ ਪਵਣੁ ਵਖਾਣੀਐ ਕੇਵਡੁ ਪਾਣੀ ਤੋਲੁ ਵਿਥਾਰਾ ।
kevadd pavan vakhaaneeai kevadd paanee tol vithaaraa |

هوا ڪيتري وسيع آهي ۽ پاڻي جو وزن ڪيترو آهي؟

ਕੇਵਡੁ ਅਗਨੀ ਭਾਰੁ ਹੈ ਤੁਲਿ ਨ ਤੁਲੁ ਅਤੋਲੁ ਭੰਡਾਰਾ ।
kevadd aganee bhaar hai tul na tul atol bhanddaaraa |

باهه جو ماس ڪيترو تيز هوندو آهي، اندازو نٿو لڳائي سگهجي. ان رب جا ذخيرا ڳڻيا ۽ ڳڻي نٿا سگهجن.

ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ।੧।
kevadd aakhaa sirajanahaaraa |1|

جڏهن هن جي مخلوق کي شمار نه ٿو ڪري سگهجي ته ڪيئن معلوم ٿئي ته خالق ڪيترو عظيم آهي.

ਚਉਰਾਸੀਹ ਲਖ ਜੋਨਿ ਵਿਚਿ ਜਲੁ ਥਲੁ ਮਹੀਅਲੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣਸਾਰਾ ।
chauraaseeh lakh jon vich jal thal maheeal tribhavanasaaraa |

پاڻيءَ جي ڌرتي ۽ پاڙي واري دنيا چوويهه لک نسلن سان ڀريل آهي.

ਇਕਸਿ ਇਕਸਿ ਜੋਨਿ ਵਿਚਿ ਜੀਅ ਜੰਤ ਅਗਣਤ ਅਪਾਰਾ ।
eikas ikas jon vich jeea jant aganat apaaraa |

هر نسل ۾ بيشمار جاندار آهن.

ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਸਮਾਲਦਾ ਕਰਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਕਰੋੜਿ ਸੁਮਾਰਾ ।
saas giraas samaaladaa kar brahamandd karorr sumaaraa |

هو بيشمار ڪائنات پيدا ڪري انهن کي روزي ڏيندو آهي.

ਰੋਮ ਰੋਮ ਵਿਚਿ ਰਖਿਓਨੁ ਓਅੰਕਾਰ ਅਕਾਰੁ ਵਿਥਾਰਾ ।
rom rom vich rakhion oankaar akaar vithaaraa |

هر ذري ۾ جيڪو رب پاڻ کي وڌايو آهي.

ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਲੇਖ ਅਲੇਖੁ ਦਾ ਲੇਖ ਅਲੇਖ ਉਪਾਵਣੁਹਾਰਾ ।
sir sir lekh alekh daa lekh alekh upaavanuhaaraa |

هر مخلوق جي پيشانيءَ تي سندس حساب لکيل آهي. صرف اهو خالق سڀني حسابن ۽ حسابن کان ٻاهر آهي.

ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣੁ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰਾ ।੨।
kudarat kavan karai veechaaraa |2|

ڪير سندس عظمت تي غور ڪري سگهي ٿو؟

ਕੇਵਡੁ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਹੈ ਦਯਾ ਧਰਮੁ ਤੇ ਅਰਥੁ ਵੀਚਾਰਾ ।
kevadd sat santokh hai dayaa dharam te arath veechaaraa |

سچائي، سڪون، شفقت، ڌرم، معنيٰ (تصور جي) ۽ ان جي وڌيڪ تشريح ڪيترو عظيم آهي؟

ਕੇਵਡੁ ਕਾਮੁ ਕਰੋਧੁ ਹੈ ਕੇਵਡੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ।
kevadd kaam karodh hai kevadd lobh mohu ahankaaraa |

حوس، ڪاوڙ، لالچ ۽ لالچ جي وسعت ڪيتري آهي؟

ਕੇਵਡੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਵਖਾਣੀਐ ਕੇਵਡੁ ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ਪਰਕਾਰਾ ।
kevadd drisatt vakhaaneeai kevadd roop rang parakaaraa |

سياح ڪيترن ئي قسمن جا آهن ۽ ڪيترا روپ ۽ انهن جا رنگ آهن؟

ਕੇਵਡੁ ਸੁਰਤਿ ਸਲਾਹੀਐ ਕੇਵਡੁ ਸਬਦੁ ਵਿਥਾਰੁ ਪਸਾਰਾ ।
kevadd surat salaaheeai kevadd sabad vithaar pasaaraa |

شعور ڪيترو وڏو آهي ۽ لفظ جي وسعت ڪيتري آهي؟

ਕੇਵਡੁ ਵਾਸੁ ਨਿਵਾਸੁ ਹੈ ਕੇਵਡੁ ਗੰਧ ਸੁਗੰਧਿ ਅਚਾਰਾ ।
kevadd vaas nivaas hai kevadd gandh sugandh achaaraa |

ذائقي جا ڦڙا ڪيترا آهن ۽ مختلف خوشبوئن جو ڪهڙو ڪم آهي؟

ਕੇਵਡੁ ਰਸ ਕਸ ਆਖੀਅਨਿ ਕੇਵਡੁ ਸਾਦ ਨਾਦ ਓਅੰਕਾਰਾ ।
kevadd ras kas aakheean kevadd saad naad oankaaraa |

کاڌي جي لذت ۽ غير خوردني بابت ڪجهه به نه ٿو چئي سگهجي.

ਅੰਤੁ ਬਿਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ।੩।
ant biant na paaraavaaraa |3|

سندس وسعت لامحدود ۽ بيان کان ٻاهر آهي.

ਕੇਵਡੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਆਖੀਐ ਕੇਵਡੁ ਹਰਖੁ ਸੋਗੁ ਵਿਸਥਾਰਾ ।
kevadd dukh sukh aakheeai kevadd harakh sog visathaaraa |

ڏک ۽ خوشي، خوشي ۽ غم جو دائرو ڇا آهي؟

ਕੇਵਡੁ ਸਚੁ ਵਖਾਣੀਐ ਕੇਵਡੁ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਣਹਾਰਾ ।
kevadd sach vakhaaneeai kevadd koorr kamaavanahaaraa |

سچ ڪيئن بيان ڪجي ۽ ڪوڙن جي ڳڻپ ڪيئن ڪجي؟

ਕੇਵਡੁ ਰੁਤੀ ਮਾਹ ਕਰਿ ਦਿਹ ਰਾਤੀ ਵਿਸਮਾਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ।
kevadd rutee maah kar dih raatee visamaad veechaaraa |

موسمن کي مهينن، ڏينهن ۽ راتن ۾ ورهائڻ هڪ حيرت انگيز خيال آهي.

ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਕੇਵਡੀ ਕੇਵਡੁ ਨੀਦ ਭੁਖ ਅਹਾਰਾ ।
aasaa manasaa kevaddee kevadd need bhukh ahaaraa |

اميدون ۽ تمناون ڪيڏيون وڏيون آهن ۽ ننڊ ۽ بک جو دائرو ڪيترو آهي؟

ਕੇਵਡੁ ਆਖਾਂ ਭਾਉ ਭਉ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜਿ ਉਪਕਾਰ ਵਿਕਾਰਾ ।
kevadd aakhaan bhaau bhau saant sahaj upakaar vikaaraa |

محبت، خوف، امن، سڪون، پرهيزگاري ۽ بڇڙائي جي باري ۾ ڇا چئي سگهجي ٿو؟

ਤੋਲੁ ਅਤੋਲੁ ਨ ਤੋਲਣਹਾਰਾ ।੪।
tol atol na tolanahaaraa |4|

اهي سڀئي لامحدود آهن ۽ انهن جي باري ۾ ڪو به ڄاڻي نٿو سگهي.

ਕੇਵਡੁ ਤੋਲੁ ਸੰਜੋਗੁ ਦਾ ਕੇਵਡੁ ਤੋਲੁ ਵਿਜੋਗੁ ਵੀਚਾਰਾ ।
kevadd tol sanjog daa kevadd tol vijog veechaaraa |

ملڻ (سنجوگ) ۽ جدائي (وجوگ) جي دائري جي باري ۾ ڪيئن سوچيو، ڇو ته ملڻ ۽ جدائي مخلوق جي وچ ۾ هڪ مسلسل عمل جو حصو آهي.

ਕੇਵਡੁ ਹਸਣੁ ਆਖੀਐ ਕੇਵਡੁ ਰੋਵਣ ਦਾ ਬਿਸਥਾਰਾ ।
kevadd hasan aakheeai kevadd rovan daa bisathaaraa |

کلڻ ڇا آهي ۽ روئڻ ۽ روئڻ جي ڪهڙي حد آهي؟

ਕੇਵਡੁ ਹੈ ਨਿਰਵਿਰਤਿ ਪਖੁ ਕੇਵਡੁ ਹੈ ਪਰਵਿਰਤਿ ਪਸਾਰਾ ।
kevadd hai niravirat pakh kevadd hai paravirat pasaaraa |

ڪيئن ٻڌايان indulgence ۽ انڪار جي دائري ۾؟

ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਪੁੰਨ ਪਾਪੁ ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰਾ ।
kevadd aakhaa pun paap kevadd aakhaa mokh duaaraa |

نيڪي، گناهه ۽ آزاديءَ جا دروازا ڪيئن بيان ڪجي.

ਕੇਵਡੁ ਕੁਦਰਤਿ ਆਖੀਐ ਇਕਦੂੰ ਕੁਦਰਤਿ ਲਖ ਅਪਾਰਾ ।
kevadd kudarat aakheeai ikadoon kudarat lakh apaaraa |

فطرت ناقابل بيان آهي ڇاڪاڻ ته ان ۾ هڪ لکن ۽ ڪروڙن تائين پکڙيل آهي.

ਦਾਨੈ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਕੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ।
daanai keemat naa pavai kevadd daataa devanahaaraa |

انهيءَ (عظيم) عطاءَ جو اندازو نه ٿو لڳائي سگهجي ۽ سندس وسعت بابت ڪجهه به نه ٻڌايو وڃي.

ਅਕਥ ਕਥਾ ਅਬਿਗਤਿ ਨਿਰਧਾਰਾ ।੫।
akath kathaa abigat niradhaaraa |5|

هن جي ناقابل بيان ڪهاڻي، سڀني بنيادن کان ٻاهر هميشه غير واضح آهي.

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੂਨਿ ਵਿਚਿ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਉਪਾਇਆ ।
lakh chauraaseeh joon vich maanas janam dulanbh upaaeaa |

چوويهه لک جنمن مان، انسان جي زندگي نادر آهي.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਚਾਰਿ ਮਜਹਬਾਂ ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਣ ਸਦਾਇਆ ।
chaar varan chaar majahabaan hindoo musalamaan sadaaeaa |

هي انسان چئن ورهن ۽ مذهبن ۾ ورهائجي ويو ۽ هندو ۽ مسلمانن ۾ به ورهائجي ويو.

ਕਿਤੜੇ ਪੁਰਖ ਵਖਾਣੀਅਨਿ ਨਾਰਿ ਸੁਮਾਰਿ ਅਗਣਤ ਗਣਾਇਆ ।
kitarre purakh vakhaaneean naar sumaar aganat ganaaeaa |

نر ۽ مادي ڪيترا آهن ڳڻائي نٿو سگهجي.

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਚਲਿਤੁ ਹੈ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਰਚਾਇਆ ।
trai gun maaeaa chalit hai brahamaa bisan mahes rachaaeaa |

هيءَ دنيا مايا جو فريب آهي، جنهن پنهنجي خوبين سان برهما، ويسان ۽ مهيسا کي به پيدا ڪيو آهي.

ਵੇਦ ਕਤੇਬਾਂ ਵਾਚਦੇ ਇਕੁ ਸਾਹਿਬੁ ਦੁਇ ਰਾਹ ਚਲਾਇਆ ।
ved katebaan vaachade ik saahib due raah chalaaeaa |

هندو ويد پڙهن ٿا ۽ مسلمان ڪعبي، پر رب هڪ آهي، جڏهن ته هن تائين پهچڻ جا ٻه رستا ٺاهيا ويا آهن.

ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਵਿਚਿ ਖੇਲੁ ਕਰਿ ਜੋਗ ਭੋਗ ਬਹੁ ਚਲਿਤੁ ਬਣਾਇਆ ।
siv sakatee vich khel kar jog bhog bahu chalit banaaeaa |

سيوا سکتي يعني مايا مان، يوگا ۽ ڀوگا (لذت) جا وهم پيدا ڪيا ويا آهن.

ਸਾਧ ਅਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ।੬।
saadh asaadh sangat fal paaeaa |6|

ساد ۽ بدڪارن جي صحبت جي مطابق سٺو يا خراب نتيجو حاصل ڪري ٿو.

ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਛਿਅ ਦਰਸਨਾਂ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣੁ ਸੁਣਾਇਆ ।
chaar varan chhia darasanaan saasatr bed puraan sunaaeaa |

هندومت چئن ورهن، ڇهن فلسفن، شاسترن، بيداس ۽ پراڻن جي تشريح ڪئي.

ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਸਰੇਵਦੇ ਦੇਵ ਸਥਲ ਤੀਰਥ ਭਰਮਾਇਆ ।
devee dev sarevade dev sathal teerath bharamaaeaa |

ماڻهو ديوتائن ۽ ديوتائن جي پوڄا ڪن ٿا ۽ مقدس هنڌ جي زيارت ڪن ٿا.

ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਅਪਛਰਾਂ ਸੁਰਪਤਿ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਾਸਣ ਛਾਇਆ ।
gan gandharab apachharaan surapat indr indraasan chhaaeaa |

هندو ڌرم ۾ گانڌ، گنڌار، پريون، اندرا، اندراسن، اندرا جو تخت بيان ڪيل آهن.

ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ਸਿਧ ਨਾਥ ਅਵਤਾਰ ਗਣਾਇਆ ।
jatee satee santokheean sidh naath avataar ganaaeaa |

اُن ۾ يتِي، سَتِي، قناعت وارا ماڻهو، سِڌا، ناٿ ۽ خدا جا اوتار شامل آهن.

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਹੋਮ ਜਗ ਵਰਤ ਨੇਮ ਨਈਵੇਦ ਪੁਜਾਇਆ ।
jap tap sanjam hom jag varat nem neeved pujaaeaa |

ان ۾ تلاوت، تپسيا، مسلسل، جليل نذرانا، روزا، دوائون، نه ڪرڻ ۽ عبادات ذريعي عبادت جا طريقا آهن.

ਸਿਖਾ ਸੂਤ੍ਰਿ ਮਾਲਾ ਤਿਲਕ ਪਿਤਰ ਕਰਮ ਦੇਵ ਕਰਮ ਕਮਾਇਆ ।
sikhaa sootr maalaa tilak pitar karam dev karam kamaaeaa |

وارن جي ناٽ، مقدس ڌاڳو، مالا، پيشانيءَ تي (چنڊي) جو نشان، ابن ڏاڏن جون آخري رسمون، ديوتائن جون رسمون (پڻ) ان ۾ لکيل آهن.

ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਉਪਦੇਸੁ ਦਿੜਾਇਆ ।੭।
pun daan upades dirraaeaa |7|

نيڪ خيرات جي تعليم - ڏيڻ ان ۾ بار بار ورجايو ويندو آهي.

ਪੀਰ ਪਿਕੰਬਰ ਅਉਲੀਏ ਗਉਸ ਕੁਤਬ ਵਲੀਉਲਹ ਜਾਣੇ ।
peer pikanbar aaulee gaus kutab valeeaulah jaane |

هن دين (اسلام) ۾ پيرن، نبين، اولياءَ، بزرگن، قطبن ۽ ولي اللهن کي مشهور ڪيو آهي.

ਸੇਖ ਮਸਾਇਕ ਆਖੀਅਨਿ ਲਖ ਲਖ ਦਰਿ ਦਰਿਵੇਸ ਵਖਾਣੇ ।
sekh masaaeik aakheean lakh lakh dar darives vakhaane |

ان ۾ لکين شيخ، مشائخ ۽ درويش بيان ٿيل آهن.

ਸੁਹਦੇ ਲਖ ਸਹੀਦ ਹੋਇ ਲਖ ਅਬਦਾਲ ਮਲੰਗ ਮਿਲਾਣੇ ।
suhade lakh saheed hoe lakh abadaal malang milaane |

لکين مطلبي ماڻهو، شهيد، فقير ۽ بي پرواهه ماڻهو آهن.

ਸਿੰਧੀ ਰੁਕਨ ਕਲੰਦਰਾਂ ਲਖ ਉਲਮਾਉ ਮੁਲਾ ਮਉਲਾਣੇ ।
sindhee rukan kalandaraan lakh ulamaau mulaa maulaane |

ان ۾ لکين سنڌي رخن، علما ۽ مولانا (سڀني مذهبي فرقن) موجود آهن.

ਸਰੈ ਸਰੀਅਤਿ ਆਖੀਐ ਤਰਕ ਤਰੀਕਤਿ ਰਾਹ ਸਿਞਾਣੇ ।
sarai sareeat aakheeai tarak tareekat raah siyaane |

ڪيترائي اهڙا به آهن جيڪي مسلمانن جي ضابطه اخلاق (شريعت) جي تشريح ڪن ٿا ۽ ڪيترائي اهڙا به آهن، جيڪي روحاني تزڪيه جي طريقن، طريقن جي بنياد تي بحث ڪن ٿا.

ਮਾਰਫਤੀ ਮਾਰੂਫ ਲਖ ਹਕ ਹਕੀਕਤਿ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਣੇ ।
maarafatee maaroof lakh hak hakeekat hukam samaane |

علم جي آخري منزل تي پهچي بيشمار ماڻهو مشهور ٿي ويا آهن، مرفدي ۽ سندس رضا الاهي ۾ ڪيترائي حقيت، سچائيءَ ۾ ضم ٿي ويا آهن.

ਬੁਜਰਕਵਾਰ ਹਜਾਰ ਮੁਹਾਣੇ ।੮।
bujarakavaar hajaar muhaane |8|

هزارين بزرگ پيدا ٿيا ۽ فنا ٿيا.

ਕਿਤੜੇ ਬਾਹਮਣ ਸਾਰਸੁਤ ਵਿਰਤੀਸਰ ਲਾਗਾਇਤ ਲੋਏ ।
kitarre baahaman saarasut virateesar laagaaeit loe |

سرسوات گوترا جا ڪيترائي برهمڻ، پادرين ۽ لگيت (هڪ سؤٽ هندستاني فرقو) موجود آهن.

ਕਿਤੜੇ ਗਉੜ ਕਨਉਜੀਏ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ ਕਰਦੇ ਢੋਏ ।
kitarre gaurr knaujee teerath vaasee karade dtoe |

ڪيترائي گور، ڪنوجي برهمڻ آهن جيڪي زيارت جي مرڪزن ۾ رهن ٿا.

ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਸਨਉਢੀਏ ਪਾਂਧੇ ਪੰਡਿਤ ਵੈਦ ਖਲੋਏ ।
kitarre lakh snaudtee paandhe panddit vaid khaloe |

لکين ماڻهو سنودي، پانڊي، پنڊت ۽ ويد سڏجن ٿا.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਲਖ ਜੋਤਕੀ ਵੇਦ ਵੇਦੁਏ ਲੱਖ ਪਲੋਏ ।
ketarriaan lakh jotakee ved vedue lakh paloe |

ڪيترائي لک نجومي آهن ۽ ڪيترائي ماڻهو ويد ۽ ويدڪ علم جا ڄاڻو آهن.

ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਕਵੀਸਰਾਂ ਬ੍ਰਹਮ ਭਾਟ ਬ੍ਰਹਮਾਉ ਬਖੋਏ ।
kitarre lakh kaveesaraan braham bhaatt brahamaau bakhoe |

لکين ماڻهو برهمڻن، ڀٽن ۽ شاعرن جي نالن سان سڃاتا وڃن ٿا.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਅਭਿਆਗਤਾਂ ਘਰਿ ਘਰਿ ਮੰਗਦੇ ਲੈ ਕਨਸੋਏ ।
ketarriaan abhiaagataan ghar ghar mangade lai kanasoe |

عيوضي بنجي ڪيترائي ماڻهو جاسوسي جو ڪم ڪن ٿا ته بهک گهرن ۽ کائين.

ਕਿਤੜੇ ਸਉਣ ਸਵਾਣੀ ਹੋਏ ।੯।
kitarre saun savaanee hoe |9|

ڪيترائي اهڙا آهن جيڪي سٺي ۽ خراب شگون جي اڳڪٿي ڪن ٿا ۽ اهڙي طرح پنهنجي روزي ڪمائين ٿا.

ਕਿਤੜੇ ਖਤ੍ਰੀ ਬਾਰਹੀ ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਬਾਵੰਜਾਹੀ ।
kitarre khatree baarahee ketarriaan hee baavanjaahee |

ڪيترائي کھتري (پنجاب ۾ کھتري) ٻارھن ۽ گھڻا ٻاويھن قبيلن سان تعلق رکن ٿا.

ਪਾਵਾਧੇ ਪਾਚਾਧਿਆ ਫਲੀਆਂ ਖੋਖਰਾਇਣੁ ਅਵਗਾਹੀ ।
paavaadhe paachaadhiaa faleean khokharaaein avagaahee |

انھن مان گھڻن کي پاواڌ، پاچاھيا، ڦليان، کوکھارين سڏيندا آھن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਚਉੜੋਤਰੀ ਕੇਤੜਿਆਂ ਸੇਰੀਣ ਵਿਲਾਹੀ ।
ketarriaan chaurrotaree ketarriaan sereen vilaahee |

ڪيترائي چوراٽيءَ وارا آهن ۽ ڪيترائي سيرين ٿي گذريا آهن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਅਵਤਾਰ ਹੋਇ ਚਕ੍ਰਵਰਤਿ ਰਾਜੇ ਦਰਗਾਹੀ ।
ketarriaan avataar hoe chakravarat raaje daragaahee |

اوتار (خدا جي) جي روپ ۾ ڪيترائي عالمگير بادشاهن هئا.

ਸੂਰਜਵੰਸੀ ਆਖੀਅਨਿ ਸੋਮਵੰਸ ਸੂਰਵੀਰ ਸਿਪਾਹੀ ।
soorajavansee aakheean somavans sooraveer sipaahee |

ڪيترائي سج ۽ چنڊ خاندانن سان تعلق رکندڙ طور سڃاتل آهن.

ਧਰਮ ਰਾਇ ਧਰਮਾਤਮਾ ਧਰਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ਨ ਬੇਪਰਵਾਹੀ ।
dharam raae dharamaatamaa dharam veechaar na beparavaahee |

ڪيترا ئي مذهبي ماڻهو مذهب جو ديوتا ۽ ڌرم تي سوچيندڙ ۽ پوءِ ڪيترن کي ڪنهن جي پرواهه نه رهي آهي.

ਦਾਨੁ ਖੜਗੁ ਮੰਤੁ ਭਗਤਿ ਸਲਾਹੀ ।੧੦।
daan kharrag mant bhagat salaahee |10|

حقيقي خيانت اُهو آهي، جيڪو خيرات ڏئي، هٿ ڌوئي ۽ خدا کي ياد ڪري.

ਕਿਤੜੇ ਵੈਸ ਵਖਾਣੀਅਨਿ ਰਾਜਪੂਤ ਰਾਵਤ ਵੀਚਾਰੀ ।
kitarre vais vakhaaneean raajapoot raavat veechaaree |

جن ۾ ويس راجپوت ۽ ٻيا به ڪيترائي سمجهيا ويا آهن.

ਤੂਅਰ ਗਉੜ ਪਵਾਰ ਲਖ ਮਲਣ ਹਾਸ ਚਉਹਾਣ ਚਿਤਾਰੀ ।
tooar gaurr pavaar lakh malan haas chauhaan chitaaree |

ڪيترائي، جيئن ته تارا، گور، پوڙ، مالن، هاس، چوهاڻ وغيره ياد آهن.

ਕਛਵਾਹੇ ਰਾਠਉੜ ਲਖ ਰਾਣੇ ਰਾਏ ਭੂਮੀਏ ਭਾਰੀ ।
kachhavaahe raatthaurr lakh raane raae bhoomee bhaaree |

ڪڇي، راٺوڙ وغيره ڪيترائي راجا ۽ زميندار ٿي گذريا آهن.

ਬਾਘ ਬਘੇਲੇ ਕੇਤੜੇ ਬਲਵੰਡ ਲਖ ਬੁੰਦੇਲੇ ਕਾਰੀ ।
baagh baghele ketarre balavandd lakh bundele kaaree |

باغ، باغيل ۽ ٻيا ڪيترائي طاقتور بنڊل اڳ ۾ موجود آهن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਭੁਰਟੀਏ ਦਰਬਾਰਾਂ ਅੰਦਰਿ ਦਰਬਾਰੀ ।
ketarriaan hee bhurattee darabaaraan andar darabaaree |

ڪيترائي ڀٽ هئا، جيڪي وڏيرن جي درٻار ۾ ويٺل هئا.

ਕਿਤੜੇ ਗਣੀ ਭਦਉੜੀਏ ਦੇਸਿ ਦੇਸਿ ਵਡੇ ਇਤਬਾਰੀ ।
kitarre ganee bhdaurree des des vadde itabaaree |

بھادريءَ سان واسطو رکندڙ ڪيترن ئي باصلاحيت شخصيتن کي ملڪ توڙي پرڏيهه ۾ مڃتا ملي.

ਹਉਮੈ ਮੁਏ ਨ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ।੧੧।
haumai mue na haumai maaree |11|

پر اهي سڀئي پنهنجي انا ۾ فنا ٿي ويا، جنهن کي هو ڊاهي نه سگهيا.

ਕਿਤੜੇ ਸੂਦ ਸਦਾਇਏ ਕਿਤੜੇ ਕਾਇਥ ਲਿਖਣਹਾਰੇ ।
kitarre sood sadaaeie kitarre kaaeith likhanahaare |

ڪيترائي سَدَ ۽ ڪيترائي ڪيٿَ، ڪتابَ جا مالڪ.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਬਾਣੀਏ ਕਿਤੜੇ ਭਾਭੜਿਆਂ ਸੁਨਿਆਰੇ ।
ketarriaan hee baanee kitarre bhaabharriaan suniaare |

ڪيترائي واپاري ۽ ٻيا ڪيترائي جين سونار.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਲਖ ਜਟ ਹੋਇ ਕੇਤੜਿਆਂ ਛੀਂਬੈ ਸੈਸਾਰੇ ।
ketarriaan lakh jatt hoe ketarriaan chheenbai saisaare |

هن دنيا ۾ لکين جاٽ آهن ۽ ڪروڙين ڪليڪو پرنٽر آهن.

ਕੇਤੜਿਆ ਠਾਠੇਰਿਆ ਕੇਤੜਿਆਂ ਲੋਹਾਰ ਵਿਚਾਰੇ ।
ketarriaa tthaattheriaa ketarriaan lohaar vichaare |

ڪيترائي ٽامي جا ڪم ڪندڙ آھن ۽ ڪيترائي لوھ ٺاھيندڙ سمجھيا ويندا آھن.

ਕਿਤੜੇ ਤੇਲੀ ਆਖੀਅਨਿ ਕਿਤੜੇ ਹਲਵਾਈ ਬਾਜਾਰੇ ।
kitarre telee aakheean kitarre halavaaee baajaare |

ڪيترائي تيل وارا آھن ۽ ڪيترائي حلوا مارڪيٽ ۾ موجود آھن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਲਖ ਪੰਖੀਏ ਕਿਤੜੇ ਨਾਈ ਤੈ ਵਣਜਾਰੇ ।
ketarriaan lakh pankhee kitarre naaee tai vanajaare |

ڪيترائي قاصد، ڪيترائي حجام ۽ ڪيترائي ڪاروبار ڪندڙ.

ਚਹੁ ਵਰਨਾਂ ਦੇ ਗੋਤ ਅਪਾਰੇ ।੧੨।
chahu varanaan de got apaare |12|

حقيقت ۾، سڀني چئن ورهن ۾، ڪيتريون ئي ذاتيون ۽ ذيلي ذاتون آهن.

ਕਿਤੜੇ ਗਿਰਹੀ ਆਖੀਅਨਿ ਕੇਤੜਿਆਂ ਲਖ ਫਿਰਨਿ ਉਦਾਸੀ ।
kitarre girahee aakheean ketarriaan lakh firan udaasee |

ڪيترائي گهر وارا آهن ۽ لکين ماڻهو لاتعلق زندگي گذاري رهيا آهن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਜੋਗੀਸੁਰਾਂ ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੋਏ ਸੰਨਿਆਸੀ ।
ketarriaan jogeesuraan ketarriaan hoe saniaasee |

ڪيترائي يوگيسورس (عظيم يوگيس) آهن ۽ ڪيترائي سنياسي آهن.

ਸੰਨਿਆਸੀ ਦਸ ਨਾਮ ਧਰਿ ਜੋਗੀ ਬਾਰਹ ਪੰਥ ਨਿਵਾਸੀ ।
saniaasee das naam dhar jogee baarah panth nivaasee |

سنياسي ان وقت جا نالا آهن ۽ يوگي ٻارهن فرقن ۾ ورهايل آهن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਲਖ ਪਰਮ ਹੰਸ ਕਿਤੜੇ ਬਾਨਪ੍ਰਸਤ ਬਨਵਾਸੀ ।
ketarriaan lakh param hans kitarre baanaprasat banavaasee |

ڪيترا ته اعليٰ درجي جا پرهيزگار آهن (پرمهن) ۽ ڪيترائي جهنگن ۾ رهن ٿا.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਡੰਡ ਧਾਰ ਕਿਤੜੇ ਜੈਨੀ ਜੀਅ ਦੈਆਸੀ ।
ketarriaan hee ddandd dhaar kitarre jainee jeea daiaasee |

ڪيترائي ھٿن ۾ لٺيون رکندا آھن ۽ ڪيترائي مجبور جين آھن.

ਛਿਅ ਘਰਿ ਛਿਅ ਗੁਰਿ ਆਖੀਅਨਿ ਛਿਅ ਉਪਦੇਸ ਭੇਸ ਅਭਿਆਸੀ ।
chhia ghar chhia gur aakheean chhia upades bhes abhiaasee |

ڇهه شاستر آهن، ڇهه انهن جا استاد ۽ ڇهه انهن جا گس، نظم ۽ تعليم.

ਛਿਅ ਰੁਤਿ ਬਾਰਹ ਮਾਹ ਕਰਿ ਸੂਰਜੁ ਇਕੋ ਬਾਰਹ ਰਾਸੀ ।
chhia rut baarah maah kar sooraj iko baarah raasee |

ڇھ موسمون ۽ ٻارھن مھينا آھن پر ٻارھن زڪوات مان ھر ھڪ ۾ گھمڻ سان سج ھڪڙو ئي آھي.

ਗੁਰਾ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ।੧੩।
guraa guroo satigur abinaasee |13|

گرون جو گرو، سچو گرو (خدا) اڻ کٽ آهي).

ਕਿਤੜੇ ਸਾਧ ਵਖਾਣੀਅਨਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਚਿ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ।
kitarre saadh vakhaaneean saadhasangat vich praupakaaree |

ڪيترائي ساڌو اتي آھن جيڪي مقدس جماعت ۾ ھلندا آھن ۽ مھربان آھن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਲਖ ਸੰਤ ਜਨ ਕੇਤੜਿਆਂ ਨਿਜ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰੀ ।
ketarriaan lakh sant jan ketarriaan nij bhagat bhanddaaree |

ڪروڙين اولياءَ اهڙا آهن جيڪي پنهنجي عقيدت جا خزانا ڀريندا پيا وڃن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬ੍ਰਹਮ ਵੀਚਾਰੀ ।
ketarriaan jeevan mukat braham giaanee braham veechaaree |

زندگي ۾ ڪيترائي آزاد آهن. انهن کي برهم جي ڄاڻ آهي ۽ برهم تي غور ڪن ٿا.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਸਮਦਰਸੀਆਂ ਕੇਤੜਿਆਂ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ।
ketarriaan samadaraseean ketarriaan niramal nirankaaree |

ڪيترائي برابري وارا آهن ۽ ٻيا ڪيترائي بي داغ، صاف ۽ بي مثال رب جا پيروڪار آهن.

ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਬਿਬੇਕੀਆਂ ਕਿਤੜੇ ਦੇਹ ਬਿਦੇਹ ਅਕਾਰੀ ।
kitarre lakh bibekeean kitarre deh bideh akaaree |

ڪيترائي تجزياتي حڪمت سان گڏ آهن. ڪيترائي جسم گھٽ آھن جيتوڻيڪ انھن وٽ جسم آھن يعني اھي جسم جي خواهشن کان مٿاھين آھن.

ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਵਰਤਣਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਬੈਰਾਗ ਸਵਾਰੀ ।
bhaae bhagat bhai varatanaa sahaj samaadh bairaag savaaree |

اهي پاڻ کي محبت جي عقيدت ۾ هلن ٿا ۽ پنهنجي گاڏي کي چوڌاري گهمڻ لاءِ سامان ۽ لاتعلق بڻائين ٿا.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੀ ।੧੪।
guramukh sukh fal garab nivaaree |14|

نفس مان انا کي ختم ڪري، گرومخن کي وڏي لذت جو ميوو ملي ٿو.

ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਅਸਾਧ ਜਗ ਵਿਚਿ ਕਿਤੜੇ ਚੋਰ ਜਾਰ ਜੂਆਰੀ ।
kitarre lakh asaadh jag vich kitarre chor jaar jooaaree |

هن دنيا ۾ بيشمار بدڪار، چور، خراب ڪردار ۽ جوا آهن.

ਵਟਵਾੜੇ ਠਗਿ ਕੇਤੜੇ ਕੇਤੜਿਆਂ ਨਿੰਦਕ ਅਵਿਚਾਰੀ ।
vattavaarre tthag ketarre ketarriaan nindak avichaaree |

ڪيترائي شاهراه چور آهن. بدمعاش، بدمعاش ۽ سوچ کان خالي.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਅਕਿਰਤਘਣ ਕਿਤੜੇ ਬੇਮੁਖ ਤੇ ਅਣਚਾਰੀ ।
ketarriaan akirataghan kitarre bemukh te anachaaree |

ڪيترائي ناشڪر، مرتد ۽ خراب اخلاق آهن.

ਸ੍ਵਾਮਿ ਧ੍ਰੋਹੀ ਵਿਸਵਾਸਿ ਘਾਤ ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ਮੂਰਖ ਭਾਰੀ ।
svaam dhrohee visavaas ghaat loon haraamee moorakh bhaaree |

پنهنجن آقائن جا قاتل، بي وفا، پنهنجي نمڪ سان سچا ۽ بيوقوف به آهن.

ਬਿਖਲੀਪਤਿ ਵੇਸੁਆ ਰਵਤ ਮਦ ਮਤਵਾਲੇ ਵਡੇ ਵਿਕਾਰੀ ।
bikhaleepat vesuaa ravat mad matavaale vadde vikaaree |

ڪيتريون ئي بڇڙاين ۾ رڌل آهن، انهن جي لوڻ، شرابي ۽ بدڪارن کي ڪوڙو آهي.

ਵਿਸਟ ਵਿਰੋਧੀ ਕੇਤੜੇ ਕੇਤੜਿਆਂ ਕੂੜੇ ਕੂੜਿਆਰੀ ।
visatt virodhee ketarre ketarriaan koorre koorriaaree |

ڪيترائي ثالث بڻجي ڪري دشمني وڌائين ٿا ۽ ڪيترائي رڳو ڪوڙ ڳالهائيندڙ آهن.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਬਿਨੁ ਅੰਤਿ ਖੁਆਰੀ ।੧੫।
gur poore bin ant khuaaree |15|

انهن جي سچي گرو جي اڳيان هٿيار ڦٽا ڪرڻ کان سواءِ، سڀ ٿلهي کان پوِءَ تائين ڊوڙندا (۽ ڪجهه به نه ملندو).

ਕਿਤੜੇ ਸੁੰਨੀ ਆਖੀਅਨਿ ਕਿਤੜੇ ਈਸਾਈ ਮੂਸਾਈ ।
kitarre sunee aakheean kitarre eesaaee moosaaee |

ڪيترائي عيسائي، سني ۽ موسى جا پيروڪار آهن. ڪيترائي رافضي ۽ مشائخ آهن

ਕੇਤੜਿਆ ਹੀ ਰਾਫਜੀ ਕਿਤੜੇ ਮੁਲਹਿਦ ਗਣਤ ਨ ਆਈ ।
ketarriaa hee raafajee kitarre mulahid ganat na aaee |

(جيڪي قيامت جي ڏينهن کي نٿا مڃين).

ਲਖ ਫਿਰੰਗੀ ਇਰਮਨੀ ਰੂਮੀ ਜੰਗੀ ਦੁਸਮਨ ਦਾਈ ।
lakh firangee iramanee roomee jangee dusaman daaee |

لکين فرنگي (يورپي)، آرميني، روميس ۽ ٻيا ويڙهاڪ دشمن سان وڙهندڙ آهن.

ਕਿਤੜੇ ਸਈਯਦ ਆਖੀਅਨਿ ਕਿਤੜੇ ਤੁਰਕਮਾਨ ਦੁਨਿਆਈ ।
kitarre seeyad aakheean kitarre turakamaan duniaaee |

دنيا ۾ ڪيترائي سيدن ۽ ترڪن جي نالن سان سڃاتا وڃن ٿا.

ਕਿਤੜੇ ਮੁਗਲ ਪਠਾਣ ਹਨਿ ਹਬਸੀ ਤੈ ਕਿਲਮਾਕ ਅਵਾਈ ।
kitarre mugal patthaan han habasee tai kilamaak avaaee |

ڪيترائي مغل، پٺاڻ، حبشي ۽ ڪلمڪ (سليمان جا پيروڪار) آهن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਈਮਾਨ ਵਿਚਿ ਕਿਤੜੇ ਬੇਈਮਾਨ ਬਲਾਈ ।
ketarriaan eemaan vich kitarre beeemaan balaaee |

ڪيترائي ايمانداري جي زندگي گذاريندا آهن ۽ ڪيترائي بي ايماني سان زندگي گذاريندا آهن.

ਨੇਕੀ ਬਦੀ ਨ ਲੁਕੈ ਲੁਕਾਈ ।੧੬।
nekee badee na lukai lukaaee |16|

تنهن هوندي به، نيڪي ۽ برائي لڪائي نه ٿي سگهي

ਕਿਤੜੇ ਦਾਤੇ ਮੰਗਤੇ ਕਿਤੜੇ ਵੈਦ ਕੇਤੜੇ ਰੋਗੀ ।
kitarre daate mangate kitarre vaid ketarre rogee |

ڪيترائي خيرات ڏيندڙ، ڪيترائي فقير ۽ ڪيترائي طبيب ۽ مريض.

ਕਿਤੜੇ ਸਹਜਿ ਸੰਜੋਗ ਵਿਚਿ ਕਿਤੜੇ ਵਿਛੁੜਿ ਹੋਇ ਵਿਜੋਗੀ ।
kitarre sahaj sanjog vich kitarre vichhurr hoe vijogee |

ڪيترائي روحاني سڪون جي حالت ۾ (محبوب سان) وابسته آهن ۽ ڪيترائي ٽنگ جدا ٿي جدائي جي دردن مان گذري رهيا آهن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਭੁਖੇ ਮਰਨਿ ਕੇਤੜਿਆਂ ਰਾਜੇ ਰਸ ਭੋਗੀ ।
ketarriaan bhukhe maran ketarriaan raaje ras bhogee |

ڪيترائي بک وگهي مري رهيا آهن جڏهن ته ڪيترائي اهڙا آهن جيڪي پنهنجي بادشاهت جو مزو ماڻي رهيا آهن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਦੇ ਸੋਹਿਲੇ ਕੇਤੜਿਆਂ ਦੁਖੁ ਰੋਵਨਿ ਸੋਗੀ ।
ketarriaan de sohile ketarriaan dukh rovan sogee |

ڪيترائي خوشيءَ ۾ ڳائي رهيا آهن ۽ ڪيترائي روئي رهيا آهن.

ਦੁਨੀਆਂ ਆਵਣ ਜਾਵਣੀ ਕਿਤੜੀ ਹੋਈ ਕਿਤੜੀ ਹੋਗੀ ।
duneean aavan jaavanee kitarree hoee kitarree hogee |

دنيا عارضي آهي؛ اهو ڪيترائي ڀيرا ٺاهيو ويو آهي ۽ اڃا به بار بار ٺاهيو ويندو.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਸਚਿਆਰ ਕੇਤੜਿਆਂ ਦਗਾਬਾਜ ਦਰੋਗੀ ।
ketarriaan hee sachiaar ketarriaan dagaabaaj darogee |

ڪيترائي سچي زندگي گذاري رهيا آهن ۽ ڪيترائي ڪوڙا ۽ ڪوڙا آهن.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋ ਜੋਗੀਸਰੁ ਜੋਗੀ ।੧੭।
guramukh ko jogeesar jogee |17|

ڪو به نادر سچو يوگي آهي ۽ اعليٰ حڪم جو يوگي آهي.

ਕਿਤੜੇ ਅੰਨ੍ਹੇ ਆਖੀਅਨਿ ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਦਿਸਨਿ ਕਾਣੇ ।
kitarre anhe aakheean ketarriaan hee disan kaane |

ڪيترائي انڌا ۽ ڪيترائي اکين وارا.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਚੁੱਨ੍ਹੇ ਫਿਰਨਿ ਕਿਤੜੇ ਰਤੀਆਨੇ ਉਕਤਾਣੇ ।
ketarriaan chunhe firan kitarre rateeaane ukataane |

ڪيتريون ئي اکيون ننڍيون آهن ۽ ڪيترائي رات جي انڌائي جو شڪار آهن.

ਕਿਤੜੇ ਨਕਟੇ ਗੁਣਗੁਣੇ ਕਿਤੜੇ ਬੋਲੇ ਬੁਚੇ ਲਾਣੇ ।
kitarre nakatte gunagune kitarre bole buche laane |

ڪيترا ته نڪ نڪتل آهن، ڪيترائي ٻوڙا آهن، ڪيترائي ٻوڙا آهن ۽ ڪيترائي ڪن کان خالي آهن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਗਿਲ੍ਹੜ ਗਲੀ ਅੰਗਿ ਰਸਉਲੀ ਵੇਣਿ ਵਿਹਾਣੇ ।
ketarriaan gilharr galee ang rsaulee ven vihaane |

ڪيترن کي گدڙ جي بيماري آهي، ۽ ڪيترن جي عضون ۾ ڳوڙها آهن،

ਟੁੰਡੇ ਬਾਂਡੇ ਕੇਤੜੇ ਗੰਜੇ ਲੁੰਜੇ ਕੋੜ੍ਹੀ ਜਾਣੇ ।
ttundde baandde ketarre ganje lunje korrhee jaane |

ڪيترائي معذور، گنجي، هٿن کان سواءِ ۽ ڪوڙهه جي مرض ۾ مبتلا آهن.

ਕਿਤੜੇ ਲੂਲੇ ਪਿੰਗੁਲੇ ਕਿਤੜੇ ਕੁੱਬੇ ਹੋਇ ਕੁੜਾਣੇ ।
kitarre loole pingule kitarre kube hoe kurraane |

ڪيترائي معذور، اپاهج ۽ ڪڇڻ جي ڪري ڏکيا آهن.

ਕਿਤੜੇ ਖੁਸਰੇ ਹੀਜੜੇ ਕੇਤੜਿਆ ਗੁੰਗੇ ਤੁਤਲਾਣੇ ।
kitarre khusare heejarre ketarriaa gunge tutalaane |

ڪيترائي حوصلا، ڪيترائي گونگا ۽ ڪيترائي چور آهن.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਿਣੁ ਆਵਣ ਜਾਣੇ ।੧੮।
gur poore vin aavan jaane |18|

مڪمل گرو کان پري، اهي سڀئي منتقلي جي چڪر ۾ رهندا.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਪਤਿਸਾਹ ਜਗਿ ਕਿਤੜੇ ਮਸਲਤਿ ਕਰਨਿ ਵਜੀਰਾ ।
ketarriaan patisaah jag kitarre masalat karan vajeeraa |

ڪيترائي قسم جا آھن ۽ ڪيترائي سندن وزير آھن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਉਮਰਾਉ ਲਖ ਮਨਸਬਦਾਰ ਹਜਾਰ ਵਡੀਰਾ ।
ketarriaan umaraau lakh manasabadaar hajaar vaddeeraa |

ڪيترائي سندن ساٿاري آهن، ٻيا درجادار آهن ۽ انهن مان هزارين عظيم ماڻهو آهن.

ਹਿਕਮਤਿ ਵਿਚਿ ਹਕੀਮ ਲਖ ਕਿਤੜੇ ਤਰਕਸ ਬੰਦ ਅਮੀਰਾ ।
hikamat vich hakeem lakh kitarre tarakas band ameeraa |

لکين ڊاڪٽر طب ۾ ماهر آهن ۽ لکين هٿياربند امير آهن.

ਕਿਤੜੇ ਚਾਕਰ ਚਾਕਰੀ ਭੋਈ ਮੇਠ ਮਹਾਵਤ ਮੀਰਾ ।
kitarre chaakar chaakaree bhoee metth mahaavat meeraa |

ڪيترائي نوڪر، گھاس ڪٽڻ وارا، پوليس وارا، مهاوت ۽ سردار آهن.

ਲਖ ਫਰਾਸ ਲਖ ਸਾਰਵਾਨ ਮੀਰਾਖੋਰ ਸਈਸ ਵਹੀਰਾ ।
lakh faraas lakh saaravaan meeraakhor sees vaheeraa |

ميلي جا گل، اُٺ هلائيندڙ، سائيڪا ۽ ڀولڙا اتي آهن.

ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਜਲੇਬਦਾਰ ਗਾਡੀਵਾਨ ਚਲਾਇ ਗਡੀਰਾ ।
kitarre lakh jalebadaar gaaddeevaan chalaae gaddeeraa |

لکين شاهي گاڏين جا سنڀاليندڙ آفيسر ۽ ڊرائيور آهن.

ਛੜੀਦਾਰ ਦਰਵਾਨ ਖਲੀਰਾ ।੧੯।
chharreedaar daravaan khaleeraa |19|

ڪيترائي لٺ وارا دربان بيٺا ۽ انتظار ڪن ٿا.

ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਨਗਾਰਚੀ ਕੇਤੜਿਆਂ ਢੋਲੀ ਸਹਨਾਈ ।
kitarre lakh nagaarachee ketarriaan dtolee sahanaaee |

ڪيترائي ڪيٽل ڊرم ۽ ڊرم وڄائيندڙ آھن ۽ ڪيترائي ڪلرينٽ تي راند ڪندا آھن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਤਾਇਫੇ ਢਾਢੀ ਬਚੇ ਕਲਾਵਤ ਗਾਈ ।
ketarriaan hee taaeife dtaadtee bache kalaavat gaaee |

ڪيتريون ئي طوائفون، ڌاڙيل ۽ قوالي جا ڳائڻا آهن، هڪ خاص قسم جو گيت عام طور تي مسلمانن طرفان خاص موڊ ۾ گروپ ۾ ڳايو ويندو آهي.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਬਹੁਰੂਪੀਏ ਬਾਜੀਗਰ ਲਖ ਭੰਡ ਅਤਾਈ ।
ketarriaan bahuroopee baajeegar lakh bhandd ataaee |

ڪيتريون ئي mimics آهن, acrobats ۽ ملين jesters آهن.

ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਮਸਾਲਚੀ ਸਮਾ ਚਰਾਗ ਕਰਨਿ ਰੁਸਨਾਈ ।
kitarre lakh masaalachee samaa charaag karan rusanaaee |

ڪيترائي مشعل بردار آھن جيڪي مشعل کي روشن ڪن ٿا.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਕੋਰਚੀ ਆਮਲੁ ਪੋਸ ਸਿਲਹ ਸੁਖਦਾਈ ।
ketarriaan hee korachee aamal pos silah sukhadaaee |

ڪيترائي فوجي اسٽور جا سنڀاليندڙ آھن ۽ ڪيترائي آفيسر آھن جيڪي آرام سان ھلندڙ لباس پائيندا آھن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਆਬਦਾਰ ਕਿਤੜੇ ਬਾਵਰਚੀ ਨਾਨਵਾਈ ।
ketarriaan hee aabadaar kitarre baavarachee naanavaaee |

ڪيترائي پاڻي کڻندڙ ۽ ڀاڄي وارا آهن، جيڪي نان، هڪ قسم جي گول، فليٽ روٽي ٺاهيندا آهن.

ਤੰਬੋਲੀ ਤੋਸਕਚੀ ਸੁਹਾਈ ।੨੦।
tanbolee tosakachee suhaaee |20|

بيٽل وڪرو ڪندڙ ۽ اسٽور روم جو انچارج پنهنجي شان جي قيمتي شين لاءِ.

ਕੇਤੜਿਆ ਖੁਸਬੋਇਦਾਰ ਕੇਤੜਿਆ ਰੰਗਰੇਜ ਰੰਗੋਲੀ ।
ketarriaa khusaboeidaar ketarriaa rangarej rangolee |

ڪيترائي عطر وڪڻڻ وارا آهن ۽ ڪيترائي رنگ ڪندڙ آهن جيڪي رنگن کي استعمال ڪن ٿا ڪيترن ئي ڊزائنن (رنگولين) ٺاهڻ لاء.

ਕਿਤੜੇ ਮੇਵੇਦਾਰ ਹਨਿ ਹੁਡਕ ਹੁਡਕੀਏ ਲੋਲਣਿ ਲੋਲੀ ।
kitarre mevedaar han huddak huddakee lolan lolee |

ڪيتريون ئي نوڪريون آهن جيڪي ٺيڪي تي ڪم ڪن ٿيون ۽ گهڻا طوائف آهن.

ਖਿਜਮਤਿਗਾਰ ਖਵਾਸ ਲਖ ਗੋਲੰਦਾਜ ਤੋਪਕੀ ਤੋਲੀ ।
khijamatigaar khavaas lakh golandaaj topakee tolee |

ڪيترائي ذاتي نوڪر آهن، بم اڇلائيندڙ، توپون هلائيندڙ ۽ ڪيترائي جنگي سامان کڻندڙ آهن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਤਹਵੀਲਦਾਰ ਮੁਸਰਫਦਾਰ ਦਰੋਗੇ ਓਲੀ ।
ketarriaan tahaveeladaar musarafadaar daroge olee |

ڪيترائي روينيو آفيسر، سپرنٽينڊنگ آفيسر، پوليس وارا ۽ تخمينو ڪندڙ آھن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਕਿਰਸਾਣ ਹੋਇ ਕਰਿ ਕਿਰਸਾਣੀ ਅਤੁਲੁ ਅਤੋਲੀ ।
ketarriaan kirasaan hoe kar kirasaanee atul atolee |

ڪيترائي هاري آهن جيڪي وزن ڪن ٿا ۽ زرعي فصل ۽ ان سان لاڳاپيل ڪمن جو خيال رکن ٿا.

ਮੁਸਤੌਫੀ ਬੂਤਾਤ ਲਖ ਮੀਰਸਾਮੇ ਬਖਸੀ ਲੈ ਕੋਲੀ ।
musatauafee bootaat lakh meerasaame bakhasee lai kolee |

لکين اڪائونٽنٽ، گهرو سيڪريٽري، حلف آفيسر، ناڻي جا وزير ۽ قبائلي ماڻهو آهن جيڪي تير ۽ تير تيار ڪن ٿا.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਦੀਵਾਨ ਹੋਇ ਕਰਨਿ ਕਰੋੜੀ ਮੁਲਕ ਢੰਢੋਲੀ ।
ketarriaan deevaan hoe karan karorree mulak dtandtolee |

ڪيترائي ملڪيت جا محافظ بڻجي ملڪ جو انتظام ڪن ٿا.

ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਮੋਲ ਅਮੋਲੀ ।੨੧।
ratan padaarath mol amolee |21|

ڪيترائي اهڙا آهن جن وٽ قيمتي زيورات وغيره جا حساب ڪتاب آهن ۽ اهي چڱيءَ طرح جمع آهن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਹੀ ਜਉਹਰੀ ਲਖ ਸਰਾਫ ਬਜਾਜ ਵਪਾਰੀ ।
ketarriaan hee jauharee lakh saraaf bajaaj vapaaree |

گهڻا زيور، سونار ۽ ڪپڙي جا واپاري آهن.

ਸਉਦਾਗਰ ਸਉਦਾਗਰੀ ਗਾਂਧੀ ਕਾਸੇਰੇ ਪਾਸਾਰੀ ।
saudaagar saudaagaree gaandhee kaasere paasaaree |

ان کان پوءِ سفر ڪندڙ واپاري، خوشبوءِ ٺاهيندڙ، ٽامي ٺاهيندڙ ۽ روزي وڪڻڻ وارا آهن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਪਰਚੂਨੀਏ ਕੇਤੜਿਆਂ ਦਲਾਲ ਬਜਾਰੀ ।
ketarriaan parachoonee ketarriaan dalaal bajaaree |

ڪيترائي پرچون ڪندڙ آھن ۽ ڪيترائي بازار ۾ بروکر آھن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਸਿਕਲੀਗਰਾਂ ਕਿਤੜੇ ਲਖ ਕਮਗਰ ਕਾਰੀ ।
ketarriaan sikaleegaraan kitarre lakh kamagar kaaree |

ڪيترائي هٿيار ٺاهيندڙ آهن ۽ ڪيترائي ڪيميائي مواد تي ڪم ڪري رهيا آهن.

ਕੇਤੜਿਆਂ ਕੁਮ੍ਹਿਆਰ ਲਖ ਕਾਗਦ ਕੁਟ ਘਣੇ ਲੂਣਾਰੀ ।
ketarriaan kumhiaar lakh kaagad kutt ghane loonaaree |

ڪيترائي پوتر، ڪاغذ پائونڊر ۽ لوڻ پيدا ڪندڙ آهن.

ਕਿਤੜੇ ਦਰਜੀ ਧੋਬੀਆਂ ਕਿਤੜੇ ਜਰ ਲੋਹੇ ਸਿਰ ਹਾਰੀ ।
kitarre darajee dhobeean kitarre jar lohe sir haaree |

ڪيترائي درزي، ڌاڙيلن ۽ سون جي تختي وارا آهن.

ਕਿਤੜੇ ਭੜਭੂੰਜੇ ਭਠਿਆਰੀ ।੨੨।
kitarre bharrabhoonje bhatthiaaree |22|

ڪيترائي اناج پارائيندڙ آھن جيڪي خاص طور تي اناج کي پار ڪرڻ لاءِ ٺاھيل چولي ۾ باھ ٺاھيندا آھن.

ਕੇਤੜਿਆ ਕਾਰੂੰਜੜੇ ਕੇਤੜਿਆ ਦਬਗਰ ਕਾਸਾਈ ।
ketarriaa kaaroonjarre ketarriaa dabagar kaasaaee |

ڪيترائي سبزي فروش آھن، ڪيترائي ڪپڙا ٺاھيندڙ آھن، خام لڪ مان ٺهيل وڏيون ٻيڙيون عام طور تي تيل کڻڻ ۽ کڻڻ لاءِ آھن، ۽ شايد وڌيڪ قصاب آھن.

ਕੇਤੜਿਆ ਮੁਨਿਆਰ ਲਖ ਕੇਤੜਿਆ ਚਮਿਆਰੁ ਅਰਾਈ ।
ketarriaa muniaar lakh ketarriaa chamiaar araaee |

ڪيترائي رانديڪا ۽ بنگلا وڪڻڻ وارا آھن ۽ ڪيترائي چمڙا ڪم ڪندڙ ۽ سبزي پوکيندڙ-سڀ وڪڻڻ وارا آھن.

ਭੰਗਹੇਰੇ ਹੋਇ ਕੇਤੜੇ ਬਗਨੀਗਰਾਂ ਕਲਾਲ ਹਵਾਈ ।
bhangahere hoe ketarre baganeegaraan kalaal havaaee |

ڪيترائي رانديڪا ۽ بنگلا وڪڻڻ وارا آھن ۽ ڪيترائي چمڙا ڪم ڪندڙ ۽ سبزي پوکيندڙ-سڀ وڪڻڻ وارا آھن.

ਕਿਤੜੇ ਭੰਗੀ ਪੋਸਤੀ ਅਮਲੀ ਸੋਫੀ ਘਣੀ ਲੁਕਾਈ ।
kitarre bhangee posatee amalee sofee ghanee lukaaee |

لکين ڀنگ پيئندا آهن ۽ ڪيترائي چانور ۽ جَوَ مان شراب ٺاهي رهيا آهن، ۽ حلوائي ڪندڙ به گهڻا آهن.

ਕੇਤੜਿਆ ਕਹਾਰ ਲਖ ਗੁਜਰ ਲਖ ਅਹੀਰ ਗਣਾਈ ।
ketarriaa kahaar lakh gujar lakh aheer ganaaee |

هن وقت لکين ڍور پالڻ وارا، پاليندڙ ۽ کير پيارڻ وارا ڳڻيا ويندا.

ਕਿਤੜੇ ਹੀ ਲਖ ਚੂਹੜੇ ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਸਨਾਤਿ ਅਲਾਈ ।
kitarre hee lakh chooharre jaat ajaat sanaat alaaee |

لکن جي تعداد ۾ گندگي جا ڪم ڪندڙ ۽ ٻاھرين نسل جا پريا (چنڊال) آھن.

ਨਾਵ ਥਾਵ ਲਖ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ।੨੩।
naav thaav lakh keem na paaee |23|

اهڙيءَ طرح هزارين نالا ۽ جايون آهن، جن کي شمار نٿو ڪري سگهجي.

ਉਤਮ ਮਧਮ ਨੀਚ ਲਖ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨੀਚਹੁ ਨੀਚ ਸਦਾਏ ।
autam madham neech lakh guramukh neechahu neech sadaae |

ملئي گهٽ، وچولي ۽ اعليٰ آهن پر گرومُخ پاڻ کي اوچتو اوچتو سڏي ٿو.

ਪੈਰੀ ਪੈ ਪਾ ਖਾਕੁ ਹੋਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਰਸਿਖੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ।
pairee pai paa khaak hoe guramukh gurasikh aap gavaae |

هو پيرن جي مٽي ٿي وڃي ٿو ۽ گروءَ جو شاگرد سندس انا ميٽي ٿو.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਉ ਭਾਉ ਕਰਿ ਸੇਵਕ ਸੇਵਾ ਕਾਰ ਕਮਾਏ ।
saadhasangat bhau bhaau kar sevak sevaa kaar kamaae |

مقدس جماعت سان پيار ۽ احترام سان وڃي، اتي خدمت ڪري ٿو.

ਮਿਠਾ ਬੋਲਣ ਨਿਵ ਚਲਣੁ ਹਥਹੁ ਦੇ ਕੈ ਭਲਾ ਮਨਾਏ ।
mitthaa bolan niv chalan hathahu de kai bhalaa manaae |

هو نرميءَ سان ڳالهائيندو آهي، نرميءَ سان ڪم ڪندو آهي ۽ ڪنهن کي ڪجهه ڏئي به ٻين جي ڀلائي ڪندو آهي.

ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲੀਣੁ ਹੋਇ ਦਰਗਹ ਮਾਣ ਨਿਮਾਣਾ ਪਾਏ ।
sabad surat liv leen hoe daragah maan nimaanaa paae |

ڪلام ۾ شعور جذب ڪرڻ سان عاجز انسان کي رب جي درٻار ۾ عزت ملي ٿي.

ਚਲਣੁ ਜਾਣਿ ਅਜਾਣੁ ਹੋਇ ਆਸਾ ਵਿਚਿ ਨਿਰਾਸੁ ਵਲਾਏ ।
chalan jaan ajaan hoe aasaa vich niraas valaae |

موت کي آخري سچ سمجهي ۽ هوشياريءَ کان اڻڄاڻ ٿي اُميدن ۽ خواهشن کان لاتعلق رهي ٿو.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ।੨੪।੮। ਅਠਿ ।
guramukh sukh fal alakh lakhaae |24|8| atth |

لذت جو ناقابل تصور ميوو صرف گرومک کي ڏٺو ۽ ملي ٿو.