கசால்ஸ் பாய் நந்த் லால் ஜி

பக்கம் - 43


ਬਿਆ ਚੂ ਸਰਵਿ ਖ਼ਰਾਮਾਣ ਦਮੇ ਬ-ਸੈਰਿ ਰਿਆਜ਼ ।
biaa choo sarav kharaamaan dame ba-sair riaaz |

நீங்கள் பாராட்டுகளையும் பாராட்டுகளையும் தேடுகிறீர்களானால், தியானத்தில் ஈடுபடுங்கள்;

ਸੂਇ ਤੂ ਦੀਦਾਇ ਮਾ-ਰਾ ਨਿਗਾਹ ਗਸ਼ਤ ਬਿਆਜ ।੪੩।੧।
sooe too deedaae maa-raa nigaah gashat biaaj |43|1|

இல்லையெனில், இறுதியில், நீங்கள் அவமானப்படுவீர்கள், அவமானப்படுவீர்கள். (48)

ਬਰਾਇ ਰੇਸ਼ਿ ਦਿਲਮ ਖ਼ੰਦਾਇ ਤੂ ਮਰਹਮ ਬਸ ।
baraae resh dilam khandaae too maraham bas |

வெட்கப்பட வேண்டும், சற்று வெட்கப்பட வேண்டும், வெட்கப்பட வேண்டும்,

ਤਬੱਸੁਮਿ ਲਬਿ ਲਾਅਲਤ ਦਵਾਏ ਹਰ ਇਮਰਾਜ਼ ।੪੩।੨।
tabasum lab laalat davaae har imaraaz |43|2|

உங்கள் கல் இதயமுள்ள கடினமான இதயத்தை இன்னும் கொஞ்சம் இணக்கமாக மாற்ற வேண்டும். (49)

ਨਿਗਾਹ ਕਰਦ ਵਾ ਮਤਾਇ ਦਿਲਮ ਬ-ਗ਼ਾਰਤ ਬੁਰਦ ।
nigaah karad vaa mataae dilam ba-gaarat burad |

இணக்கத்தன்மை என்பது மனத்தாழ்மையைக் குறிக்கிறது,

ਬੁਰੀਦ ਜੇਬਿ ਦਿਲਮ ਰਾ ਬਿ ਗ਼ਮਜ਼ਾ ਚੂੰ ਮਿਕਰਾਜ਼ ।੪੩।੩।
bureed jeb dilam raa bi gamazaa choon mikaraaz |43|3|

மேலும் மனத்தாழ்மையே அனைவரின் நோய்களுக்கும் மருந்தாகும். (50)

ਜ਼ਿ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਮਕਦਮਤ ਐ ਨੌ-ਬਹਾਰਿ ਗੁਲਸ਼ਨਿ ਹੁਸਨ ।
zi faiz makadamat aai naua-bahaar gulashan husan |

சத்தியத்தின் அறிவாளிகள் சுய-அஹங்காரத்தில் எவ்வாறு ஈடுபட முடியும்?

ਜਹਾਣ ਚੂੰ ਬਾਗ਼ਿ ਇਰਮ ਕਰਦਾਈ ਜ਼ਹੇ ਫ਼ਿਆਜ਼ ।੪੩।੪।
jahaan choon baag iram karadaaee zahe fiaaz |43|4|

தாழ்வான பள்ளத்தாக்குகளில் (சரிவுகளில்) கிடப்பவர்கள் மீது உயரமான தலைகள் எப்படி ஏங்குவது அல்லது மன்மதன்மையுடன் இருக்கும்? (51)

ਚਿਰਾ ਬਹਾਲਤਿ ਗੋਯਾ ਨਜ਼ਰ ਨਮੀ ਫ਼ਿਗਨੀ ।
chiraa bahaalat goyaa nazar namee figanee |

இந்த வேனிட்டி ஒரு அழுக்கு மற்றும் அழுக்கு துளி;

ਕਿ ਯੱਕ ਨਿਗਾਹਿ ਤੂ ਹਾਸਿਲਿ ਮੁਰਾਦਿ ਅਹਿਲਿ ਇਗ਼ਰਾਜ਼ ।੪੩।੫।
ki yak nigaeh too haasil muraad ahil igaraaz |43|5|

அது உங்கள் உடலில் முஷ்டி நிறைந்த அழுக்கு தனக்கென ஒரு உறைவிடத்தை உருவாக்கியுள்ளது. (52)