ಗಂಜ್ ನಾಮಾ ಭಾಯಿ ನಂದ್ ಲಾಲ್ ಜಿ

ಪುಟ - 9


ਨੌਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
nauaveen paatashaahee |

ಒಂಬತ್ತನೇ ಗುರು, ಗುರು ತೇಜ್ ಬಹದ್ದೂರ್ ಜಿ. ಒಂಬತ್ತನೇ ಗುರು, ಗುರು ತೇಗ್ ಬಹದ್ದೂರ್ ಜಿ, ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಸೂಚಿಯೊಂದಿಗೆ ಸತ್ಯದ ರಕ್ಷಕರ ಮುಖ್ಯಸ್ಥರಾಗಿದ್ದರು. ಅವನು ಎರಡೂ ಲೋಕಗಳ ಭಗವಂತನ ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಮತ್ತು ಹೆಮ್ಮೆಯ ಸಿಂಹಾಸನದ ಅಲಂಕೃತನಾಗಿದ್ದನು. ಅವರು ದೈವಿಕ ಶಕ್ತಿಯ ಯಜಮಾನರಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಅವರು ಯಾವಾಗಲೂ ವಾಹೆಗುರುಗಳ ಇಚ್ಛೆ ಮತ್ತು ಆಜ್ಞೆಗೆ ಸಮ್ಮತಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ತಲೆಬಾಗುತ್ತಿದ್ದರು ಮತ್ತು ದೈವಿಕ ವೈಭವ ಮತ್ತು ಭವ್ಯವಾದ ಭವ್ಯತೆಗೆ ನಿಗೂಢ ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರು. ಅವರ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವ ಹೇಗಿತ್ತೆಂದರೆ ಅವರ ಪರಿಶುದ್ಧ ಮತ್ತು ನಿಷ್ಠಾವಂತ ಅನುಯಾಯಿಗಳನ್ನು ತೀವ್ರ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಪಡಿಸುವ ಮತ್ತು ನಿಷ್ಪಕ್ಷಪಾತ ವಿಧಾನವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವ ಭಕ್ತರಿಗೆ ಶಕ್ತಿ ತುಂಬುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಅವರು ಹೊಂದಿದ್ದರು. ಸತ್ಯದ ಮೇಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅವಲಂಬಿತವಾದ ಮತ್ತು ಅತ್ಯುನ್ನತ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಕ್ತಿಯ ನಿಕಟ ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿದ್ದ ಅವರ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವದಿಂದಾಗಿ ಭವ್ಯವಾದ ದೈವಿಕ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಪ್ರಯಾಣಿಕರು ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಪ್ರಪಂಚದ ನಿವಾಸಿಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರು. ಅವರು ವಿಶೇಷವಾದ ಆಯ್ದ ಭಕ್ತರ ಕಿರೀಟ ಮತ್ತು ಸತ್ಯವಾದ ಸದ್ಗುಣಗಳೊಂದಿಗೆ ದೇವರ ಅನುಯಾಯಿಗಳ ಪ್ರತಿಪಾದಕರ ಕಿರೀಟವಾಗಿತ್ತು. ಅವರ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದ 'ಟೇ' ಅವರ ಇಚ್ಛೆ ಮತ್ತು ಆಜ್ಞೆಯ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸುವ ನಂಬಿಕೆಯುಳ್ಳವರಾಗಿದ್ದರು. ಫಾರ್ಸಿ 'ಯಾಯ್' ಸಂಪೂರ್ಣ ನಂಬಿಕೆಯ ಸೂಚಕವಾಗಿತ್ತು; ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದ ಫಾರ್ಸಿ 'ಕಾಫ್' ('ಗಗ್ಗಾ') ತನ್ನ ದೇವರ ಆಶೀರ್ವಾದದ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವವನ್ನು ತಲೆಯಿಂದ ಪಾದದವರೆಗೆ ನಮ್ರತೆಯ ಮೂರ್ತರೂಪವಾಗಿ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಿದ್ದನು; 'ಹೇ' ಜೊತೆಗೆ 'ಬೇ' ಶಿಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಸಾಮಾಜಿಕ ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಪಕ್ಷದ ಅಲಂಕರಣವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಸತ್ಯ-ಸಂಕಲನ 'ಅಲಿಫ್' ಅವನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅನಂತವಾಗಿ ರೂಪುಗೊಂಡ 'ದಾಲ್' ದೈವಿಕ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿತು ಮತ್ತು ಶ್ಲಾಘಿಸಿದನು ಅತ್ಯುನ್ನತ ಸತ್ಯದ ಸರಿಯಾದ ಅಡಿಪಾಯ.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

ವಾಹೆಗುರು ಸತ್ಯ

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

ವಾಹೆಗುರು ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ

ਗੁਰੂ ਤੇਗ਼ ਬਹਾਦਰ ਆਂ ਸਰਾਪਾ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲ ।
guroo teg bahaadar aan saraapaa afazaal |

ಗುರು ತೇಗ್ ಬಹದ್ದೂರ್ ಅವರು ಉನ್ನತ ನೈತಿಕತೆ ಮತ್ತು ಸದ್ಗುಣಗಳ ಉಗ್ರಾಣವಾಗಿದ್ದರು,

ਜ਼ੀਨਤ-ਆਰਾਇ ਮਹਿਫ਼ਲਿ ਜਾਹੋ ਜਲਾਲ ।੯੯।
zeenata-aaraae mahifal jaaho jalaal |99|

ಮತ್ತು, ಅವರು ದೈವಿಕ ಪಕ್ಷಗಳ ಉಲ್ಲಾಸ ಮತ್ತು ಆಡಂಬರ ಮತ್ತು ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಪ್ರಮುಖ ಪಾತ್ರ ವಹಿಸಿದರು. (99)

ਅਨਵਾਰਿ ਹੱਕ ਅਜ਼ ਵਜੂਦਿ ਪਾਕਿਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ।
anavaar hak az vajood paakish rauashan |

ಸತ್ಯದ ಕಿರಣಗಳು ಅವನ ಪವಿತ್ರ ಮುಂಡದಿಂದ ತಮ್ಮ ಪ್ರಕಾಶವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತವೆ,

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਜ਼ਿ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਫ਼ਜ਼ਲਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ।੧੦੦।
har do aalam zi faiz fazalash rauashan |100|

ಮತ್ತು, ಅವನ ಕೃಪೆ ಮತ್ತು ಆಶೀರ್ವಾದದಿಂದಾಗಿ ಎರಡೂ ಲೋಕಗಳು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿವೆ. (100)

ਹੱਕ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਬਰ-ਗ਼ੁਜ਼ੀਦਗਾਂ ਬਰਗੁਜ਼ੀਦਸ਼ ।
hak az hamaa bara-guzeedagaan baraguzeedash |

ಅಕಾಲಪುರಖ್ ಅವರು ತಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯಾದ ಗಣ್ಯರಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದರು,

ਤਸਲੀਮੋ ਰਿਜ਼ਾ ਰਾ ਨਿਕੋ ਸੰਜੀਦਸ਼ ।੧੦੧।
tasaleemo rizaa raa niko sanjeedash |101|

ಮತ್ತು, ಅವನು ತನ್ನ ಇಚ್ಛೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಉನ್ನತ ವರ್ತನೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿದನು. (101)

ਬਰ ਹਰ ਮੁਕਬਲ ਕਬੂਲਿ ਖ਼ੁਦ ਅਰਜ਼ੂਦਸ਼ ।
bar har mukabal kabool khud arazoodash |

ಅವರ ಸ್ಥಾನಮಾನ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಣಿಯು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಅಂಗೀಕೃತ ಪದಗಳಿಗಿಂತ ತುಂಬಾ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ,

ਮਸਜੂਦੁਲ ਆਲਮੀਂ ਜ਼ਿ ਫ਼ਜ਼ਲਿ ਖ਼ੁੱਦ ਫ਼ਰਮੂਦਸ਼ ।੧੦੨।
masajoodul aalameen zi fazal khud faramoodash |102|

ಮತ್ತು, ಅವನ ಸ್ವಂತ ದಯೆಯಿಂದ, ಅವನು ಅವನನ್ನು ಎರಡೂ ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ಆರಾಧಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿದನು. (102)

ਦਸਤਿ ਹਮਾ-ਗਾਂ ਬਜ਼ੈਲਿ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਊ ।
dasat hamaa-gaan bazail afazaal aoo |

ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರ ಕೈಯು ಅವನ ಹಿತಚಿಂತಕ ನಿಲುವಂಗಿಯ ಮೂಲೆಯನ್ನು ಹಿಡಿಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದೆ,

ਬਰ ਸਰਿ ਅਨਵਾਰਿ ਇਲਮਿ ਹੱਕ ਕਾਲਿ ਊ ।੧੦੩।
bar sar anavaar ilam hak kaal aoo |103|

ಮತ್ತು, ಅವರ ಸತ್ಯದ ಸಂದೇಶವು ದೈವಿಕ ಜ್ಞಾನೋದಯದ ಹೊಳಪಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಉನ್ನತವಾಗಿದೆ. (103)