Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Sayfa - 9


ਨੌਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
nauaveen paatashaahee |

Dokuzuncu Guru, Guru Tegh Bahadur Ji. Dokuzuncu Guru, Guru Teg Bahadur Ji, yeni bir gündemle gerçeğin koruyucularının şefiydi. O, her iki alemin Rabbinin şerefli ve mağrur tahtının süslüsüydü. İlahi gücün efendisi olmasına rağmen, Waaheguru'nun iradesine ve emrine her zaman boyun eğiyor ve boyun eğiyordu ve tanrısal ihtişamın ve görkemli ihtişamın gizemli aracıydı. O, öyle bir şahsiyetti ki, iffetli ve sadık müritlerini ağır bir imtihandan geçirebilecek, tarafsız bir metodoloji izleyen zatlara güç verebilecek kapasitedeydi. Büyük ilahi yolun yolcuları ve ahiret sakinleri, onun tamamıyla hakikate bağlı ve en yüksek manevi kudretin yakın yoldaşı kişiliği sayesinde var olmuşlardır. O, özel olarak seçilmiş adananların tacı ve Allah'ın taraftarlarının doğru erdemlere sahip taraftarlarının tacıydı. Adındaki mübarek 'Tay', O'nun iradesi ve emri altında yaşayan bir mümindi. Farsça 'Yay' tam imanın göstergesiydi; mübarek Farsça Kaaf ('Gaggaa'), baştan ayağa tevazunun vücut bulmuş hali olarak Allah'ın mübarek kişiliğini temsil ediyordu; 'Bay', 'Hay' ile birlikte eğitim ve öğretimdeki sosyal ve kültürel partinin süsüydü. Hakikatten derlenen 'Elif', hakikatin süsüydü; onun adına sonsuz biçimde oluşan 'Daal', her iki dünyanın da adil ve adil hükümdarıydı. en yüksek gerçeğin haklı temeli.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru Gerçektir

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru Her Yerde Mevcuttur

ਗੁਰੂ ਤੇਗ਼ ਬਹਾਦਰ ਆਂ ਸਰਾਪਾ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲ ।
guroo teg bahaadar aan saraapaa afazaal |

Guru Teg Bahadur yüksek ahlak ve erdemlerin deposuydu.

ਜ਼ੀਨਤ-ਆਰਾਇ ਮਹਿਫ਼ਲਿ ਜਾਹੋ ਜਲਾਲ ।੯੯।
zeenata-aaraae mahifal jaaho jalaal |99|

Ve o, ilahi partilerin neşesini, ihtişamını ve gösterisini arttırmada etkili oldu. (99)

ਅਨਵਾਰਿ ਹੱਕ ਅਜ਼ ਵਜੂਦਿ ਪਾਕਿਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ।
anavaar hak az vajood paakish rauashan |

Gerçeğin ışınları, parlaklığını onun kutsal gövdesinden alır.

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਜ਼ਿ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਫ਼ਜ਼ਲਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ।੧੦੦।
har do aalam zi faiz fazalash rauashan |100|

Ve onun lütuf ve bereketiyle her iki cihan da nurludur. (100)

ਹੱਕ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਬਰ-ਗ਼ੁਜ਼ੀਦਗਾਂ ਬਰਗੁਜ਼ੀਦਸ਼ ।
hak az hamaa bara-guzeedagaan baraguzeedash |

Akaalpurakh onu seçilmiş seçkinleri arasından seçti,

ਤਸਲੀਮੋ ਰਿਜ਼ਾ ਰਾ ਨਿਕੋ ਸੰਜੀਦਸ਼ ।੧੦੧।
tasaleemo rizaa raa niko sanjeedash |101|

Ve O'nun iradesini kabul etmeyi en yüce davranış saymıştır. (101)

ਬਰ ਹਰ ਮੁਕਬਲ ਕਬੂਲਿ ਖ਼ੁਦ ਅਰਜ਼ੂਦਸ਼ ।
bar har mukabal kabool khud arazoodash |

Onun statüsü ve rütbesi seçilmiş kabul edilenlerden çok daha yüksektir,

ਮਸਜੂਦੁਲ ਆਲਮੀਂ ਜ਼ਿ ਫ਼ਜ਼ਲਿ ਖ਼ੁੱਦ ਫ਼ਰਮੂਦਸ਼ ।੧੦੨।
masajoodul aalameen zi fazal khud faramoodash |102|

Ve kendi ihsanı ile onu her iki cihanda da ibadete lâyık kıldı. (102)

ਦਸਤਿ ਹਮਾ-ਗਾਂ ਬਜ਼ੈਲਿ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਊ ।
dasat hamaa-gaan bazail afazaal aoo |

Herkesin eli onun hayırsever cübbesinin köşesini yakalamaya çalışıyor,

ਬਰ ਸਰਿ ਅਨਵਾਰਿ ਇਲਮਿ ਹੱਕ ਕਾਲਿ ਊ ।੧੦੩।
bar sar anavaar ilam hak kaal aoo |103|

Ve onun hakikat mesajı, ilahi aydınlanmanın parıltısından çok daha yücedir. (103)