Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Paġna - 9


ਨੌਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
nauaveen paatashaahee |

Id-Disa' Guru, Guru Tegh Bahadur Ji. Id-disa 'Guru, Guru Teg Bahadur Ji, b'aġenda ġdida kien il-kap tal-kapijiet tal-protetturi tal-verità. Huwa kien l-ornament tat-tron onorat u kburi tal-Mulej taż-żewġ dinjiet. Minkejja l-fatt li kien il-kaptan tal-qawwa divina, xorta kien dejjem jaqbel u jimxi quddiem ir-rieda u l-kmand ta 'Waaheguru u kien l-istrument misterjuż għall-glorja ta' Alla u l-kobor maestuż. Il-personalità tiegħu kienet tali li kellu l-kapaċità li jpoġġi lil dawk li kienu segwaċi kasti u leali tiegħu għal test sever u li jsaħħaħ lil dawk id-devoti li jsegwu metodoloġija imparzjali. Il-vjaġġaturi fit-triq divina kbira u l-abitanti tad-dinja li jmiss kienu jeżistu minħabba l-personalità tiegħu li kienet totalment dipendenti fuq il-verità u kienet ħbieb mill-qrib tal-ogħla qawwa spiritwali. Kien il-kuruna tad-devoti magħżula b’mod speċjali u l-kuruna tal-proponenti tal-aderenti t’Alla b’virtujiet veri. L-imbierek ‘Tay’ f’ismu kien jemmen li jgħix taħt ir-rieda u l-kmand Tiegħu. Il-Farsi ‘Yay’ kien l-indikattiv ta’ fidi sħiħa; il-Beatu Farsi 'Kaaf" ('Gaggaa') kien qed jirrappreżenta l-personalità mbierka minn Alla bħala inkarnazzjoni ta' umiltà minn rasu sa saqajh; Il-'Bajja' flimkien ma' 'Hay' kienet it-tiżjin tal-partit soċjali u kulturali fl-edukazzjoni u tagħlim. Il-verità miġbura 'Alif' kien it-tisbiħ tal-verità iffurmat infinitament f'ismu kien il-ħakkiem ġust u ġust taż-żewġ dinjiet pedament leġittimu tal-ogħla verità.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru hija l-Verità

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru huwa Omnipreżenti

ਗੁਰੂ ਤੇਗ਼ ਬਹਾਦਰ ਆਂ ਸਰਾਪਾ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲ ।
guroo teg bahaadar aan saraapaa afazaal |

Guru Teg Bahadur kien il-maħżen ta' moralitajiet u virtujiet elevati,

ਜ਼ੀਨਤ-ਆਰਾਇ ਮਹਿਫ਼ਲਿ ਜਾਹੋ ਜਲਾਲ ।੯੯।
zeenata-aaraae mahifal jaaho jalaal |99|

U, kien strumentali biex isaħħaħ il-ferħ u l-pompa u l-ispettaklu tal-partijiet divini. (99)

ਅਨਵਾਰਿ ਹੱਕ ਅਜ਼ ਵਜੂਦਿ ਪਾਕਿਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ।
anavaar hak az vajood paakish rauashan |

Ir-raġġi tal-verità jieħdu d-dawl tagħhom mit-torso sagru tiegħu,

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਜ਼ਿ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਫ਼ਜ਼ਲਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ।੧੦੦।
har do aalam zi faiz fazalash rauashan |100|

U, iż-żewġ dinjiet huma jleqqu minħabba l-grazzja u l-barkiet tiegħu. (100)

ਹੱਕ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਬਰ-ਗ਼ੁਜ਼ੀਦਗਾਂ ਬਰਗੁਜ਼ੀਦਸ਼ ।
hak az hamaa bara-guzeedagaan baraguzeedash |

Akaalpurakh għażlu minn fost l-elite magħżula Tiegħu,

ਤਸਲੀਮੋ ਰਿਜ਼ਾ ਰਾ ਨਿਕੋ ਸੰਜੀਦਸ਼ ।੧੦੧।
tasaleemo rizaa raa niko sanjeedash |101|

U, hu kkunsidra li jaċċetta r-​rieda Tiegħu bħala l-​iktar qaddej għoli. (101)

ਬਰ ਹਰ ਮੁਕਬਲ ਕਬੂਲਿ ਖ਼ੁਦ ਅਰਜ਼ੂਦਸ਼ ।
bar har mukabal kabool khud arazoodash |

L-istatus u l-grad tiegħu huma ferm ogħla minn dawk magħżula aċċettati,

ਮਸਜੂਦੁਲ ਆਲਮੀਂ ਜ਼ਿ ਫ਼ਜ਼ਲਿ ਖ਼ੁੱਦ ਫ਼ਰਮੂਦਸ਼ ।੧੦੨।
masajoodul aalameen zi fazal khud faramoodash |102|

U, bil-benevolenza Tiegħu stess, Hu għamillu adorabbli fiż-żewġ dinjiet. (102)

ਦਸਤਿ ਹਮਾ-ਗਾਂ ਬਜ਼ੈਲਿ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਊ ।
dasat hamaa-gaan bazail afazaal aoo |

Id kulħadd qed tipprova taqbad il-kantuniera tal-libsa ta’ ġid tiegħu,

ਬਰ ਸਰਿ ਅਨਵਾਰਿ ਇਲਮਿ ਹੱਕ ਕਾਲਿ ਊ ।੧੦੩।
bar sar anavaar ilam hak kaal aoo |103|

U, il-messaġġ tiegħu tal-verità huwa ferm aktar elevat mid-dija tad-dawl divin. (103)