Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Pagina - 9


ਨੌਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
nauaveen paatashaahee |

Nonus Guru, Guru Tegh Bahadur Ji. Nonus Guru, Guru Teg Bahadur Ji, cum nova agenda dux erat princeps praesides veritatis. Erat inclitus et superbus solius domini utriusque seculi ornatus. Quamvis divinae potentiae dominus esset, semper tamen ante voluntatem et imperium Waaheguru acquiescere et inclinare vellet, et arcanum erat divinae gloriae et maiestatis magnificentiae instrumentum. Ingenium eius talis erat ut eos qui castos fidelesque eius sectatores ad severitatem probandam haberent, eosque studiosos, qui aequa methodo tradebantur, excitarent. Viatores in magna divina via et incolae mundi proximi exsistentes fuerunt ob personalitatem suam quae tota a veritate dependebat et summae spiritualis potentiae arctissimus particeps. Hic corona egregiorum devotorum et coronae fautorum Dei cum veridica virtutum laude. Beatus 'Taus' in nomine suo credens fuit sub eius nutu et imperio vivens. Farsi 'Yay' plenae fidei indicium erat; beatus Farsi 'Kaaf' ('Gaggaa') suam personam beatas dei repraesentabat ut formam humilitatis a capite usque ad pedes, 'Sinus' una cum 'Haio' erat ornamentum partium socialium et culturalium in educatione ac doctrina legitima fundatio summae veritatis.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru est veritas

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru est Omnipraesens

ਗੁਰੂ ਤੇਗ਼ ਬਹਾਦਰ ਆਂ ਸਰਾਪਾ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲ ।
guroo teg bahaadar aan saraapaa afazaal |

Guru Teg Bahadur erat thesaurus morum et virtutum sublimium;

ਜ਼ੀਨਤ-ਆਰਾਇ ਮਹਿਫ਼ਲਿ ਜਾਹੋ ਜਲਾਲ ।੯੯।
zeenata-aaraae mahifal jaaho jalaal |99|

Erat autem instrumentalis ad augendam comitatem et pompam et ostentationem divinarum partium. (99)

ਅਨਵਾਰਿ ਹੱਕ ਅਜ਼ ਵਜੂਦਿ ਪਾਕਿਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ।
anavaar hak az vajood paakish rauashan |

Veritatis radii a sacro bustum suum splendorem hauriunt;

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਜ਼ਿ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਫ਼ਜ਼ਲਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ।੧੦੦।
har do aalam zi faiz fazalash rauashan |100|

Et ambo seculi nitent propter suam gratiam et benedictionem. (100)

ਹੱਕ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਬਰ-ਗ਼ੁਜ਼ੀਦਗਾਂ ਬਰਗੁਜ਼ੀਦਸ਼ ।
hak az hamaa bara-guzeedagaan baraguzeedash |

Akaalpurakh eum inter electos electos elegit;

ਤਸਲੀਮੋ ਰਿਜ਼ਾ ਰਾ ਨਿਕੋ ਸੰਜੀਦਸ਼ ।੧੦੧।
tasaleemo rizaa raa niko sanjeedash |101|

Qui voluntatem suam tanquam altissimum bevahior considerabat. (101)

ਬਰ ਹਰ ਮੁਕਬਲ ਕਬੂਲਿ ਖ਼ੁਦ ਅਰਜ਼ੂਦਸ਼ ।
bar har mukabal kabool khud arazoodash |

Dignitas et dignitas eius longe altior est quam delectis receptis;

ਮਸਜੂਦੁਲ ਆਲਮੀਂ ਜ਼ਿ ਫ਼ਜ਼ਲਿ ਖ਼ੁੱਦ ਫ਼ਰਮੂਦਸ਼ ।੧੦੨।
masajoodul aalameen zi fazal khud faramoodash |102|

Et sua benivolentia fecit eum in utroque mundo venerabilem. (102)

ਦਸਤਿ ਹਮਾ-ਗਾਂ ਬਜ਼ੈਲਿ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਊ ।
dasat hamaa-gaan bazail afazaal aoo |

Manus uniuscuiusque bene vestimenti eius angulum arripere nititur;

ਬਰ ਸਰਿ ਅਨਵਾਰਿ ਇਲਮਿ ਹੱਕ ਕਾਲਿ ਊ ।੧੦੩।
bar sar anavaar ilam hak kaal aoo |103|

Et longe sublimior est eius nuntius veritatis quam divinae illustrationis ardor. (103)