Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Halaman - 9


ਨੌਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
nauaveen paatashaahee |

Guru Kesembilan, Guru Tegh Bahadur Ji. Guru kesembilan, Guru Teg Bahadur Ji, dengan agenda baru adalah kepala para pelindung kebenaran. Dia adalah hiasan takhta terhormat dan bangga dari Tuhan kedua dunia. Terlepas dari kenyataan bahwa dia adalah penguasa kekuatan ilahi, dia masih selalu menyetujui dan tunduk di hadapan kehendak dan perintah Waaheguru dan merupakan instrumen misterius untuk kemuliaan ilahi dan keagungan yang agung. Kepribadiannya sedemikian rupa sehingga ia mempunyai kemampuan untuk menguji para pengikutnya yang suci dan setia dan menguatkan para pengikutnya yang mengikuti metodologi yang tidak memihak. Para pengelana di jalan agung ilahi dan penghuni dunia berikutnya ada karena kepribadiannya yang sepenuhnya bergantung pada kebenaran dan merupakan rekan dekat dari kekuatan spiritual tertinggi. Dia adalah mahkota para penyembah yang dipilih secara khusus dan mahkota para pendukung penganut Tuhan yang memiliki kebajikan yang jujur. 'Tay' yang diberkati dalam namanya adalah orang yang beriman hidup di bawah kehendak dan perintah-Nya. Kata 'Yay' dalam bahasa Farsi melambangkan keimanan yang utuh; 'Kaaf' ('Gaggaa') Farsi yang diberkati mewakili kepribadiannya yang diberkati Tuhan sebagai perwujudan kerendahan hati dari kepala hingga kakinya; 'Bay' bersama dengan 'Hay' adalah hiasan pesta sosial dan budaya di bidang pendidikan dan pengajaran. 'Alif' yang dihimpun kebenaran adalah hiasan kebenaran; 'Daal' yang terbentuk tanpa batas dalam namanya adalah penguasa yang adil dan adil di kedua dunia. 'Ray' terakhir memahami dan menghargai misteri ilahi dan merupakan landasan yang sah dari kebenaran tertinggi.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru adalah Kebenaran

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru ada di mana-mana

ਗੁਰੂ ਤੇਗ਼ ਬਹਾਦਰ ਆਂ ਸਰਾਪਾ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲ ।
guroo teg bahaadar aan saraapaa afazaal |

Guru Teg Bahadur adalah gudang moralitas dan kebajikan yang luhur,

ਜ਼ੀਨਤ-ਆਰਾਇ ਮਹਿਫ਼ਲਿ ਜਾਹੋ ਜਲਾਲ ।੯੯।
zeenata-aaraae mahifal jaaho jalaal |99|

Dan, dia berperan penting untuk meningkatkan keriangan, kemegahan, dan pertunjukan pesta-pesta ilahi. (99)

ਅਨਵਾਰਿ ਹੱਕ ਅਜ਼ ਵਜੂਦਿ ਪਾਕਿਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ।
anavaar hak az vajood paakish rauashan |

Sinar kebenaran memancarkan kecerahannya dari tubuh suci-Nya,

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਜ਼ਿ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਫ਼ਜ਼ਲਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ।੧੦੦।
har do aalam zi faiz fazalash rauashan |100|

Dan kedua dunia itu terang benderang karena rahmat dan nikmatnya. (100)

ਹੱਕ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਬਰ-ਗ਼ੁਜ਼ੀਦਗਾਂ ਬਰਗੁਜ਼ੀਦਸ਼ ।
hak az hamaa bara-guzeedagaan baraguzeedash |

Akaalpurakh memilihnya dari antara elit pilihan-Nya,

ਤਸਲੀਮੋ ਰਿਜ਼ਾ ਰਾ ਨਿਕੋ ਸੰਜੀਦਸ਼ ।੧੦੧।
tasaleemo rizaa raa niko sanjeedash |101|

Dan, dia menganggap menerima kehendak-Nya sebagai perilaku yang paling mulia. (101)

ਬਰ ਹਰ ਮੁਕਬਲ ਕਬੂਲਿ ਖ਼ੁਦ ਅਰਜ਼ੂਦਸ਼ ।
bar har mukabal kabool khud arazoodash |

Status dan pangkatnya jauh lebih tinggi daripada yang diterima,

ਮਸਜੂਦੁਲ ਆਲਮੀਂ ਜ਼ਿ ਫ਼ਜ਼ਲਿ ਖ਼ੁੱਦ ਫ਼ਰਮੂਦਸ਼ ।੧੦੨।
masajoodul aalameen zi fazal khud faramoodash |102|

Dan dengan kemurahan-Nya Dia menjadikan dia dapat disembah di kedua alam. (102)

ਦਸਤਿ ਹਮਾ-ਗਾਂ ਬਜ਼ੈਲਿ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਊ ।
dasat hamaa-gaan bazail afazaal aoo |

Tangan semua orang berusaha meraih ujung jubah dermawannya,

ਬਰ ਸਰਿ ਅਨਵਾਰਿ ਇਲਮਿ ਹੱਕ ਕਾਲਿ ਊ ।੧੦੩।
bar sar anavaar ilam hak kaal aoo |103|

Dan, pesan kebenarannya jauh lebih agung daripada pancaran pencerahan ilahi. (103)