غنج نامه باي ناند لال جي

صفحة - 9


ਨੌਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
nauaveen paatashaahee |

المعلم التاسع، جورو تيج بهادور جي. كان المعلم التاسع، جورو تيج بهادور جي، بأجندة جديدة، رئيس رؤساء حماة الحقيقة. كان مزخرفًا للعرش المحترم الفخور لرب العالمين. وعلى الرغم من حقيقة أنه كان سيد القوة الإلهية، إلا أنه كان دائمًا يرضخ وينحني أمام إرادة وأمر واهجورو وكان الأداة الغامضة للمجد الإلهي والعظمة المهيبة. كانت شخصيته من النوع الذي كان لديه القدرة على وضع أولئك الذين كانوا أتباعه العفيفين والمخلصين في اختبار شديد وتنشيط أولئك المريدين الذين يتبعون منهجية محايدة. كان المسافرون على الطريق الإلهي العظيم وسكان العالم الآخر موجودين بسبب شخصيته التي كانت تعتمد كليًا على الحقيقة وكانت رفيقًا وثيقًا للقوة الروحية العليا. كان تاج المريدين المختارين خصيصًا وتاج أنصار أتباع الله ذوي الفضائل الصادقة. إن "طيئ" المبارك في اسمه كان مؤمناً يعيش تحت إرادته وأمره. وكان "يي" الفارسية دليلاً على الإيمان الكامل. وكان "كاف" الفارسي المبارك يمثل شخصيته المباركة كتجسيد للتواضع من الرأس إلى القدمين. وكان "البي" مع "الهي" زينة الحزب الاجتماعي والثقافي في التعليم والتدريس. وكان "الألف" المجمعة للحقيقة زينة الحقيقة. وكان "دال" المشكل بلا حدود في اسمه الحاكم العادل والمنصف لكلا العالمين. وكان "الراي" الأخير يفهم ويقدر الأسرار الإلهية وكان الأساس الصحيح للحقيقة العليا.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

واهجورو هي الحقيقة

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru موجود في كل مكان

ਗੁਰੂ ਤੇਗ਼ ਬਹਾਦਰ ਆਂ ਸਰਾਪਾ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲ ।
guroo teg bahaadar aan saraapaa afazaal |

كان جورو تيج بهادور مخزنًا للأخلاق والفضائل الرفيعة،

ਜ਼ੀਨਤ-ਆਰਾਇ ਮਹਿਫ਼ਲਿ ਜਾਹੋ ਜਲਾਲ ।੯੯।
zeenata-aaraae mahifal jaaho jalaal |99|

وكان له دور فعال في تعزيز البهجة والروعة والاستعراض في الحفلات الإلهية. (99)

ਅਨਵਾਰਿ ਹੱਕ ਅਜ਼ ਵਜੂਦਿ ਪਾਕਿਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ।
anavaar hak az vajood paakish rauashan |

تستمد أشعة الحقيقة سطوعها من جسده المقدس،

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਜ਼ਿ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਫ਼ਜ਼ਲਸ਼ ਰੌਸ਼ਨ ।੧੦੦।
har do aalam zi faiz fazalash rauashan |100|

"والدنيا منورة بفضله ورحمته" (100)

ਹੱਕ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਬਰ-ਗ਼ੁਜ਼ੀਦਗਾਂ ਬਰਗੁਜ਼ੀਦਸ਼ ।
hak az hamaa bara-guzeedagaan baraguzeedash |

اختاره أكالبوراخ من بين النخبة المختارة،

ਤਸਲੀਮੋ ਰਿਜ਼ਾ ਰਾ ਨਿਕੋ ਸੰਜੀਦਸ਼ ।੧੦੧।
tasaleemo rizaa raa niko sanjeedash |101|

"وكان يعتبر قبول إرادته من أعظم النعم" (101)

ਬਰ ਹਰ ਮੁਕਬਲ ਕਬੂਲਿ ਖ਼ੁਦ ਅਰਜ਼ੂਦਸ਼ ।
bar har mukabal kabool khud arazoodash |

مكانته ورتبته أعلى بكثير من المقبولين المختارين،

ਮਸਜੂਦੁਲ ਆਲਮੀਂ ਜ਼ਿ ਫ਼ਜ਼ਲਿ ਖ਼ੁੱਦ ਫ਼ਰਮੂਦਸ਼ ।੧੦੨।
masajoodul aalameen zi fazal khud faramoodash |102|

فبفضله جعله معبوداً في العالمين (102)

ਦਸਤਿ ਹਮਾ-ਗਾਂ ਬਜ਼ੈਲਿ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਊ ।
dasat hamaa-gaan bazail afazaal aoo |

كل يد تحاول الاستيلاء على زاوية ردائه الكريم،

ਬਰ ਸਰਿ ਅਨਵਾਰਿ ਇਲਮਿ ਹੱਕ ਕਾਲਿ ਊ ।੧੦੩।
bar sar anavaar ilam hak kaal aoo |103|

ورسالته الحقة أسمى بكثير من وهج التنوير الإلهي. (103)