ಗಂಜ್ ನಾಮಾ ಭಾಯಿ ನಂದ್ ಲಾಲ್ ಜಿ

ಪುಟ - 4


ਚੌਥੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
chauathee paatashaahee |

ನಾಲ್ಕನೇ ಗುರು, ಗುರು ರಾಮ್ ದಾಸ್ ಜಿ. ನಾಲ್ಕನೇ ಗುರು, ಗುರು ರಾಮ್ ದಾಸ್ ಜಿ, ದೇವತೆಗಳ ನಾಲ್ಕು ಪವಿತ್ರ ಪಂಗಡಗಳ ಶ್ರೇಣಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದೆ. ದೈವಿಕ ದರ್ಬಾರಿನಲ್ಲಿ ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟವರು ಅವನ ಸೇವೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಯಾವಾಗಲೂ ಸಿದ್ಧರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ದುರದೃಷ್ಟಕರ, ಅವಿವೇಕಿ, ಅವಮಾನಕರ, ದಡ್ಡ ಮತ್ತು ನೀಚ ವ್ಯಕ್ತಿ, ತನ್ನ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ಆಶ್ರಯ ಪಡೆದಿದ್ದಾನೆ, ಅವನು, ನಾಲ್ಕನೇ ಗುರುವಿನ ಆಶೀರ್ವಾದದ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯಿಂದಾಗಿ, ಗೌರವ ಮತ್ತು ಸಂಭ್ರಮದ ಆಸನದಲ್ಲಿ ಸಿಂಹಾಸನವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಯಾವುದೇ ಪಾಪಿ ಮತ್ತು ಅನೈತಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿದರೆ, ಅವನು ತನ್ನ ದೇಹದ ತುದಿಗಳಿಂದ ದೂರದಲ್ಲಿರುವ ತನ್ನ ಅಪರಾಧಗಳು ಮತ್ತು ಪಾಪಗಳ ಕೊಳಕು ಮತ್ತು ಕೊಳೆಯನ್ನು ಅಲುಗಾಡಿಸಲು ಸಮರ್ಥನೆಂದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. ಅವರ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಸದಾ ಉಡುಗೊರೆಯಾಗಿರುವ 'ರೇ' ಪ್ರತಿ ದೇಹದ ಆತ್ಮ; ಅವನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿರುವ ಮೊದಲ 'ಅಲಿಫ್' ಎಲ್ಲಾ ಇತರ ಹೆಸರುಗಳಿಗಿಂತ ಉತ್ತಮ ಮತ್ತು ಉನ್ನತವಾಗಿದೆ; ತಲೆಯಿಂದ ಪಾದದವರೆಗೆ ಉಪಕಾರ ಮತ್ತು ದಯೆಯ ಮಾದರಿಯಾಗಿರುವ 'ಮೀಮ್' ಸರ್ವಶಕ್ತರಿಗೆ ಪ್ರಿಯವಾಗಿದೆ; ಅವರ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿರುವ 'ಅಲಿಫ್' ಸೇರಿದಂತೆ 'ದಾಲ್' ಯಾವಾಗಲೂ ವಾಹೆಗುರುವಿನ ನಾಮಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ಕೊನೆಯ 'ನೋಡಿದವರು' ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಅಂಗವಿಕಲರಿಗೆ ಮತ್ತು ನಿರ್ಗತಿಕರಿಗೆ ಗೌರವ ಮತ್ತು ಸಂಭ್ರಮವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಎರಡೂ ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲವಾಗಿರಲು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿದೆ.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

ವಾಹೇಗುರುವೇ ಸತ್ಯ,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

ವಾಹೆಗುರು ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ

ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਆਂ ਮਤਾਅ ਉਲ-ਵਰਾ ।
guroo raamadaas aan mataa ula-varaa |

ಗುರು ರಾಮ್ ದಾಸ್, ಇಡೀ ಪ್ರಪಂಚದ ಆಸ್ತಿ ಮತ್ತು ಸಂಪತ್ತು

ਜਹਾਂਬਾਨਿ ਇਕਲੀਮ ਸਿਦਕੋ ਸਫ਼ਾ ।੬੯।
jahaanbaan ikaleem sidako safaa |69|

ಮತ್ತು, ನಂಬಿಕೆ ಮತ್ತು ಪರಿಶುದ್ಧತೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ರಕ್ಷಕ/ಪಾಲಕ. (69)

ਹਮ ਅਜ਼ ਸਲਤਨਤ ਹਮ ਅਜ਼ ਫ਼ੁਕਰਸ਼ ਨਿਸ਼ਾਂ ।
ham az salatanat ham az fukarash nishaan |

ಅವನು (ಅವನ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ) ರಾಯಧನ ಮತ್ತು ತ್ಯಾಗ ಎರಡರ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದಾನೆ,

ਗਿਰਾਂ ਮਾਯਾ ਤਰ ਅਫ਼ਸਰਿ ਅਫ਼ਸਰਾਂ ।੭੦।
giraan maayaa tar afasar afasaraan |70|

ಮತ್ತು ಅವನು ರಾಜರ ರಾಜ. (70)

ਜ਼ਿ ਤੌਸਫ਼ਿ ਊ ਸਲਸ ਕਾਸਿਰ ਜ਼ਬਾਂ ।
zi tauasaf aoo salas kaasir zabaan |

ಭೂಮಿ, ಪಾತಾಳ ಮತ್ತು ಆಕಾಶಗಳೆಂಬ ಮೂರು ಲೋಕಗಳ ನಾಲಿಗೆಗಳು ಅವನ ಪರಮಾವಧಿಯನ್ನು ವರ್ಣಿಸಲು ಅಸಮರ್ಥವಾಗಿವೆ.

ਅਜ਼ੋ ਰੁਬਅ ਹਮ ਸੁੱਦਸ ਗੌਹਰ ਫ਼ਿਸ਼ਾਂ ।੭੧।
azo ruba ham sudas gauahar fishaan |71|

ಮತ್ತು, ನಾಲ್ಕು ವೇದಗಳು ಮತ್ತು ಆರು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಿಂದ ಮುತ್ತಿನಂತಹ ಸಂದೇಶಗಳು ಮತ್ತು ಪದಗಳು (ರೂಪಕಗಳು ಮತ್ತು ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಗಳು) ಅವರ ಹೇಳಿಕೆಗಳಿಂದ ಹೊರಹೊಮ್ಮುತ್ತವೆ. (71)

ਚਿ ਹੱਕ ਬਰਗ਼ੁਜ਼ੀਦਸ਼ ਜ਼ਿ ਖ਼ਾਸਾਨ ਖ਼ੇਸ਼ ।
chi hak baraguzeedash zi khaasaan khesh |

ಅಕಾಲಪುರಖ್ ಅವರನ್ನು ಅವರ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಆಪ್ತ ಮೆಚ್ಚಿನವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ,

ਸਰ ਅਫ਼ਰਾਖ਼ਤਸ਼ ਹਮ ਜ਼ਿ ਪਾਕਾਨੇ ਖ਼ੇਸ਼ ।੭੨।
sar afaraakhatash ham zi paakaane khesh |72|

ಮತ್ತು, ಆತನನ್ನು ಆತನ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಉನ್ನತ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಏರಿಸಿದೆ. (72)

ਹਮਾ ਸਾਜਿਦਸ਼ ਦਾ ਬਸਿਦਕਿ ਜ਼ਮੀਰ ।
hamaa saajidash daa basidak zameer |

ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಸತ್ಯವಾದ ಮತ್ತು ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಆತ್ಮಸಾಕ್ಷಿಯೊಂದಿಗೆ ಅವನ ಮುಂದೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾರೆ,

ਚਿਹ ਆਅਲਾ ਚਿਹ ਅਦਨਾ ਚਿਹ ਸ਼ਹ ਚਿਹ ਫ਼ਕੀਰ ।੭੩।
chih aalaa chih adanaa chih shah chih fakeer |73|

ಅವನು ಉನ್ನತನಾಗಿರಲಿ ಅಥವಾ ಕೀಳಾಗಿರಲಿ, ರಾಜನಾಗಿರಲಿ ಅಥವಾ ಶಿಕ್ಷಕನಾಗಿರಲಿ. (73)