Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Pagina - 4


ਚੌਥੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
chauathee paatashaahee |

Quarto Guru, Guru Ram Das Ji. Il grado del quarto Guru, Guru Ram Das Ji, è superiore a quello delle quattro sante sette degli angeli. Coloro che sono stati accettati nella Corte Divina sono sempre pronti a prestare servizio per lui. Ogni persona sfortunata, ignobile, degradata, sordida e meschina, che ha cercato rifugio alla sua porta, lui, a causa della grandezza delle benedizioni del quarto Guru, viene intronizzato sul posto d'onore ed eclat. Qualsiasi persona peccatrice e immorale che abbia meditato sul suo Naam, sappi che è stato in grado di scrollarsi di dosso la sporcizia e la sporcizia dei suoi crimini e peccati lontano dalle estremità del suo corpo. Il sempre dotato "Raggio" nel suo nome è l'anima di ogni corpo; il primo 'Alif' nel suo nome è migliore e più alto di ogni altro nome; il 'Meem' che è il modello della benevolenza e della gentilezza dalla testa ai piedi è il preferito dell'Onnipotente; il "Daal" che include "Alif" nel suo nome è sempre in sintonia con il Naam di Waaheguru. L'ultimo 'Visto' è quello che conferisce onore ed éclat a ogni handicappato e indigente ed è adeguato per essere di aiuto e sostegno in entrambi i mondi.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru è la Verità,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru è onnipresente

ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਆਂ ਮਤਾਅ ਉਲ-ਵਰਾ ।
guroo raamadaas aan mataa ula-varaa |

Guru Ram Das, la risorsa e il tesoro del mondo intero

ਜਹਾਂਬਾਨਿ ਇਕਲੀਮ ਸਿਦਕੋ ਸਫ਼ਾ ।੬੯।
jahaanbaan ikaleem sidako safaa |69|

Ed è il protettore/custode del regno della fede e della castità. (69)

ਹਮ ਅਜ਼ ਸਲਤਨਤ ਹਮ ਅਜ਼ ਫ਼ੁਕਰਸ਼ ਨਿਸ਼ਾਂ ।
ham az salatanat ham az fukarash nishaan |

Include (nella sua personalità) simboli sia di regalità che di rinuncia,

ਗਿਰਾਂ ਮਾਯਾ ਤਰ ਅਫ਼ਸਰਿ ਅਫ਼ਸਰਾਂ ।੭੦।
giraan maayaa tar afasar afasaraan |70|

Ed è il re dei re. (70)

ਜ਼ਿ ਤੌਸਫ਼ਿ ਊ ਸਲਸ ਕਾਸਿਰ ਜ਼ਬਾਂ ।
zi tauasaf aoo salas kaasir zabaan |

Le lingue di tutti e tre i mondi, la terra, gli inferi e i cieli, sono incapaci di descrivere il suo eclat,

ਅਜ਼ੋ ਰੁਬਅ ਹਮ ਸੁੱਦਸ ਗੌਹਰ ਫ਼ਿਸ਼ਾਂ ।੭੧।
azo ruba ham sudas gauahar fishaan |71|

E dalle sue espressioni emergono messaggi e parole simili a perle (metafore ed espressioni) dai quattro Veda e dai sei Shaastra. (71)

ਚਿ ਹੱਕ ਬਰਗ਼ੁਜ਼ੀਦਸ਼ ਜ਼ਿ ਖ਼ਾਸਾਨ ਖ਼ੇਸ਼ ।
chi hak baraguzeedash zi khaasaan khesh |

Akaalpurakh lo ha selezionato come uno dei suoi preferiti particolarmente stretti,

ਸਰ ਅਫ਼ਰਾਖ਼ਤਸ਼ ਹਮ ਜ਼ਿ ਪਾਕਾਨੇ ਖ਼ੇਸ਼ ।੭੨।
sar afaraakhatash ham zi paakaane khesh |72|

E lo ha elevato a una posizione ancora più elevata rispetto alle Sue anime sacre personali. (72)

ਹਮਾ ਸਾਜਿਦਸ਼ ਦਾ ਬਸਿਦਕਿ ਜ਼ਮੀਰ ।
hamaa saajidash daa basidak zameer |

Tutti si prostrano davanti a lui con la coscienza sincera e pura,

ਚਿਹ ਆਅਲਾ ਚਿਹ ਅਦਨਾ ਚਿਹ ਸ਼ਹ ਚਿਹ ਫ਼ਕੀਰ ।੭੩।
chih aalaa chih adanaa chih shah chih fakeer |73|

Che sia alto o basso, un re o un mendicante. (73)