Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Pagina - 8


ਅਠਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
atthaveen paatashaahee |

L'ottavo Guru, Guru Har Kishen Ji. L'ottavo Guru, Guru Har Kishen Ji, era la corona dei credenti 'accettati' e 'casti' di Waaheguru e il maestro onorifico di coloro che si sono fusi in Lui. Il suo straordinario miracolo è famoso in tutto il mondo e lo splendore della sua personalità illumina la 'verità'. Coloro che sono speciali e vicini sono disposti a sacrificarsi per lui e i casti si inchinano costantemente alla sua porta. I suoi numerosi seguaci e coloro che apprezzano le vere virtù costituiscono l'élite dei tre mondi e delle sei direzioni, e ci sono innumerevoli persone che raccolgono frammenti dal refettorio e dalla riserva delle qualità del Guru. Il "Hay" tempestato di gioielli nel suo nome è in grado di sconfiggere e abbattere anche i giganti forti e conquistatori del mondo. Il "Raggio" che dice la verità merita di essere seduto rispettosamente con lo status di presidente sul trono eterno. L'arabo "Kaaf" nel suo nome può aprire le porte della generosità e della benevolenza, e il glorioso "Sheen" con il suo sfarzo e il suo spettacolo può domare e sopraffare anche i forti mostri simili a tigri. L'ultimo "Mezzogiorno" nel suo nome porta e migliora la freschezza e l'aroma nella vita ed è l'amico più intimo dei doni dati da Dio.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru è la Verità

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru è onnipresente

ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਕਿਸ਼ਨ ਆਂ ਹਮਾ ਫਜ਼ਲੋ ਜੂਦ ।
guroo har kishan aan hamaa fazalo jood |

Guru Har Kishen è l'incarnazione della grazia e della beneficenza,

ਹੱਕਸ਼ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਬ-ਸਤੂਦ ।੯੩।
hakash az hamaa khaasagaan ba-satood |93|

Ed è il più ammirato tra tutti i vicini speciali e selezionati di Akaalpurakh. (93)

ਮਿਆਨਿ ਹੱਕੋ ਊ ਫ਼ਸਾਲੁ-ਲ ਵਰਕ ।
miaan hako aoo fasaalu-l varak |

Il muro divisorio tra lui e l'Akaalpurakh è solo una foglia sottile,

ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਜ਼ਲੋ ਅਫਜ਼ਾਲਿ ਹੱਕ ।੯੪।
vajoodash hamaa fazalo afazaal hak |94|

La sua intera esistenza fisica è un fascio di compassione e donazioni di Waaheguru. (94)

ਹਮਾ ਸਾਇਲੇ ਲੁਤਫ਼ਿ ਹੱਕ ਪਰਵਰਸ਼ ।
hamaa saaeile lutaf hak paravarash |

Entrambi i mondi hanno successo grazie alla sua misericordia e grazia,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਜਮਾਂ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ ਬਰਸ਼ ।੯੫।
zameeno jamaan jumalaa faramaan barash |95|

Ed è la sua gentilezza e clemenza che fa emergere lo splendore forte e potente del sole nella più piccola particella. (95)

ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਖ਼ੁਦ ਕਾਮਯਾਬ ।
tufailash do aalam khud kaamayaab |

Tutti sono supplicanti per i suoi doni divinamente sostenuti,

ਅਜ਼ੋ ਗਸ਼ਤਾ ਹਰ ਜ਼ੱਰਾ ਖੁਰਸ਼ੀਦ ਤਾਬ ।੯੬।
azo gashataa har zaraa khurasheed taab |96|

E il mondo intero e l'epoca sono seguaci del suo comando. (96)

ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਰਾ ਕਫ਼ਿ ਇਸਮਤਸ਼ ।
hamaa khaasagaan raa kaf isamatash |

La sua protezione è un dono dato da Dio a tutti i suoi fedeli seguaci,

ਸਰਾ ਤਾ ਸਮਾ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ-ਬਰਸ਼ ।੯੭।
saraa taa samaa jumalaa faramaan-barash |97|

E tutti, dagli inferi ai cieli, sono sottomessi al suo comando. (97)