Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Pàgina - 8


ਅਠਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
atthaveen paatashaahee |

El Vuitè Guru, Guru Har Kishen Ji. El vuitè Guru, Guru Har Kishen Ji, va ser la corona dels creients "acceptats" i "casts" de Waaheguru i el mestre honorífic d'aquells que s'han fusionat amb Ell. El seu extraordinari miracle és mundialment conegut i la resplendor de la seva personalitat il·lumina la "veritat". Els especials i els propers estan disposats a sacrificar-se per ell i els casts s'inclinen constantment a la seva porta. Els seus nombrosos seguidors i aquells que aprecien les virtuts reals són l'elit dels tres mons i les sis direccions, i hi ha innombrables persones que recullen els trossos i les restes del refectori i la piscina de les qualitats del Guru. El 'Hay' amb joies del seu nom és capaç de derrotar i fer caure fins i tot els gegants forts i conqueridors del món. El veritat "Ray" mereix ser assegut amb respecte amb l'estatus de president al tron etern. El "Kaaf" àrab del seu nom pot obrir les portes de la generositat i la benevolencia, i el gloriós "Sheen" amb la seva pompa i espectacle pot domesticar i dominar fins i tot els monstres forts semblants a tigres. L'últim "Migdia" del seu nom aporta i millora la frescor i l'aroma a la vida i és l'amic més proper dels beneficis donats per Déu.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru és la Veritat

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru és omnipresent

ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਕਿਸ਼ਨ ਆਂ ਹਮਾ ਫਜ਼ਲੋ ਜੂਦ ।
guroo har kishan aan hamaa fazalo jood |

Guru Har Kishen és l'encarnació de la gràcia i la beneficència,

ਹੱਕਸ਼ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਬ-ਸਤੂਦ ।੯੩।
hakash az hamaa khaasagaan ba-satood |93|

I és el més admirat de tots els propers especials i seleccionats d'Akaalpurakh. (93)

ਮਿਆਨਿ ਹੱਕੋ ਊ ਫ਼ਸਾਲੁ-ਲ ਵਰਕ ।
miaan hako aoo fasaalu-l varak |

La paret divisòria entre ell i l'Akaalpurakh és només una fulla prima,

ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਜ਼ਲੋ ਅਫਜ਼ਾਲਿ ਹੱਕ ।੯੪।
vajoodash hamaa fazalo afazaal hak |94|

Tota la seva existència física és un paquet de la compassió i els atorgaments de Waaheguru. (94)

ਹਮਾ ਸਾਇਲੇ ਲੁਤਫ਼ਿ ਹੱਕ ਪਰਵਰਸ਼ ।
hamaa saaeile lutaf hak paravarash |

Ambdós mons tenen èxit gràcies a la seva misericòrdia i gràcia,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਜਮਾਂ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ ਬਰਸ਼ ।੯੫।
zameeno jamaan jumalaa faramaan barash |95|

I és la seva bondat i clemència la que fa ressaltar la forta i poderosa brillantor del sol en la partícula més petita. (95)

ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਖ਼ੁਦ ਕਾਮਯਾਬ ।
tufailash do aalam khud kaamayaab |

Tots són sol·licitants dels seus beneficis divinament sustentables,

ਅਜ਼ੋ ਗਸ਼ਤਾ ਹਰ ਜ਼ੱਰਾ ਖੁਰਸ਼ੀਦ ਤਾਬ ।੯੬।
azo gashataa har zaraa khurasheed taab |96|

I el món sencer i l'edat són els seguidors del seu comandament. (96)

ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਰਾ ਕਫ਼ਿ ਇਸਮਤਸ਼ ।
hamaa khaasagaan raa kaf isamatash |

La seva protecció és un regal donat per Déu a tots els seus fidels seguidors,

ਸਰਾ ਤਾ ਸਮਾ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ-ਬਰਸ਼ ।੯੭।
saraa taa samaa jumalaa faramaan-barash |97|

I tothom, des de l'inframón fins als cels, està sotmès al seu comandament. (97)