Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Ukuru - 8


ਅਠਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
atthaveen paatashaahee |

Guru wa nane, Guru Har Kishen Ji. Guru wa nane, Guru Har Kishen Ji, alikuwa taji la waumini 'waliokubaliwa' na 'wasafi' wa Waaheguru na bwana wa heshima wa wale ambao wamejiunga Naye. Muujiza wake wa ajabu ni maarufu ulimwenguni na mng'aro wa utu wake huangaza 'ukweli'. Wale walio maalum na wa karibu wako tayari kujitolea kwa ajili yake na walio safi daima huinama mlangoni pake. Wafuasi wake wengi na wale ambao wanathamini fadhila halisi ni wasomi wa ulimwengu tatu na pande sita, na kuna watu wengi ambao huokota vipande na mabaki kutoka kwa jumba la maonyesho na dimbwi la sifa za Guru. 'Hay' aliyepambwa kwa vito kwa jina lake ana uwezo wa kuwashinda na kuwaangusha hata majitu yenye nguvu na kuushinda ulimwengu. 'Ray' anayesema ukweli anastahili kuketishwa kwa heshima na hadhi ya rais kwenye kiti cha enzi cha milele. 'Kaaf' ya Kiarabu kwa jina lake inaweza kufungua milango ya ukarimu na ukarimu, na 'Sheen' tukufu yenye fahari na maonyesho yake inaweza kuwafuga na kuwashinda hata wanyama wakali wenye nguvu kama simbamarara. 'Mchana' wa mwisho kwa jina lake huleta na kuongeza uchangamfu na harufu katika maisha na ndiye rafiki wa karibu wa neema alizopewa na Mungu.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru ni Ukweli

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru yuko kila mahali

ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਕਿਸ਼ਨ ਆਂ ਹਮਾ ਫਜ਼ਲੋ ਜੂਦ ।
guroo har kishan aan hamaa fazalo jood |

Guru Har Kishen ni mfano halisi wa neema na wema,

ਹੱਕਸ਼ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਬ-ਸਤੂਦ ।੯੩।
hakash az hamaa khaasagaan ba-satood |93|

Na ndiye anayevutiwa zaidi kati ya zote maalum na zilizochaguliwa za karibu za Akaalpurakh. (93)

ਮਿਆਨਿ ਹੱਕੋ ਊ ਫ਼ਸਾਲੁ-ਲ ਵਰਕ ।
miaan hako aoo fasaalu-l varak |

Ukuta unaogawanyika kati yake na Akaalpurakh ni jani jembamba tu.

ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਜ਼ਲੋ ਅਫਜ਼ਾਲਿ ਹੱਕ ।੯੪।
vajoodash hamaa fazalo afazaal hak |94|

Uwepo wake wote wa kimwili ni rundo la huruma na zawadi za Waaheguru. (94)

ਹਮਾ ਸਾਇਲੇ ਲੁਤਫ਼ਿ ਹੱਕ ਪਰਵਰਸ਼ ।
hamaa saaeile lutaf hak paravarash |

Ulimwengu wote unafaulu kwa sababu ya rehema na neema zake.

ਜ਼ਮੀਨੋ ਜਮਾਂ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ ਬਰਸ਼ ।੯੫।
zameeno jamaan jumalaa faramaan barash |95|

Na, ni wema wake na huruma ambayo huleta mng'ao mkali na wenye nguvu wa jua katika chembe ndogo zaidi. (95)

ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਖ਼ੁਦ ਕਾਮਯਾਬ ।
tufailash do aalam khud kaamayaab |

Wote ni waombaji kwa ajili ya baraka zake zinazotegemezwa kimungu,

ਅਜ਼ੋ ਗਸ਼ਤਾ ਹਰ ਜ਼ੱਰਾ ਖੁਰਸ਼ੀਦ ਤਾਬ ।੯੬।
azo gashataa har zaraa khurasheed taab |96|

Na, ulimwengu wote na zama ni wafuasi wa amri yake. (96)

ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਰਾ ਕਫ਼ਿ ਇਸਮਤਸ਼ ।
hamaa khaasagaan raa kaf isamatash |

Ulinzi wake ni zawadi kutoka kwa Mungu kwa wafuasi wake wote waaminifu,

ਸਰਾ ਤਾ ਸਮਾ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ-ਬਰਸ਼ ।੯੭।
saraa taa samaa jumalaa faramaan-barash |97|

Na, kila mtu, kutoka kuzimu hadi anga, yuko mtiifu kwa amri yake. (97)