Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Sivu - 8


ਅਠਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
atthaveen paatashaahee |

Kahdeksas Guru, Guru Har Kishen Ji. Kahdeksas Guru, Guru Har Kishen Ji, oli Waahegurun 'hyväksyttyjen' ja 'puhtaiden' uskovien kruunu ja Häneen sulautuneiden kunniamestari. Hänen poikkeuksellinen ihmeensä on maailmankuulu ja hänen persoonallisuutensa loisto valaisee "totuutta". Erikoiset ja läheiset ovat valmiita uhraamaan itsensä hänen puolestaan ja siveet kumartuvat jatkuvasti hänen ovelleen. Hänen lukuisat seuraajansa ja ne, jotka arvostavat todellisia hyveitä, ovat kolmen maailman ja kuuden suunnan eliittiä, ja on lukemattomia henkilöitä, jotka poimivat palasia ja romuja ruokalasta ja gurun ominaisuuksien poolista. Hänen nimessään oleva jalokivillä koristeltu 'Hay' pystyy kukistamaan ja kukistamaan jopa maailman valloittaneet ja vahvat jättiläiset. Totuutta kertova "Ray" ansaitsee tulla kunnioittavasti istumaan presidentin asemassa ikuisella valtaistuimella. Hänen nimessään oleva arabialainen 'Kaaf' voi avata anteliaisuuden ja hyväntahtoisuuden ovet, ja loistava 'Sheen' loistoonsa ja showineen voi kesyttää ja voittaa jopa tiikerimäiset vahvat hirviöt. Viimeinen 'Noon' hänen nimessään tuo ja lisää raikkautta ja tuoksua elämään ja on Jumalan antamien siunausten lähin ystävä.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru on Totuus

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru on kaikkialla läsnä

ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਕਿਸ਼ਨ ਆਂ ਹਮਾ ਫਜ਼ਲੋ ਜੂਦ ।
guroo har kishan aan hamaa fazalo jood |

Guru Har Kishen on armon ja hyväntekeväisyyden ruumiillistuma,

ਹੱਕਸ਼ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਬ-ਸਤੂਦ ।੯੩।
hakash az hamaa khaasagaan ba-satood |93|

Ja on ihailluin kaikista Akaalpurakhin erikoisista ja valikoiduista lähiläisistä. (93)

ਮਿਆਨਿ ਹੱਕੋ ਊ ਫ਼ਸਾਲੁ-ਲ ਵਰਕ ।
miaan hako aoo fasaalu-l varak |

Hänen ja Akaalpurahin välinen väliseinä on vain ohut lehti,

ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਜ਼ਲੋ ਅਫਜ਼ਾਲਿ ਹੱਕ ।੯੪।
vajoodash hamaa fazalo afazaal hak |94|

Hänen koko fyysinen olemassaolonsa on nippu Waahegurun myötätuntoa ja lahjoituksia. (94)

ਹਮਾ ਸਾਇਲੇ ਲੁਤਫ਼ਿ ਹੱਕ ਪਰਵਰਸ਼ ।
hamaa saaeile lutaf hak paravarash |

Molemmat maailmat menestyvät hänen armonsa ja armonsa ansiosta,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਜਮਾਂ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ ਬਰਸ਼ ।੯੫।
zameeno jamaan jumalaa faramaan barash |95|

Ja hänen ystävällisyytensä ja laupeutensa tuo esiin auringon voimakkaan ja voimakkaan paisteen pienimmässäkin hiukkasessa. (95)

ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਖ਼ੁਦ ਕਾਮਯਾਬ ।
tufailash do aalam khud kaamayaab |

Kaikki pyytävät hänen jumalallisesti ylläpitäviä siunauksiaan,

ਅਜ਼ੋ ਗਸ਼ਤਾ ਹਰ ਜ਼ੱਰਾ ਖੁਰਸ਼ੀਦ ਤਾਬ ।੯੬।
azo gashataa har zaraa khurasheed taab |96|

Ja koko maailma ja aikakausi ovat hänen käskynsä seuraajia. (96)

ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਰਾ ਕਫ਼ਿ ਇਸਮਤਸ਼ ।
hamaa khaasagaan raa kaf isamatash |

Hänen suojansa on Jumalan antama lahja kaikille hänen uskollisille seuraajilleen,

ਸਰਾ ਤਾ ਸਮਾ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ-ਬਰਸ਼ ।੯੭।
saraa taa samaa jumalaa faramaan-barash |97|

Ja jokainen, alamaailmasta taivaisiin, on hänen käskynsä alamainen. (97)