Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Leathanach - 8


ਅਠਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
atthaveen paatashaahee |

An tOchtú Gúrú, Gúrú Har Kishen Ji. Ba é an t-ochtú Gúrú, Gúrú Har Kishen Ji, coróin na gcreidmheach 'ghlactha' agus 'chaste' Waaheguru agus an máistir onórach orthu siúd a chumasc isteach Eisean. Tá clú agus cáil domhanda ar a mhíorúilt urghnách agus cuireann speictream a phearsantachta an ‘fhírinne’ chun solais. Bíonn na daoine speisialta agus na daoine neasghaolmhara sásta iad féin a íobairt ar a shon agus bíonn an feall ag bogha i gcónaí ar a dhoras. Is mionlach na dtrí shaol agus na sé threo iad a lucht leanúna iomadúla agus iad siúd a bhfuil meas acu ar fhíor-bhuanna, agus tá líon mór daoine ann a thógann píosaí agus blúirí as an reitric agus as an linn de cháilíochtaí Gúrú. Tá an 'Hay' seoda ina ainm in ann fiú na fathaigh láidre agus láidre domhanda a shárú agus a thabhairt anuas. Tá sé tuillte ag an bhfírinne ‘Ray’ a bheith ina shuí go measúil le stádas uachtarán ar an ríchathaoir shíoraí. Is féidir leis an Araibis ‘Kaaf’ ina ainm doirse na flaithiúlachta agus na caoithiúlachta a oscailt, agus is féidir leis an ‘Sheen’ glórmhar lena ghreann agus a sheó a mhaslú agus a shárú fiú na arrachtaigh láidre atá cosúil le tíogair. Tugann an ‘meán lae’ deiridh ina ainm úire agus aroma an tsaoil agus cuireann sé leis agus is é an cara is gaire do na bóithríní a thug Dia.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Is é Waaheguru an Fhírinne

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Tá Waaheguru omnipresent

ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਕਿਸ਼ਨ ਆਂ ਹਮਾ ਫਜ਼ਲੋ ਜੂਦ ।
guroo har kishan aan hamaa fazalo jood |

Is é an Gúrú Har Kishen ná an grásta agus an tairbhe,

ਹੱਕਸ਼ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਬ-ਸਤੂਦ ।੯੩।
hakash az hamaa khaasagaan ba-satood |93|

Agus is é an ceann is mó a bhfuil meas air as na cinn speisialta agus roghnaithe de chuid Akaalpurakh. (93)

ਮਿਆਨਿ ਹੱਕੋ ਊ ਫ਼ਸਾਲੁ-ਲ ਵਰਕ ।
miaan hako aoo fasaalu-l varak |

Níl sa bhalla deighilte idir é agus an Akaalpurakh ach duilleog tanaí,

ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਜ਼ਲੋ ਅਫਜ਼ਾਲਿ ਹੱਕ ।੯੪।
vajoodash hamaa fazalo afazaal hak |94|

Is beart de chomhbhá agus de bhronntanais Waaheguru é a shaol fisiciúil ar fad. (94)

ਹਮਾ ਸਾਇਲੇ ਲੁਤਫ਼ਿ ਹੱਕ ਪਰਵਰਸ਼ ।
hamaa saaeile lutaf hak paravarash |

Éiríonn an dá shaol mar gheall ar a thrócaire agus a ghrásta,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਜਮਾਂ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ ਬਰਸ਼ ।੯੫।
zameeno jamaan jumalaa faramaan barash |95|

Agus is é a chineáltas agus a thrócaire a thugann amach solas láidir cumhachtach na gréine sa cháithnín is lú. (95)

ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਖ਼ੁਦ ਕਾਮਯਾਬ ।
tufailash do aalam khud kaamayaab |

Is achainíocha iad go léir as a chuid airgid bhuan ó Dhia,

ਅਜ਼ੋ ਗਸ਼ਤਾ ਹਰ ਜ਼ੱਰਾ ਖੁਰਸ਼ੀਦ ਤਾਬ ।੯੬।
azo gashataa har zaraa khurasheed taab |96|

Agus, is iad an domhan go léir agus an aois a leanúna a ordú. (96)

ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਰਾ ਕਫ਼ਿ ਇਸਮਤਸ਼ ।
hamaa khaasagaan raa kaf isamatash |

Bronntanas tugtha ag Dia dá lucht leanúna dílis é a chosaint,

ਸਰਾ ਤਾ ਸਮਾ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ-ਬਰਸ਼ ।੯੭।
saraa taa samaa jumalaa faramaan-barash |97|

Agus, tá gach duine, ón domhan thíos go dtí na spéartha, faoi réir a gceannas. (97)