Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Puslapis - 8


ਅਠਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
atthaveen paatashaahee |

Aštuntasis Guru, Guru Har Kishen Ji. Aštuntasis Guru, Guru Har Kishen Ji, buvo „priimtų“ ir „skaisčių“ Waaheguru tikinčiųjų karūna ir garbingas tų, kurie susiliejo į Jį, šeimininkas. Jo nepaprastas stebuklas yra visame pasaulyje žinomas, o jo asmenybės spindesys nušviečia „tiesą“. Ypatingieji ir artimieji noriai dėl jo aukojasi, o skaisčiai nuolat lenkiasi prie jo durų. Daugybė jo pasekėjų ir tie, kurie vertina tikrąsias dorybes, yra trijų pasaulių ir šešių krypčių elitas, ir yra begalė žmonių, kurie renkasi nuotrupas ir nuolaužas iš restorano ir Guru savybių telkinio. Jo vardo brangakmeniais nusagstytas „Šienas“ gali nugalėti ir nuversti net pasaulį užkariaujančius ir stiprius milžinus. Tiesą sakantis „Rėjus“ nusipelno būti pagarbiai pasodintas prezidento statusu amžinajame soste. Jo vardo arabiškas „Kaaf“ gali atverti dosnumo ir geranoriškumo duris, o šlovingas „Sheen“ su savo pompastika ir pasirodymu gali sutramdyti ir nugalėti net į tigrą panašius stiprius monstrus. Paskutinis jo vardo „Vidurdienis“ suteikia ir sustiprina gaivumą bei aromatą gyvenimui ir yra artimiausias Dievo dovanotų gėrybių draugas.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru yra Tiesa

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru yra visur

ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਕਿਸ਼ਨ ਆਂ ਹਮਾ ਫਜ਼ਲੋ ਜੂਦ ।
guroo har kishan aan hamaa fazalo jood |

Guru Har Kishen yra malonės ir gerumo įsikūnijimas,

ਹੱਕਸ਼ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਬ-ਸਤੂਦ ।੯੩।
hakash az hamaa khaasagaan ba-satood |93|

Ir yra labiausiai susižavėjęs iš visų ypatingų ir atrinktų Akaalpurakh artimųjų. (93)

ਮਿਆਨਿ ਹੱਕੋ ਊ ਫ਼ਸਾਲੁ-ਲ ਵਰਕ ।
miaan hako aoo fasaalu-l varak |

Skiriamoji siena tarp jo ir Akaalpurakh yra tik plonas lapas,

ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਜ਼ਲੋ ਅਫਜ਼ਾਲਿ ਹੱਕ ।੯੪।
vajoodash hamaa fazalo afazaal hak |94|

Visa jo fizinė egzistencija yra Waaheguru užuojautos ir dovanų pluoštas. (94)

ਹਮਾ ਸਾਇਲੇ ਲੁਤਫ਼ਿ ਹੱਕ ਪਰਵਰਸ਼ ।
hamaa saaeile lutaf hak paravarash |

Abu pasauliai tampa sėkmingi dėl jo gailestingumo ir malonės,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਜਮਾਂ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ ਬਰਸ਼ ।੯੫।
zameeno jamaan jumalaa faramaan barash |95|

Ir tai yra jo gerumas ir gailestingumas, kuris išryškina stiprų ir galingą saulės spindesį mažiausioje dalelėje. (95)

ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਖ਼ੁਦ ਕਾਮਯਾਬ ।
tufailash do aalam khud kaamayaab |

Visi prašo jo dieviškai palaikančių gėrybių,

ਅਜ਼ੋ ਗਸ਼ਤਾ ਹਰ ਜ਼ੱਰਾ ਖੁਰਸ਼ੀਦ ਤਾਬ ।੯੬।
azo gashataa har zaraa khurasheed taab |96|

Ir visas pasaulis ir amžius yra jo įsakymo sekėjai. (96)

ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਰਾ ਕਫ਼ਿ ਇਸਮਤਸ਼ ।
hamaa khaasagaan raa kaf isamatash |

Jo apsauga yra Dievo dovana visiems jo ištikimiems pasekėjams,

ਸਰਾ ਤਾ ਸਮਾ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ-ਬਰਸ਼ ।੯੭।
saraa taa samaa jumalaa faramaan-barash |97|

Ir visi – nuo požemio iki dangaus – paklūsta jo įsakymui. (97)