Гандж Нама Бхай Нанд Лал Джи

Страница - 8


ਅਠਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
atthaveen paatashaahee |

Восьмой Гуру, Гуру Хар Кишен Джи. Восьмой Гуру, Гуру Хар Кишен Джи, был венцом «принятых» и «целомудренных» верующих Вахегуру и почетным учителем тех, кто слился с Ним. Его необыкновенное чудо известно всему миру, а сияние его личности освещает «истину». Особые и близкие готовы пожертвовать собой ради него, а целомудренные постоянно кланяются ему в дверь. Его многочисленные последователи и те, кто ценит истинные добродетели, составляют элиту трех миров и шести направлений, и есть бесчисленное множество людей, которые собирают кусочки и остатки из трапезной и хранилища качеств Гуру. Усыпанное драгоценностями «Хэй» в его имени способно победить и сокрушить даже сильных гигантов, покоряющих мир. Правдивый «Луч» заслуживает того, чтобы с уважением восседать на вечном троне со статусом президента. Арабское «Кааф» в его имени может открыть двери щедрости и доброжелательности, а славный «Шин» с его пышностью и зрелищностью может укротить и одолеть даже сильных тигроподобных монстров. Последний «Полдень» в его имени приносит и усиливает свежесть и аромат жизни и является ближайшим другом данных Богом благ.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Ваахегуру — это Истина

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Ваахегуру вездесущ

ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਕਿਸ਼ਨ ਆਂ ਹਮਾ ਫਜ਼ਲੋ ਜੂਦ ।
guroo har kishan aan hamaa fazalo jood |

Гуру Хар Кишен – воплощение милости и милосердия.

ਹੱਕਸ਼ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਬ-ਸਤੂਦ ।੯੩।
hakash az hamaa khaasagaan ba-satood |93|

И он самый почитаемый из всех избранных и избранных близких Акаалпураха. (93)

ਮਿਆਨਿ ਹੱਕੋ ਊ ਫ਼ਸਾਲੁ-ਲ ਵਰਕ ।
miaan hako aoo fasaalu-l varak |

Разделительная стена между ним и Акаалпурахом — всего лишь тонкий лист.

ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਜ਼ਲੋ ਅਫਜ਼ਾਲਿ ਹੱਕ ।੯੪।
vajoodash hamaa fazalo afazaal hak |94|

Все его физическое существование представляет собой сгусток сострадания и даров Ваахегуру. (94)

ਹਮਾ ਸਾਇਲੇ ਲੁਤਫ਼ਿ ਹੱਕ ਪਰਵਰਸ਼ ।
hamaa saaeile lutaf hak paravarash |

Оба мира достигают успеха благодаря Его милости и благодати,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਜਮਾਂ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ ਬਰਸ਼ ।੯੫।
zameeno jamaan jumalaa faramaan barash |95|

И именно его доброта и милосердие раскрывают сильное и мощное сияние солнца в мельчайших частицах. (95)

ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਖ਼ੁਦ ਕਾਮਯਾਬ ।
tufailash do aalam khud kaamayaab |

Все просят Его божественно поддерживающих даров,

ਅਜ਼ੋ ਗਸ਼ਤਾ ਹਰ ਜ਼ੱਰਾ ਖੁਰਸ਼ੀਦ ਤਾਬ ।੯੬।
azo gashataa har zaraa khurasheed taab |96|

И весь мир и эпоха являются последователями его веления. (96)

ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਰਾ ਕਫ਼ਿ ਇਸਮਤਸ਼ ।
hamaa khaasagaan raa kaf isamatash |

Его защита — дар Божий всем его верным последователям.

ਸਰਾ ਤਾ ਸਮਾ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ-ਬਰਸ਼ ।੯੭।
saraa taa samaa jumalaa faramaan-barash |97|

И все, от подземного мира до небес, подчиняются его команде. (97)