Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Lapa - 8


ਅਠਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
atthaveen paatashaahee |

Astotais Guru, Guru Har Kishen Ji. Astotais Guru, Guru Har Kishen Ji, bija Waaheguru 'pieņemto' un 'šķīsto' ticīgo kronis un godpilns meistars tiem, kas ir saplūduši Viņā. Viņa neparastais brīnums ir pasaulslavens, un viņa personības spožums izgaismo "patiesību". Īpašie un tuvākie ir gatavi ziedot sevi viņa labā, un šķīstie pastāvīgi klanās pie viņa durvīm. Viņa daudzie sekotāji un tie, kas novērtē patiesos tikumus, ir triju pasauļu un sešu virzienu elite, un ir neskaitāmi cilvēki, kas savāc gabaliņus un lūžņus no ēdnīcas un Guru īpašību kopas. Dārgakmeņiem apvītais 'Siens' viņa vārdā spēj sakaut un notriekt pat pasauli iekarojošus un spēcīgus milžus. Patiesību runājošais “Rejs” ir pelnījis, lai viņu ar cieņu sēdinātu ar prezidenta statusu mūžīgajā tronī. Arābu "Kaaf" viņa vārdā var atvērt dāsnuma un labvēlības durvis, un krāšņais "Sheen" ar savu pompu un šovu var pieradināt un pārvarēt pat tīģeriem līdzīgus spēcīgus briesmoņus. Pēdējais pusdienlaiks viņa vārdā ienes un uzlabo dzīves svaigumu un aromātu un ir Dieva doto labumu tuvākais draugs.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru ir Patiesība

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru ir visuresošs

ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਕਿਸ਼ਨ ਆਂ ਹਮਾ ਫਜ਼ਲੋ ਜੂਦ ।
guroo har kishan aan hamaa fazalo jood |

Guru Har Kishen ir žēlastības un labdarības iemiesojums,

ਹੱਕਸ਼ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਬ-ਸਤੂਦ ।੯੩।
hakash az hamaa khaasagaan ba-satood |93|

Un tas ir visvairāk apbrīnotais no visiem īpašajiem un atlasītajiem Akaalpurakh tuvumā esošajiem. (93)

ਮਿਆਨਿ ਹੱਕੋ ਊ ਫ਼ਸਾਲੁ-ਲ ਵਰਕ ।
miaan hako aoo fasaalu-l varak |

Atdalošā siena starp viņu un Akaalpurah ir tikai plāna lapa,

ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਜ਼ਲੋ ਅਫਜ਼ਾਲਿ ਹੱਕ ।੯੪।
vajoodash hamaa fazalo afazaal hak |94|

Visa viņa fiziskā esamība ir Waaheguru līdzjūtības un dāvinājumu kopums. (94)

ਹਮਾ ਸਾਇਲੇ ਲੁਤਫ਼ਿ ਹੱਕ ਪਰਵਰਸ਼ ।
hamaa saaeile lutaf hak paravarash |

Abas pasaules kļūst veiksmīgas, pateicoties viņa žēlastībai un žēlastībai,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਜਮਾਂ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ ਬਰਸ਼ ।੯੫।
zameeno jamaan jumalaa faramaan barash |95|

Un tā ir viņa laipnība un žēlastība, kas izceļ spēcīgo un vareno saules spīdumu mazākajā daļiņā. (95)

ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਖ਼ੁਦ ਕਾਮਯਾਬ ।
tufailash do aalam khud kaamayaab |

Visi lūdz viņa dievišķo uzturošo labumu,

ਅਜ਼ੋ ਗਸ਼ਤਾ ਹਰ ਜ਼ੱਰਾ ਖੁਰਸ਼ੀਦ ਤਾਬ ।੯੬।
azo gashataa har zaraa khurasheed taab |96|

Un visa pasaule un laikmets ir viņa pavēles sekotāji. (96)

ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਰਾ ਕਫ਼ਿ ਇਸਮਤਸ਼ ।
hamaa khaasagaan raa kaf isamatash |

Viņa aizsardzība ir Dieva dota dāvana visiem viņa uzticīgajiem sekotājiem,

ਸਰਾ ਤਾ ਸਮਾ ਜੁਮਲਾ ਫ਼ਰਮਾਂ-ਬਰਸ਼ ।੯੭।
saraa taa samaa jumalaa faramaan-barash |97|

Un ikviens, no pazemes līdz debesīm, ir pakļauts viņa pavēlei. (97)