Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Lapa - 3


ਤੀਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
teejee paatashaahee |

Trešais Guru Guru Amar Das Ji. Trešais Guru, Guru Amar Das Ji, bija patiesības uzturētājs, reģionu imperators un plašā dāvinājumu un lieluma okeāns. Spēcīgais un spēcīgais nāves eņģelis bija viņam pakļauts, un viņa uzraudzībā bija dievu galvenais, kas uzturēja katras personas kontus. Patiesības liesmas tērpa mirdzums un aizvērto pumpuru ziedēšana ir viņu prieks un laime. Viņa svētā vārda pirmais burts 'Alif' dāvā pacilātību un mieru katram nomaldījušajam. Viņa svētā vārda pirmais burts 'Alif' dāvā pacilātību un mieru katram nomaldījušajam. Svētais "Mēms" svētī ikviena apbēdināta un nomocīta cilvēka ausi ar dzejas garšu. Viņa vārda laimīgais "stars" ir viņa dievišķās sejas slava un žēlastība, un labi nodomātais "Dāls" ir atbalsts katrs bezpalīdzīgais viņa vārda otrais "Alifs" nodrošina aizsardzību un patvērumu katram grēciniekam, un pēdējais "redzētais" ir Visvarenā Waaheguru tēls.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru ir patiesība,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru ir visuresošs

ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਆਂ ਗਰਾਮੀ ਨਜ਼ਾਦ ।
guroo amaradaas aan garaamee nazaad |

Gueu Amar Das bija no lieliskas ģimenes,

ਜ਼ਿ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਹੱਕ ਹਸਤੀਅਸ਼ ਰਾ ਮੁਆਦ ।੬੪।
zi afazaal hak hasateeash raa muaad |64|

Kura personība saņēma līdzekļus (lai izpildītu uzdevumu) no Akaalpurakh līdzjūtības un labestības. (64)

ਜ਼ਿ ਵਸਫ਼ੋ ਸਨਾਇ ਹਮਾ ਬਰਤਰੀਂ ।
zi vasafo sanaae hamaa baratareen |

Viņš ir pārāks par visiem slavēšanas un apbrīnas ziņā,

ਬ-ਸਦਰਿ ਹਕੀਕਤ ਮੁਰੱਬਅ ਨਸ਼ੀਂ ।੬੫।
ba-sadar hakeekat muraba nasheen |65|

Viņš sēž sakrustotām kājām uz patiesā Akaalpurakh sēdekļa. (65)

ਜਹਾਂ ਰੌਸ਼ਨ ਅਜ਼ ਨੂਰਿ ਅਰਸ਼ਾਦਿ ਊ ।
jahaan rauashan az noor arashaad aoo |

Šī pasaule mirdz viņa vēstījuma mirdzumā,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਜ਼ਮਾਂ ਗੁਲਸ਼ਨ ਅਜ਼ ਦਾਦਿ ਊ ।੬੬।
zameeno zamaan gulashan az daad aoo |66|

Un šī zeme un pasaule viņa godīguma dēļ ir pārvērtusies par skaistu dārzu. (66)

ਦੋ ਆਲਮ ਗੁਲਾਮਸ਼ ਚਿਹ ਹਜ਼ਦਹਿ ਹਜ਼ਾਰ ।
do aalam gulaamash chih hazadeh hazaar |

Ko runāt par astoņdesmit tūkstošiem iedzīvotāju, patiesībā abas pasaules ir viņa vergi un kalpi.

ਫ਼ਜ਼ਾਲੋ ਕਰਾਮਸ਼ ਫਜ਼ੂੰ ਅਜ਼ ਸ਼ੁਮਾਰ ।੬੭।
fazaalo karaamash fazoon az shumaar |67|

Viņa slavinājumi un slavinājumi ir neskaitāmi un nepārspējami. (67)