ഗഞ്ച് നാമ ഭായ് നന്ദ് ലാൽ ജി

പേജ് - 3


ਤੀਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
teejee paatashaahee |

മൂന്നാം ഗുരു ഗുരു അമർ ദാസ് ജി. മൂന്നാമത്തെ ഗുരു, ഗുരു അമർ ദാസ് ജി, സത്യത്തിൻ്റെ പോഷകനും, പ്രദേശങ്ങളുടെ ചക്രവർത്തിയും, ദാനങ്ങളുടെയും വൻതുകകളുടെയും വിശാലമായ സമുദ്രവുമായിരുന്നു. മരണത്തിൻ്റെ ശക്തനും ശക്തനുമായ ദൂതൻ അദ്ദേഹത്തിന് വിധേയനായിരുന്നു, ഓരോ വ്യക്തിയുടെയും കണക്കുകൾ പരിപാലിക്കുന്ന ദൈവങ്ങളുടെ തലവൻ അവൻ്റെ മേൽനോട്ടത്തിലായിരുന്നു. സത്യത്തിൻ്റെ ജ്വാലയുടെ തിളക്കവും അടഞ്ഞ മുകുളങ്ങൾ പൂക്കുന്നതും അവരുടെ സന്തോഷവും സന്തോഷവുമാണ്. അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ വിശുദ്ധ നാമത്തിൻ്റെ ആദ്യ അക്ഷരമായ 'അലിഫ്' വഴിതെറ്റിപ്പോയ ഓരോ വ്യക്തിക്കും ഉന്മേഷവും ശാന്തതയും നൽകുന്നു. അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ വിശുദ്ധ നാമത്തിൻ്റെ ആദ്യ അക്ഷരമായ 'അലിഫ്' വഴിതെറ്റിപ്പോയ ഓരോ വ്യക്തിക്കും ഉന്മേഷവും ശാന്തതയും നൽകുന്നു. പവിത്രമായ 'മീം', ഓരോ ദുഃഖിതൻ്റെയും പീഡിതൻ്റെയും ചെവിയിൽ കവിതയുടെ വാസനകൊണ്ട് അനുഗ്രഹിക്കുന്നു. അവൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ ഭാഗ്യ 'റേ' അവൻ്റെ ദൈവിക മുഖത്തിൻ്റെ മഹത്വവും കൃപയുമാണ്, സദുദ്ദേശ്യത്തോടെയുള്ള 'ദാൽ' പിന്തുണയാണ്. ഓരോ നിസ്സഹായനും അവൻ്റെ പേരിലുള്ള രണ്ടാമത്തെ 'അലിഫ്' എല്ലാ പാപിക്കും സംരക്ഷണവും അഭയവും നൽകുന്നു, അവസാനമായി കണ്ടത് സർവ്വശക്തനായ വാഹേഗുരുവിൻ്റെ പ്രതിച്ഛായയാണ്.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

വാഹേഗുരു സത്യമാണ്,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

വാഹേഗുരു സർവ്വവ്യാപിയാണ്

ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਆਂ ਗਰਾਮੀ ਨਜ਼ਾਦ ।
guroo amaradaas aan garaamee nazaad |

ഗ്യൂ അമർ ദാസ് ഒരു വലിയ കുടുംബപരമ്പരയിൽ നിന്നുള്ളയാളാണ്.

ਜ਼ਿ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਹੱਕ ਹਸਤੀਅਸ਼ ਰਾ ਮੁਆਦ ।੬੪।
zi afazaal hak hasateeash raa muaad |64|

അകൽപുരാഖിൻ്റെ അനുകമ്പയിൽ നിന്നും ദയയിൽ നിന്നും ആരുടെ വ്യക്തിത്വത്തിന് (ദൗത്യം പൂർത്തിയാക്കാൻ) ലഭിച്ചു. (64)

ਜ਼ਿ ਵਸਫ਼ੋ ਸਨਾਇ ਹਮਾ ਬਰਤਰੀਂ ।
zi vasafo sanaae hamaa baratareen |

പ്രശംസയുടെയും പ്രശംസയുടെയും കാര്യത്തിൽ അവൻ എല്ലാവരേക്കാളും ഉയർന്നതാണ്,

ਬ-ਸਦਰਿ ਹਕੀਕਤ ਮੁਰੱਬਅ ਨਸ਼ੀਂ ।੬੫।
ba-sadar hakeekat muraba nasheen |65|

അവൻ സത്യനിഷേധിയായ അകൽപുരാഖിൻ്റെ ഇരിപ്പിടത്തിൽ കാലു കുത്തി ഇരിക്കുന്നു. (65)

ਜਹਾਂ ਰੌਸ਼ਨ ਅਜ਼ ਨੂਰਿ ਅਰਸ਼ਾਦਿ ਊ ।
jahaan rauashan az noor arashaad aoo |

ഈ ലോകം അവൻ്റെ സന്ദേശത്തിൻ്റെ പ്രകാശത്താൽ തിളങ്ങുന്നു,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਜ਼ਮਾਂ ਗੁਲਸ਼ਨ ਅਜ਼ ਦਾਦਿ ਊ ।੬੬।
zameeno zamaan gulashan az daad aoo |66|

കൂടാതെ, ഈ ഭൂമിയും ലോകവും അവൻ്റെ നീതിയാൽ മനോഹരമായ പൂന്തോട്ടമായി രൂപാന്തരപ്പെട്ടു. (66)

ਦੋ ਆਲਮ ਗੁਲਾਮਸ਼ ਚਿਹ ਹਜ਼ਦਹਿ ਹਜ਼ਾਰ ।
do aalam gulaamash chih hazadeh hazaar |

എൺപതിനായിരം ജനസംഖ്യയെക്കുറിച്ച് എന്താണ് സംസാരിക്കേണ്ടത്, വാസ്തവത്തിൽ, രണ്ട് ലോകങ്ങളും അവൻ്റെ അടിമകളും സേവകരുമാണ്.

ਫ਼ਜ਼ਾਲੋ ਕਰਾਮਸ਼ ਫਜ਼ੂੰ ਅਜ਼ ਸ਼ੁਮਾਰ ।੬੭।
fazaalo karaamash fazoon az shumaar |67|

അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ സ്തുതികളും പ്രകീർത്തനങ്ങളും എണ്ണമറ്റതും എണ്ണമറ്റതുമാണ്. (67)