Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Stranica - 3


ਤੀਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
teejee paatashaahee |

Treći Guru Guru Amar Das Ji. Treći Guru, Guru Amar Das Ji, bio je hranitelj istine, car regija i prostranog oceana davanja i velikodušnosti. Snažni i moćni anđeo smrti bio mu je podređen, a glavni bogovi koji su vodili račune svake osobe bili su pod njegovim nadzorom. Sjaj ruha plamena istine i cvjetanje zatvorenih pupoljaka je njihova radost i sreća. Prvo slovo njegovog svetog imena, 'Alif', daruje ushićenje i spokoj svakoj zalutaloj osobi. Prvo slovo njegovog svetog imena, 'Alif', daruje ushićenje i spokoj svakoj zalutaloj osobi. Sveti 'Meem", blagoslivlja uho svake ožalošćene i unesrećene osobe mirisom poezije. Sretni 'Ray' njegova imena slava je i milost njegova božanskog lica, a dobronamjerni 'Daal' potpora je svaki drugi 'Alif' njegovog imena pruža zaštitu i utočište svakom grešniku, a posljednji 'Seen' je slika Svemogućeg Waahegurua.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru je Istina,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru je Sveprisutan

ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਆਂ ਗਰਾਮੀ ਨਜ਼ਾਦ ।
guroo amaradaas aan garaamee nazaad |

Gueu Amar Das bio je iz velike obiteljske loze,

ਜ਼ਿ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਹੱਕ ਹਸਤੀਅਸ਼ ਰਾ ਮੁਆਦ ।੬੪।
zi afazaal hak hasateeash raa muaad |64|

Čija je osobnost dobila sredstva (da izvrši zadatak) od suosjećanja i dobročinstva Akaalpurakha. (64)

ਜ਼ਿ ਵਸਫ਼ੋ ਸਨਾਇ ਹਮਾ ਬਰਤਰੀਂ ।
zi vasafo sanaae hamaa baratareen |

On je viši od svih u smislu hvaljenja i divljenja,

ਬ-ਸਦਰਿ ਹਕੀਕਤ ਮੁਰੱਬਅ ਨਸ਼ੀਂ ।੬੫।
ba-sadar hakeekat muraba nasheen |65|

On sjedi prekriženih nogu na sjedištu istinitog Akaalpurakha. (65)

ਜਹਾਂ ਰੌਸ਼ਨ ਅਜ਼ ਨੂਰਿ ਅਰਸ਼ਾਦਿ ਊ ।
jahaan rauashan az noor arashaad aoo |

Ovaj svijet blista od sjaja njegove poruke,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਜ਼ਮਾਂ ਗੁਲਸ਼ਨ ਅਜ਼ ਦਾਦਿ ਊ ।੬੬।
zameeno zamaan gulashan az daad aoo |66|

I ova zemlja i svijet su se pretvorili u prekrasan vrt zahvaljujući njegovoj pravednosti. (66)

ਦੋ ਆਲਮ ਗੁਲਾਮਸ਼ ਚਿਹ ਹਜ਼ਦਹਿ ਹਜ਼ਾਰ ।
do aalam gulaamash chih hazadeh hazaar |

Što pričati o osamdeset tisuća stanovnika, zapravo, oba svijeta su njegovi robovi i sluge.

ਫ਼ਜ਼ਾਲੋ ਕਰਾਮਸ਼ ਫਜ਼ੂੰ ਅਜ਼ ਸ਼ੁਮਾਰ ।੬੭।
fazaalo karaamash fazoon az shumaar |67|

Njegove pohvale i pohvale su bezbrojne i nebrojive. (67)