Deseti Guru, Guru Gobind Singh Ji. Deseti Guru, Guru Gobind Singh Ji, imao je sposobnost zavrnuti ruke božici koja je nadvladala svijet. Sjedio je na vječnom prijestolju odakle mu je odavao posebnu čast. On je bio taj koji je izložio panoramu devet upaljenih baklji koje pokazuju 'istinu' i uništavaju noć tame laži i neistina. Gospodar ovog prijestolja bio je prvi i posljednji monarh koji je bio božanski opremljen za vizualizaciju unutarnjih i vanjskih događanja. On je bio taj koji je otkrio instrumente svetih čuda i osvijetlio načela služenja Svemoćnom Waaheguruu i meditacije. Njegovi hrabri pobjednički hrabri vojnici poput tigra zasjenili bi svako mjesto u svakom trenutku. Njegovu spasiteljsku i oslobodilačku zastavu krasila je pobjeda na njezinim granicama. Vječna istina koja prikazuje farsi 'Kaaf' (Gaaf) u njegovo ime je onaj koji će pobijediti i osvojiti cijeli svijet; prvi 'Vaayo' je povezati položaje zemlje i svijeta. 'Zaljev' besmrtnog života je onaj koji će oprostiti i blagosloviti izbjeglice; miris svetog 'podne' u njegovo ime odavat će čast onima koji meditiraju. 'Daal' u njegovu imenu, predstavljajući njegove vrline i veselje, razbit će zamku smrti, a njegovo vrlo impresivno 'Seen' vrijednost je života. 'Podne' u njegovom imenu je kongregacionalist Svemogućeg; a drugi farsi 'Kaaf' (Gaaf) je onaj koji razgrađuje živote onih koji su zalutali u džunglama neposlušnosti. Posljednji 'Hay' je pravi vodič za usmjeravanje na pravi put u oba svijeta i veliki bubnjevi njegovih učenja i zapovijedi odjekuju preko devet neba. Ljudi iz tri svemira i šest smjerova su mu na raspolaganju; Tisuće iz četiri oceana i devet kozmosa i milijuni iz deset smjerova cijene i hvale njegov božanski dvor; Milijuni Ishara, Brahmaa, Arshea i Kurshea jedva čekaju njegovo pokroviteljstvo i zaštitu, a milijuni zemalja i neba njegovi su robovi. Stotine tisuća sunaca i mjeseci zaslužili su blagoslove nošenja haljina koje je on podario, a milijuni neba i svemira zarobljeni su njegovom Naamu i pate zbog njegove odvojenosti. Slično tome, milijuni Rama, Raja, Kahana i Krišnaa stavljaju prašinu s njegovih lotosovih stopala na svoja čela, a tisuće prihvaćenih i odabranih recitira njegov eclat svojim tisućama jezika. Milijuni Ishara i Brahma su njegovi sljedbenici i milijuni svetih majki, prave moći organiziranja zemlje i neba, stoje u njegovoj službi i milijuni moći prihvaćaju njegove zapovijedi.
Waaheguru je Istina
Waaheguru je Sveprisutan
Guru Gobind Singh: Zaštitnik siromašnih i siromašnih:
zaštiti Akaalpurakha, i prihvaćen na dvoru Waaheguru (105)
Guru Gobind Singh je skladište istine
Guru Gobind Singh je milost cjelokupnog sjaja. (106)
Guru Gobind Singh bio je istina za poznavatelje istine,
Guru Gobind Singh bio je kralj nad kraljevima. (107)
Guru Gobind Singh bio je kralj oba svijeta,
I, Guru Gobind Singh je bio osvajač neprijateljskih života. (108)
Guru Gobind Singh je darivatelj božanskog sjaja.
Guru Gobind Singh je Otkrivatelj božanskih misterija. (109)
Guru Gobind Singh je upućen u tajne iza ekrana,
Guru Gobind Singh je jedina emisija koja obasipa blagoslovima. (110)
Guru Gobind Singh je prihvaćen i miljenik svih.
Guru Gobind Singh povezan je s Akaalpurakhom i sposoban se povezati s Njim. (111)
Guru Gobind Singh je darivač života svijetu,
A Guru Gobind Singh je ocean božanskih blagoslova i milosti. (112)
Guru Gobind Singh je Waaheguruov voljeni,
A Guru Gobind Singh je tragač za Bogom i simpatičan je i poželjan među ljudima. (113)
Guru Gobind Singh je bogat u mačevanju,
A Guru Gobind Singh je eliksir za srce i dušu. (114)
Guru Gobind Singh je gospodar svih kruna,
Guru Gobind Singh je slika sjene Akaalpurakha. (115)
Guru Gobind Singh je rizničar svih blaga,
A Guru Gobind Singh je onaj koji raspršuje sve tuge i boli. (116)
Guru Gobind Singh vlada u oba svijeta,
ne postoji suparnik Guru Gobind Singhu u dva svijeta. (117)
Sam Waaheguru je izvođač balada Guru Gobind Singha,
A Guru Gobind Singh spoj je svih plemenitih vrlina. (118)
Elita Akaalpurakha pada ničice pred lotosovim stopalima Gurua Gobind Singha
A ti entiteti koji su sveti i bliski onima Waahegurua su pod zapovjedništvom Guru Gobind Singha. (119)
Osobe i entiteti koje Waaheguru prihvaća su obožavatelji Gurua Gobind Singha,
Guru Gobind Singh daruje mir i spokoj srcu i duši. (120)
Vječni Entitet ljubi lotosova stopala Gurua Gobind Singha,
A litva Gurua Gobinda Singha odjekuje u oba svijeta. (121)
Sva tri svemira slušaju naredbu Guru Gobind Singha,
I sva četiri glavna mineralna nalazišta su pod njegovim pečatom. (122)
Cijeli svijet je rob Guru Gobind Singha,
I uništava svoje neprijatelje svojim žarom i entuzijazmom. (123)
Guru Gobind Singhovo srce je čedno i slobodno od bilo kakve vrste neprijateljstva ili osjećaja otuđenosti,
Guru Gobind Singh je sam istina i ogledalo je istinoljubivosti. (124)
Guru Gobind Singh je istinski promatrač istinoljubivosti,
A Guru Gobind Singh je također prosjak i kralj. (125)
Guru gobind Singh je djelitelj božanskih blagoslova,
I, on je davatelj bogatstva i božanskih blagodati. (126)
Guru Gobind Singh je još dobrohotniji za velikodušne,
Guru Gobind Singh još je ljubazniji za suosjećajne. (127)
Guru Gobind Singh čak daje božanske blagodati onima koji su sami blagoslovljeni da to čine;
Guru Gobind Singh je učitelj za opažače. Također promatrač za promatrača. (128)
Guru Gobind Singh je stabilan i živjet će zauvijek,
Guru Gobind Singh je plemenit i iznimno sretan. (129)
Guru Gobind Singh je blagoslov Svemoćnog Waahegurua,
Guru Gobind Singh je sjajem ispunjena svjetlost božanske zrake. (130)
Slušatelji imena Guru Gobind Singh,
Uz njegove blagoslove, sposobni su uočiti Akaalpurakh. (131)
Štovatelji ličnosti Gurua Gobinda Singha
Postanite legitimni primatelji njegovih obilnih blagoslova. (132)
Pisar vrlina Guru Gobind Singha,
Postignite eminentnost i istaknutost njegovom dobrotom i blagoslovima. (133)
Oni koji su dovoljno sretni da vide lice Guru Gobind Singha
Budite zaljubljeni i opijeni njegovom ljubavlju i naklonošću dok ste u njegovoj ulici. (134)
Oni koji ljube prah lotosovih stopala Gurua Gobind Singha,
Postanite prihvaćeni (na božanskom sudu) zahvaljujući njegovim blagoslovima i blagodatima. (135)
Guru Gobind Singh sposoban je riješiti svaki problem i pitanje,
A Guru Gobind Singh podržava one koji nemaju nikakvu podršku. (136)
Guru Gobind Singh je i obožavatelj i obožavan,
Guru Gobind Singh spoj je milosti i velikodušnosti. (137)
Guru Gobind Singh je kruna poglavica,
A, on je najbolje sredstvo i instrument da se postigne Svemogući. (138)
Svi sveti anđeli slušaju zapovijed Guru Gobind Singha,
I, poštovaoci su njegovih bezbrojnih blagodati. (139)
Sveti kreator svijeta ostaje u službi Guru Gobind Singha,
I njegov je pratilac i sluga. (140)
Kako je priroda važna pred Guru Gobind Singhom?
Zapravo, ono također želi biti vezano za ibadet. (141)
Svih sedam neba su prah sa stopala Guru Gobind Singha,
A njegove sluge su pametne i pametne. (142)
Uzvišeno prijestolje neba je pod Guru Gobind Singhom,
I šeta vječnom atmosferom. (143)
Vrijednost i vrijednost Guru Gobind Singha najveća je od svih,
I, on je gospodar neuništivog prijestolja. (144)
Ovaj svijet je svijetao zbog Guru Gobind Singha,
I, zbog njega, srce i duša su ugodni kao vrt cvijeća. (145)
Stas Guru Gobind Singha raste iz dana u dan,
A, on je ponos i dika i prijestolja i mjesta. (146)
Guru Gobind Singh je pravi Guru oba svijeta,
I, on je svjetlost svakom oku. (147)
Cijeli svijet je pod zapovjedništvom Guru Gobind Singha,
I on ima najuzvišeniju slavu i veličinu. (148)
Oba svijeta su obitelji Guru Gobind Singha,
Svi bi se ljudi htjeli uhvatiti za uglove njegove (kraljevske) halje. (149)
Guru Gobind Singh je filantrop koji daje blagoslove,
A on je taj koji je sposoban otvoriti sva vrata, pobjeđuje u svakom poglavlju i situaciji. (150)
Guru Gobind Singh ispunjen je milosrđem i suosjećanjem,
I, on je savršen u svom čestitom ponašanju i karakteru. (151)
Guru Gobind Singh je duša i duh u svakom tijelu,
on je svjetlo i sjaj u svakom oku. (152)
Svi traže i dobivaju opskrbu pred vratima Guru Gobind Singha,
I, on je sposoban obasuti oblake pune blagoslova. (153)
Dvadeset sedam stranih zemalja su prosjaci pred vratima Guru Gobind Singha,
Svih sedam svjetova spremni su se žrtvovati za njega. (154)
Svih pet osjetila i reproduktivni organi ističu vrline Guru Gobind Singha u pohvalama,
I jesu li čistači u njegovom stambenom prostoru. (155)
Guu Gobind Singh ima svoju ruku blagoslova i milosti nad oba svijeta,
Svi anđeli i bogovi samo su trivijalni i beznačajni pred Guru Gobind Singhom. (156)
(Nand) Lal je pas rob na vratima Guru Gobind Singha,
I on je uočen i zamazan imenom Guru Gobind Singh (157)
(Nand Lal) niži je od pasa robova Gurua Gobinda Singha,
I on skuplja mrvice i komadiće s guruova stola. (158)
Ovaj rob želi nagrade Gurua GObind Singha,
I jedva čeka primiti blagoslov prašine sa stopala Gurua Gobind Singha. (159)
Neka sam blagoslovljen što sam ja (Nand Lal) mogao žrtvovati svoj život za Guru Gobind Singha,
I da moja glava leži stabilno i uravnoteženo na nogama Guru Gobind Singha. (160)