گورو دهم، گورو گوبیند سینگ جی. گورو دهم، گورو گوبیند سینگ جی، توانایی چرخاندن بازوهای الهه ای را داشت که بر جهان چیره شد. بر تخت ابدی نشسته بود که از آنجا افتخار خاصی به آن بخشید. او کسی بود که پانورامای مشعلهای 9 نورانی را به نمایش گذاشت که «حقیقت» را نشان میداد و شب تاریکی دروغ و دروغ را نابود میکرد. ارباب این تاج و تخت اولین و آخرین پادشاهی بود که برای تجسم وقایع درونی و بیرونی از نظر الهی مجهز بود. او کسی بود که ابزار معجزات مقدس را آشکار کرد و اصول خدمت به واهگورو و مراقبه را سبک کرد. سربازان دلیر ببر مانند پیروز او در هر لحظه بر هر مکان سایه می افکند. پرچم رستگاری و رهایی او در مرزهایش به پیروزی آراسته بود. حقيقت ابدي «كاف» فارسي (قاف) به نام او، غلبه و غلبه بر تمام جهان است. اولین "وایو" برای اتصال موقعیت زمین و جهان است. «خلیج» زندگی جاودانه، جایی است که پناهندگان را می بخشد و برکت می دهد. عطر ظهر مقدس به نام او مراقبه کنندگان را گرامی می دارد. «دال» به نام او که نمایانگر فضایل و شادی اوست، دام مرگ را خواهد شکست و «دیده» بسیار تأثیرگذار او دارایی زندگی است. ظهر به نام او جماعت قادر مطلق است. و دومین «کاف» فارسی است که زندگی سرگردانان در جنگل های غیر اطاعت را متلاشی می کند. آخرین «هِی» راهنمای راستین برای هدایت به راه راست در هر دو جهان است و طبل بزرگ تعالیم و فرمان او بر فراز نه آسمان طنین انداز است. مردمی از سه عالم و شش جهت در خواست او هستند. هزاران نفر از چهار اقیانوس و نه کیهان و میلیون ها نفر از ده جهت بارگاه الهی او را می ستایند. میلیون ها ایشار، برهما، ارش و کورش مشتاق حمایت و حمایت او هستند و میلیون ها زمین و آسمان بردگان او هستند. صدها هزار خورشید و ماه، نعمت پوشیدن جامههای عطا شده او را به دست آوردهاند و میلیونها آسمان و کائنات اسیر نعم او هستند و از فراق او رنج میبرند. همین طور میلیون ها راما، راجا، کاهان و کریشنا خاک پای نیلوفر او را بر پیشانی خود می اندازند و هزاران نفر از پذیرفته شدگان و برگزیدگان با هزاران زبان خود دعای او را می خوانند. میلیونها ایشار و برهما پیروان او هستند و میلیونها مادر مقدس، قدرتهای راستین سازماندهی زمین و آسمان، در خدمت او ایستادهاند و میلیونها قدرت فرمانهای او را میپذیرند.
واهگورو حقیقت است
Waaheguru همه جا حاضر است
گورو گوبیند سینگ: محافظ فقرا و تهیدستان:
در حفاظت از آکاالپوراخ و پذیرفته شده در دربار واهگورو (105)
گورو گوبیند سینگ مخزن حقیقت است
گورو گوبیند سینگ لطف کل درخشش است. (106)
گورو گوبیند سینگ حقیقتی برای آگاهان حقیقت بود،
گورو گوبیند سینگ پادشاه پادشاهان بود. (107)
گورو گوبیند سینگ پادشاه هر دو جهان بود،
و گورو گوبیند سینگ فاتح زندگی دشمن بود. (108)
گورو گوبیند سینگ اعطا کننده درخشندگی الهی است.
گورو گوبیند سینگ افشاگر اسرار الهی است. (109)
گورو گوبیند سینگ از اسرار پشت پرده آگاه است،
گورو گوبیند سینگ نمایشی است که برکت را در همه جا نشان می دهد. (110)
گورو گوبیند سینگ پذیرفته شده است و مورد علاقه همه است.
گورو گوبیند سینگ با آکاالپوراخ در ارتباط است و می تواند با او ارتباط برقرار کند. (111)
گورو گوبیند سینگ بخشنده زندگی به جهان است،
و گورو گوبیند سینگ اقیانوس برکات و فیض الهی است. (112)
گورو گوبیند سینگ معشوق واهگورو است،
و گورو گوبیند سینگ طالب خدا و پسندیده و پسندیده مردم است. (113)
گورو گوبیند سینگ در شمشیرزنی ثروتمند است،
و گورو گوبیند سینگ اکسیر قلب و روح است. (114)
گورو گوبیند سینگ ارباب همه تاج هاست،
گورو گوبیند سینگ تصویر سایه آکالپوراخ است. (115)
گورو گوبیند سینگ خزانه دار تمام گنج ها است،
و گورو گوبیند سینگ کسی است که همه غم ها و دردها را از بین می برد. (116)
گورو گوبیند سینگ در هر دو جهان حکومت می کند،
و هیچ رقیبی برای گورو گوبیند سینگ در این دو جهان وجود ندارد. (117)
واهگورو خودش نوازنده گورو گوبیند سینگ است،
و گورو گوبیند سینگ مرکب از همه فضایل نجیب است. (118)
نخبگان آکالپوراخ بر پای نیلوفر آبی گورو گوبیند سینگ سجده می کنند.
و آن موجوداتی که مقدس و نزدیک به واهگورو هستند تحت فرمان گورو گوبیند سینگ هستند. (119)
افراد و نهادهای پذیرفته شده توسط واهگورو از تحسین کنندگان گورو گوبیند سینگ هستند.
گورو گوبیند سینگ آرامش و آرامش را هم به قلب و هم به روح می بخشد. (120)
موجود ابدی پای گورو گوبیند سینگ را می بوسد،
و طبل کتری گورو گوبیند سینگ در هر دو دنیا طنین انداز است. (121)
هر سه جهان از فرمان گورو گوبیند سینگ اطاعت می کنند،
و هر چهار ذخایر معدنی اصلی زیر مهر اوست. (122)
تمام دنیا برده گورو گوبیند سینگ است،
و با غیرت و شوق خود دشمنان خود را نابود می کند. (123)
قلب گورو گوبیند سینگ عفیف و عاری از هر نوع دشمنی یا احساس بیگانگی است.
گورو گوبیند سینگ خود حقیقت است و آینه حقیقت است. (124)
گورو گوبیند سینگ ناظر واقعی صداقت است،
و گورو گوبیند سینگ نیز همان دلسوز و پادشاه است. (125)
گورو گوبیند سینگ اعطا کننده برکات الهی است،
و او بخشنده مال و نعمت الهی است. (126)
گورو گوبیند سینگ حتی برای سخاوتمندان خیرخواه تر است،
گورو گوبیند سینگ حتی برای افراد دلسوز مهربان تر است. (127)
گورو گوبیند سینگ حتی به کسانی که خود از این نعمت برخوردارند، نعمت های الهی می بخشد.
گورو گوبیند سینگ پیشوای ادراک کنندگان است. همچنین ناظر برای مشاهده کننده. (128)
گورو گوبیند سینگ پایدار است و برای همیشه زندگی می کند،
گورو گوبیند سینگ نجیب و بسیار خوش شانس است. (129)
گورو گوبیند سینگ موهبت واهگورو قادر مطلق است،
گورو گوبیند سینگ نور پر درخشندگی پرتو الهی است. (130)
شنوندگان نام گورو گوبیند سینگ،
با برکت او، قادر به درک Akaalpurakh. (131)
ستایشگران شخصیت گورو گوبیند سینگ
دریافت کنندگان مشروع نعمت های پر نعمت او شوید. (132)
کاتب فضایل گورو گوبیند سینگ،
با احسان و برکات او به مقام و منزلت دست یابید. (133)
کسانی که به اندازه کافی خوش شانس هستند که نگاهی اجمالی به چهره گورو گوبیند سینگ داشته باشند
در خیابان او شیفته و مست از عشق و محبت او شوید. (134)
کسانی که گرد و غبار پای نیلوفر گورو گوبیند سینگ را می بوسند،
به برکت و عنایات او (در بارگاه الهی) مقبول شوید. (135)
گورو گوبیند سینگ قادر به مقابله با هر مشکل و مشکلی است،
و گورو گوبیند سینگ حامی کسانی است که هیچ حمایتی ندارند. (136)
گورو گوبیند سینگ هم عبادت کننده است و هم پرستیده،
گورو گوبیند سینگ ترکیبی از لطف و بزرگی است. (137)
گورو گوبیند سینگ تاج سران است،
و او بهترین وسیله و وسیله برای رسیدن به حق تعالی است. (138)
همه فرشتگان مقدس از فرمان گورو گوبیند سینگ اطاعت می کنند،
و ستایش کنندگان نعمت های بی شمار او هستند. (139)
خالق مقدس جهان در خدمت گورو گوبیند سینگ می ماند،
و خادم و خادم اوست. (140)
چگونه طبیعت قبل از گورو گوبیند سینگ اهمیت دارد؟
در واقع، آن نیز می خواهد مقید به عبادت باشد. (141)
تمام هفت آسمان غبار پای گورو گوبیند سینگ است،
و بندگانش باهوش و باهوش هستند. (142)
تاج و تخت بلند آسمان زیر نظر گورو گوبیند سینگ است.
و در فضای ابدی قدم می زند. (143)
ارزش و ارزش گورو گوبیند سینگ از همه بالاتر است،
و او ارباب تاج و تخت زوال ناپذیر است. (144)
این دنیا به خاطر گورو گوبیند سینگ روشن است،
و به واسطه او دل و جان چون باغ گل دلنشین است. (145)
قد گورو گوبیند سینگ روز به روز بالاتر می رود،
و او مایه مباهات و ستایش عرش و مقام است. (146)
گورو گوبیند سینگ گورو واقعی هر دو جهان است،
و او نور هر چشمی است. (147)
تمام جهان تحت فرمان گورو گوبیند سینگ است،
و او والاترین شکوه و عظمت را دارد. (148)
هر دو دنیا خانواده گورو گوبیند سینگ هستند،
همه مردم دوست دارند به گوشه های ردای (سلطنتی) او چنگ بزنند. (149)
گورو گوبیند سینگ انسان دوستی است که برکت می دهد،
و اوست که قادر است همه درها را بگشاید، در هر باب و موقعیتی پیروز است. (150)
گورو گوبیند سینگ مملو از رحمت و شفقت است،
و در سلوک و منش نیکو کامل است. (151)
گورو گوبیند سینگ روح و روح در هر بدن است،
و او نور و درخشش هر چشم است. (152)
همه از درهای گورو گوبیند سینگ روزی می جویند و به دست می آورند.
و او قادر است ابرهای پر از برکت را باران کند. (153)
بیست و هفت کشور خارجی گدایان درب گورو گوبیند سینگ هستند،
همه هفت جهان حاضرند خود را برای او فدا کنند. (154)
تمام حواس پنجگانه و اندام های تولید مثلی در ستایش فضیلت های گورو گوبیند سینگ را برجسته می کنند.
و رفتگران در محل زندگی او هستند. (155)
گوو گوبیند سینگ دست برکت و فیض خود را بر هر دو جهان دارد،
همه فرشتگان و خدایان پیش از گورو گوبیند سینگ بی اهمیت و بی اهمیت هستند. (156)
(نند) لال سگ برده در درگاه گورو گوبیند سینگ است،
و او را لکه دار می کنند و به نام گورو گوبیند سینگ آغشته می کنند (157)
(نند لال) پست تر از سگ های برده گورو گوبیند سینگ است،
و خرده ها و لقمه ها را از میز شام گورو برمی دارد. (158)
این برده مشتاق پاداش های گورو گوبیند سینگ است،
و مشتاق دریافت برکت غبار پای گورو گوبیند سینگ است. (159)
باشد که من (نند لال) بتوانم جانم را فدای گورو گوبیند سینگ کنم.
و اینکه سر من باید در پای گورو گوبیند سینگ ثابت و متعادل باشد. (160)