Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Síða - 3


ਤੀਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
teejee paatashaahee |

Þriðji sérfræðingur sérfræðingur Amar Das Ji. Þriðji sérfræðingurinn, sérfræðingur Amar Das Ji, var nærandi sem hélt uppi sannleikanum, keisari svæða og víðáttumikið haf veitinga og mikils. Hinn sterki og voldugi engill dauðans var honum undirgefinn og höfðingi guðanna til að halda uppi reikningum hvers og eins var undir hans eftirliti. Bjarmi skrauts loga sannleikans og blómgun lokuðu brumanna er gleði þeirra og hamingja. Fyrsti stafurinn í heilögu nafni hans, 'Alif', veitir hverri villumanninum gleði og æðruleysi. Fyrsti stafurinn í heilögu nafni hans, 'Alif', veitir hverri villumanninum gleði og æðruleysi. Hið heilaga "Meem", blessar eyra sérhvers syrgðar og þjakaðs manns með keim af ljóðum. Hinn heppni 'Ray' nafns hans er dýrð og náð guðdómlegs andlits hans og velviljaður 'Daal' er stuðningur sérhver hjálparvana. Annað 'Alif' nafns hans veitir hverjum syndara vernd og skjól og síðasti 'Séð' er ímynd hins almáttuga Waaheguru.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru er sannleikurinn,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru er alls staðar nálægur

ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਆਂ ਗਰਾਮੀ ਨਜ਼ਾਦ ।
guroo amaradaas aan garaamee nazaad |

Gueu Amar Das var af mikilli fjölskylduætt,

ਜ਼ਿ ਅਫ਼ਜ਼ਾਲਿ ਹੱਕ ਹਸਤੀਅਸ਼ ਰਾ ਮੁਆਦ ।੬੪।
zi afazaal hak hasateeash raa muaad |64|

Persónuleiki hvers fékk fjármuni (til að klára verkefnið) frá samúð og góðvild Akaalpurakh. (64)

ਜ਼ਿ ਵਸਫ਼ੋ ਸਨਾਇ ਹਮਾ ਬਰਤਰੀਂ ।
zi vasafo sanaae hamaa baratareen |

Hann er æðri öllum hvað varðar lof og aðdáun,

ਬ-ਸਦਰਿ ਹਕੀਕਤ ਮੁਰੱਬਅ ਨਸ਼ੀਂ ।੬੫।
ba-sadar hakeekat muraba nasheen |65|

Hann situr krosslagður á sæti hins sanna Akaalpurakh. (65)

ਜਹਾਂ ਰੌਸ਼ਨ ਅਜ਼ ਨੂਰਿ ਅਰਸ਼ਾਦਿ ਊ ।
jahaan rauashan az noor arashaad aoo |

Þessi heimur ljómar af ljóma boðskapar hans,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਜ਼ਮਾਂ ਗੁਲਸ਼ਨ ਅਜ਼ ਦਾਦਿ ਊ ।੬੬।
zameeno zamaan gulashan az daad aoo |66|

Og þessi jörð og heimurinn hafa breyst í fallegan garð vegna sanngirni hans. (66)

ਦੋ ਆਲਮ ਗੁਲਾਮਸ਼ ਚਿਹ ਹਜ਼ਦਹਿ ਹਜ਼ਾਰ ।
do aalam gulaamash chih hazadeh hazaar |

Hvað á að tala um áttatíu þúsund íbúa, í raun eru báðir heimarnir þrælar hans og þjónar.

ਫ਼ਜ਼ਾਲੋ ਕਰਾਮਸ਼ ਫਜ਼ੂੰ ਅਜ਼ ਸ਼ੁਮਾਰ ।੬੭।
fazaalo karaamash fazoon az shumaar |67|

Lof hans og lofgjörð er óteljandi og ofar öllu. (67)