El sisè guru, Guru Har Gobind Ji. La personalitat del sisè Guru, Guru Har Gobind Ji, escampava brillants sagrades i representava la forma i la forma de llums espantades. La brillantor penetrant dels raigs de les seves benediccions proporcionava la llum del dia al món, i la resplendor de la seva laudació era la que eliminaria la foscor per als qui vivien en la total ignorància. La seva espasa aniquilaria els enemics tirànics i les seves fletxes podrien trencar fàcilment les pedres. Els seus casts miracles eren tan clars i brillants com el dia clar; i el seu alt cort era més brillant que tot cel alt i sant. Era l'alegria de les congregacions on es feien els discursos d'impartició de l'educació espiritual i on es destacava la magnificència de les cinc torxes que adornen el món. El primer 'Hay' del seu nom va ser el donador de les ensenyances divines del Naam de Waaheguru i va ser la guia per als dos mons. El primer 'Hay' del seu nom va ser el donador de les ensenyances divines del Naam de Waaheguru i va ser la guia per als dos mons. El compassiu 'Ray' del seu nom era l'alumne i estimat dels ulls de tothom; el Farsi 'Kaaf' (Gaaf) representava una perla d'afecte i amistat divina i el primer 'Vaayo' era la rosa que proporcionava frescor. La "Badia" que atorgava la vida eterna era el feix de la veritat immortal; el significatiu "Mididia" va ser la benvinguda donada per Déu de l'eterna Gurbaanee. L'últim "Daal" del seu nom estava familiaritzat amb el coneixement dels misteris secrets i oberts (de la Natura) i el Guru va poder preveure clarament tots els misteris invisibles i sobrenaturals.
Waaheguru és la veritat,
Waaheguru és omnipresent
Guru Har Gobind era la personificació de la gràcia i la benvinguda eterna,
I, gràcies a ell, la gent desafortunada i llanguida també va ser acceptada a la cort d'Akaalpurakh. (81)
Fazaalo Kraamash Fazoon' Az Hisaa
Shikohish Hamaa Faraahaaye Kibreeyaa (82)
Vajoodash Saraapaa Karamhaaye Haqq
Ze Khvaasaan' Rabaaendaa Gooye Sabaqq (83)
Hamm Az Fukro Hamm Salatnat Naamvar
B-Farmaane Oo Jumlaa Zayro Zabar (84)
Do Aalam Maunnavar Ze Anvaare Oo
Hamaa Tishnaaye Faize Deedaare Oo (85)