גַּנְג' נָאמָה ביי נַנד לַאל ג'י

עמוד - 6


ਛੇਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
chheveen paatashaahee |

הגורו השישי, הגורו הר גובינד ג'י. אישיותו של הגורו השישי, הגורו הר גובינד ג'י, הפיצה נצנצים קדושים וייצגה את הצורה והצורה של אורות מפוחדים. הזוהר החודר של קורות ברכותיו סיפק אור יום לעולם, וזוהר ההלל שלו היה זה שיסיר את החושך עבור אלה שחיים בבורות מוחלטת. חרבו תחסל את האויבים הרודניים וחיציו יכלו לפרוץ בקלות את האבנים. ניסיו הצנועים היו ברורים ומוארים כמו היום הבהיר; וחצרו הנעלה הייתה זוהרת יותר מכל שמים גבוהים וקדושים. הוא היה עליזת הקהילות שבהן התקיימו שיחות של הקניית החינוך הרוחני ושם הודגשה הוד של חמשת הלפידים המעטרים את העולם. ה'חי' הראשון של שמו היה המעניק את תורתו האלוהית של ה-Naam של Waaheguru והיה המדריך לשני העולמות. ה'חי' הראשון של שמו היה המעניק את תורתו האלוהית של ה-Naam של Waaheguru והיה המדריך לשני העולמות. ה'ריי' הרחום של שמו היה האישון ויקיר העין של כולם; ה-Kaaf הפרסית (Gaaf) ייצגה פנינה של חיבה אלוהית ואדיבות, וה-Vaayo הראשון היה הוורד המספק רעננות. ה'מפרץ' שנותן חיי נצח היה אלומת האמת האלמותית; ה'צהריים' המשמעותי היה הברכה שניתנה על ידי אלוהים של גורבאני לנצח. ה'דאל' האחרון בשמו היה בקיא בידע על התעלומות הסודיות והגלויות (של הטבע) והגורו היה מסוגל לחזות בבירור את כל התעלומות הבלתי נראות והעל טבעיות.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru היא האמת,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru הוא בכל מקום

ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਆਂ ਸਰਾਪਾ ਕਰਮ ।
guroo har gobind aan saraapaa karam |

הגורו הר גובינד היה האנשה של חסד וברכה נצחיים,

ਕਿ ਮਕਬੂਲ ਸ਼ੁਦ ਜ਼ੂ ਸ਼ਕੀ ਓ ਦਜ਼ਮ ।੮੧।
ki makabool shud zoo shakee o dazam |81|

ובגללו התקבלו גם האומללים והאנשים הנמקים בחצרו של אקאלפוראק. (81)

ਫ਼ਜ਼ਾਲੋ ਕਰਾਮਸ਼ ਫਜ਼ੂੰ ਅਜ ਹਿਸਾ ।
fazaalo karaamash fazoon aj hisaa |

Fazaalo Kraamash Fazoon' Az Hisaa

ਸ਼ਿਕੋਹਿਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਰ੍ਹਾਇ ਕਿਬਰੀਆ ।੮੨।
shikohish hamaa farhaae kibareea |82|

Shikohish Hamaa Faraahaaye Kibreeyaa (82)

ਵਜੂਦਸ਼ ਸਰਾਪਾ ਕਰਮਹਾਇ ਹੱਕ ।
vajoodash saraapaa karamahaae hak |

Vajoodash Saraapaa Karamhaaye Haqq

ਜ਼ਿ ਖ੍ਵਾਸਾਂ ਰਬਾਇੰਦਾ ਗੂਇ ਸਬਕ ।੮੩।
zi khvaasaan rabaaeindaa gooe sabak |83|

Ze Kvaasaan' Rabaaendaa Gooye Sabaqq (83)

ਹਮ ਅਜ਼ ਫ਼ੁਕਰੋ ਹਮ ਸਲਤਨਤ ਨਾਮਵਰ ।
ham az fukaro ham salatanat naamavar |

חמם אז פוקרו חמאם סלאתנת נעמבר

ਬ-ਫ਼ਰਮਾਨਿ ਊ ਜੁਮਲਾ ਜ਼ੇਰੋ ਜ਼ਬਰ ।੮੪।
ba-faramaan aoo jumalaa zero zabar |84|

B-Farmane Oo Jumlaa Zayro Zabar (84)

ਦੋ ਆਲਮ ਮੁਨੱਵਰ ਜ਼ਿ ਅਨਵਾਰਿ ਊ ।
do aalam munavar zi anavaar aoo |

Do Aalam Maunnavar Ze Anvaare Oo

ਹਮਾ ਤਿਸ਼ਨਾਇ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਦੀਦਾਰਿ ਊ ।੮੫।
hamaa tishanaae faiz deedaar aoo |85|

חמה תשנאי פייז דידארע אוו (85)