گنج نامہ ڀائي نند لال جي

صفحو - 6


ਛੇਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
chheveen paatashaahee |

ڇهين گرو، گرو هر گوبند جي. ڇهين گرو، گرو هر گوبند جي شخصيت، مقدس چمڪندڙ پکڙيل هئي ۽ خوفناڪ روشني جي شڪل ۽ شڪل جي نمائندگي ڪري ٿي. هن جي برڪت جي شعاعن جي ٻرندڙ چمڪ دنيا کي ڏينهن جي روشني فراهم ڪري رهي هئي، ۽ هن جي ساراهه جي روشني اها هئي جيڪا بلڪل جهالت ۾ رهندڙن جي اونداهي کي دور ڪري ڇڏي. هن جي تلوار ظالم دشمنن کي ختم ڪري ڇڏيندي هئي ۽ هن جا تير آساني سان پٿر کي ٽوڙي ڇڏيندا هئا. هن جا پاڪيزه معجزا صاف ڏينهن وانگر روشن ۽ روشن هئا. ۽ سندس بلند دربار هر بلند ۽ مقدس آسمان کان وڌيڪ روشن هو. هو انهن مجلسن جو اتساهه هو، جتي روحانيت جي تعليم ڏيڻ لاءِ تقريرون ٿينديون هيون ۽ جتي پنجن مشعلن جي عظمت کي اجاگر ڪيو ويندو هو، جيڪي دنيا کي سينگارينديون هيون. سندس نالي جو پهريون ’هاءِ‘ واهگرو جي نالي جي خدائي تعليمات جو مالڪ هو ۽ ٻنهي جهانن لاءِ رهنمائي ڪندڙ هو. سندس نالي جو پهريون ’هاءِ‘ واهگرو جي نالي جي خدائي تعليمات جو مالڪ هو ۽ ٻنهي جهانن لاءِ رهنمائي ڪندڙ هو. سندس نالي جو رحمدل ’ري‘ سڀني جي اکين جو طالب ۽ پيارو هو. فارسيءَ جو ’قاف‘ (گاف) خدا جي پيار ۽ محبت جي موتي جي نمائندگي ڪري ٿو ۽ پهريون ’وايو‘ گلاب هو، جيڪو تازگي فراهم ڪري ٿو. ابدي زندگي عطا ڪرڻ وارو ’بي‘ لافاني سچ جو شعاع هو. معنيٰ وارو ’نون‘ خدا جو عطا ڪيل ورق هو، جيڪو هميشه قائم رهڻ وارو گرباني هو. هن جي نالي ۾ آخري ’دال‘ ڳجهن ۽ کليل اسرار (فطرت) جي علم سان واقف هو ۽ گرو سڀني پوشيده ۽ مافوق الفطرت اسرار کي واضح طور تي پيش ڪرڻ جي قابل هو.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

واهگورو سچ آهي،

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

واهگورو سڀ کان وڌيڪ آهي

ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਆਂ ਸਰਾਪਾ ਕਰਮ ।
guroo har gobind aan saraapaa karam |

گرو هر گوبند ابدي فضل ۽ نعمت جو مجسمو هو،

ਕਿ ਮਕਬੂਲ ਸ਼ੁਦ ਜ਼ੂ ਸ਼ਕੀ ਓ ਦਜ਼ਮ ।੮੧।
ki makabool shud zoo shakee o dazam |81|

۽ ان جي ڪري ئي اڪالپور جي درٻار ۾ بدقسمت ۽ لاچار ماڻهو به قبول ٿيا. (81)

ਫ਼ਜ਼ਾਲੋ ਕਰਾਮਸ਼ ਫਜ਼ੂੰ ਅਜ ਹਿਸਾ ।
fazaalo karaamash fazoon aj hisaa |

فاضل ڪرامش فزون عز حيسا

ਸ਼ਿਕੋਹਿਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਰ੍ਹਾਇ ਕਿਬਰੀਆ ।੮੨।
shikohish hamaa farhaae kibareea |82|

شِکوهِش حمَا فراهِي ڪِبرِيا (82)

ਵਜੂਦਸ਼ ਸਰਾਪਾ ਕਰਮਹਾਇ ਹੱਕ ।
vajoodash saraapaa karamahaae hak |

وجودش سراپا ڪرامتي حق

ਜ਼ਿ ਖ੍ਵਾਸਾਂ ਰਬਾਇੰਦਾ ਗੂਇ ਸਬਕ ।੮੩।
zi khvaasaan rabaaeindaa gooe sabak |83|

ذي خواسان رباعيندا گوئي صباق (83)

ਹਮ ਅਜ਼ ਫ਼ੁਕਰੋ ਹਮ ਸਲਤਨਤ ਨਾਮਵਰ ।
ham az fukaro ham salatanat naamavar |

همم عز فوکرو هم صلعت نامور

ਬ-ਫ਼ਰਮਾਨਿ ਊ ਜੁਮਲਾ ਜ਼ੇਰੋ ਜ਼ਬਰ ।੮੪।
ba-faramaan aoo jumalaa zero zabar |84|

ب-فرمان او جمله زهرو زبار (84)

ਦੋ ਆਲਮ ਮੁਨੱਵਰ ਜ਼ਿ ਅਨਵਾਰਿ ਊ ।
do aalam munavar zi anavaar aoo |

دو عالم منوهر زي انوار او

ਹਮਾ ਤਿਸ਼ਨਾਇ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਦੀਦਾਰਿ ਊ ।੮੫।
hamaa tishanaae faiz deedaar aoo |85|

هما تشناي فيض ديدار اوو (85)