Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Oldal - 4


ਚੌਥੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
chauathee paatashaahee |

Negyedik Guru, Guru Ram Das Ji. A negyedik Guru, Guru Ram Das Ji rangja magasabb, mint a négy szent angyalszekta rangja. Azok, akiket elfogadtak az isteni udvarban, mindig készek szolgálatot teljesíteni érte. Minden szerencsétlen, hitvány, megalázott, hitvány és aljas ember, aki az ajtajában keresett menedéket, a negyedik Guru áldásának nagysága miatt trónra kerül a tisztelet és az eclat székén. Bármely bűnös és erkölcstelen ember, aki elmélkedett Naamján, vegye figyelembe, hogy képes volt lerázni bûneinek és bûneinek szennyét és szennyét, távol teste végétõl. A nevében örökké ajándékozott „Ray” minden test lelke; az első „Alif” a nevében jobb és magasabb minden más névnél; a „Meem”, amely a jóindulat és kedvesség tetőtől talpig mintája, a Mindenható kedvence; a 'Daal', beleértve az 'Alif'-ot is, mindig Waaheguru Naamjához hangol. Az utolsó 'látott' az, aki minden fogyatékost és nyomorgót megtisztel és megtisztel, és alkalmas arra, hogy mindkét világban segítséget és támogatást nyújtson.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru az igazság,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru mindenütt jelen van

ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਆਂ ਮਤਾਅ ਉਲ-ਵਰਾ ।
guroo raamadaas aan mataa ula-varaa |

Guru Ram Das, az egész világ vagyona és kincse

ਜਹਾਂਬਾਨਿ ਇਕਲੀਮ ਸਿਦਕੋ ਸਫ਼ਾ ।੬੯।
jahaanbaan ikaleem sidako safaa |69|

És a hit és a tisztaság birodalmának védelmezője/gondnoka. (69)

ਹਮ ਅਜ਼ ਸਲਤਨਤ ਹਮ ਅਜ਼ ਫ਼ੁਕਰਸ਼ ਨਿਸ਼ਾਂ ।
ham az salatanat ham az fukarash nishaan |

Magában foglalja (személyiségében) a jogdíj és a lemondás szimbólumait,

ਗਿਰਾਂ ਮਾਯਾ ਤਰ ਅਫ਼ਸਰਿ ਅਫ਼ਸਰਾਂ ।੭੦।
giraan maayaa tar afasar afasaraan |70|

És ő a királyok királya. (70)

ਜ਼ਿ ਤੌਸਫ਼ਿ ਊ ਸਲਸ ਕਾਸਿਰ ਜ਼ਬਾਂ ।
zi tauasaf aoo salas kaasir zabaan |

Mindhárom világ, a föld, az alvilág és az ég nyelve nem képes leírni az ő eklátját,

ਅਜ਼ੋ ਰੁਬਅ ਹਮ ਸੁੱਦਸ ਗੌਹਰ ਫ਼ਿਸ਼ਾਂ ।੭੧।
azo ruba ham sudas gauahar fishaan |71|

És a négy Véda és a hat Shaastra gyöngyszerű üzenetei és szavai (metaforák és kifejezések) tűnnek fel kijelentéseiből. (71)

ਚਿ ਹੱਕ ਬਰਗ਼ੁਜ਼ੀਦਸ਼ ਜ਼ਿ ਖ਼ਾਸਾਨ ਖ਼ੇਸ਼ ।
chi hak baraguzeedash zi khaasaan khesh |

Akaalpurakh őt választotta az egyik különösen közeli kedvencének,

ਸਰ ਅਫ਼ਰਾਖ਼ਤਸ਼ ਹਮ ਜ਼ਿ ਪਾਕਾਨੇ ਖ਼ੇਸ਼ ।੭੨।
sar afaraakhatash ham zi paakaane khesh |72|

És még magasabb pozícióba emelte őt, mint személyes szent lelke. (72)

ਹਮਾ ਸਾਜਿਦਸ਼ ਦਾ ਬਸਿਦਕਿ ਜ਼ਮੀਰ ।
hamaa saajidash daa basidak zameer |

Mindenki őszinte és tiszta lelkiismerettel borul le előtte,

ਚਿਹ ਆਅਲਾ ਚਿਹ ਅਦਨਾ ਚਿਹ ਸ਼ਹ ਚਿਹ ਫ਼ਕੀਰ ।੭੩।
chih aalaa chih adanaa chih shah chih fakeer |73|

Akár magas, akár alacsony, király vagy koldus. (73)